Formation of gas vesicles are regulated by two Gvp proteins: GvpD, which represses the expression of GvpA and GvpC proteins, and GvpE, which induces expression. | Идентифицированы два белка, регулирующих формирование газовых везикул: белок GvpD подавляет экспрессию белков GvpA и GvpC, а GvpE активирует её. |
Chromosomes consist of the DNA sequence, and the proteins (such as histones) that are responsible for its packaging into chromosomes. | Хромосомы состоят из последовательности ДНК и белков (таких как гистоны), которые отвечают за их упаковку в хромосоме. |
The importance of seafood as a means to improve food security and nutrition, particularly in developing countries where it was often the sole source of critical proteins, was highlighted by delegations. | Делегации отметили важное значение морепродуктов как одного из средств укрепления продовольственной безопасности и полноценного питания, особенно в развивающихся странах, где морепродукты зачастую являются единственным источником жизненно важных белков. |
The a-crystallin family and βγ-crystallins compose the major family of proteins present in the crystalline lens. | Надсемейства а- и βγ- кристаллинов представляют основные надсемейства белков, присутствующих в глазном хрусталике. |
The question was: How do you go from a four-letter code to the 20-letter code of proteins? | Нас интересовал вопрос: как перейти от кода из 4-х букв к коду белков из 20-ти букв? |
Two alternatively spliced transcript variants of Rad50, which encode distinct proteins, have been reported. | Было опубликовано два варианта транскрипта альтернативного сплайсинга Rad50, которые кодируют белки. |
Polintons are sometimes referred to as "self-synthesizing" transposons, because they encode the proteins necessary to replicate themselves. | Полинтоны иногда называются самосинтезирующимися транспозонами, поскольку они кодируют все белки, необходимые для собственной репликации. |
The proteins can reorganize in the nucleus, by increasing number of dispersion in response to different stress (stimulation or heat shock, respectively). | Все эти белки могут реорганизовываться и диспергировать в ответ на разного рода стресс (стимуляцию или тепловой шок). |
Such proteins are homologous to their functional analogues in organisms which thrive at lower temperatures, but have evolved to exhibit optimal function at much greater temperatures. | Такие белки гомологичны их функциональным аналогам у организмов, живущих при более низких температурах, однако они приспособлены к исполнению своих функций на значительно более высоких температурах. |
Proteins are large organic compounds made of amino acids arranged in a linear chain and joined together by peptide bonds between the carboxyl and amino groups of adjacent amino acid residues. | Белки́ (протеи́ны, полипепти́ды) - высокомолекулярные органические вещества, состоящие из соединённых в цепочку пептидной связью аминокислот. В живых организмах аминокислотный состав белков определяется генетическим кодом, при синтезе в большинстве случаев используется 20 стандартных аминокислот. |
The N-terminal region of cullins is more variable, and is used to interact with specific adaptor proteins. | N-концевой участок куллинов более вариабелен и используется для взаимодействия с конкретными адаптерными белками. |
The Spc42p associates with Spc110p and Spc29p, two other essential coiled-coil proteins that localize to the nuclear face of the SPB. | На N-конце белок Spc42 связан с Spc110 и Spc29, двумя другими спирально закрученными белками, которые локализованы на ядерной стороне ПТВ. |
The infectious isoform of PrP, known as PrPSc, is able to convert normal PrPC proteins into the infectious isoform by changing their conformation, or shape; this, in turn, alters the way the proteins interconnect. | Инфекционная изоформа РгР - PrPSc - способна превращать нормальный белок PrPC в инфекционную изоформу, изменяя его конформацию (то есть третичную структуру); это, в свою очередь, изменяет взаимодействия PrP с другими белками. |
And so we didn't build any models, and Francis sort of continued to work on proteins. | Ну вот мы больше и не строили моделей, и Фрэнсис, вроде как, продолжал работать над белками. |
Response regulators may consist only of a receiver domain, but usually are multi-domain proteins with a receiver domain and at least one effector or output domain, often involved in DNA binding. | Регуляторы ответа могут состоять из одного домена-получателя, но обычно являются мультидоменными белками, содержащими домен-получатель и эффекторный домен, часто обладающий ДНК-связывающей активностью. |
In addition, both proteins can inhibit the transcription of cell cycle genes containing E2F binding sites in their promoters. | Кроме того, оба белка могут ингибировать транскрипцию генов клеточного цикла, содержащих сайты связывания E2F в их промоторах. |
This could be the result of a lack of animal proteins, fresh fruits and vegetables and fortified foods in the daily rations provided to the refugees. | Это может быть вызвано нехваткой животного белка, свежих фруктов и овощей и витаминизированных продуктов питания в ежедневном рационе беженцев. |
The 310 helices make up approximately 11% of the protein's amino acid residues, which is much higher than the average 4% in other proteins. | 310 спиралей составляют примерно 11% аминокислотных остатков белка, что намного выше, в среднем на 4%, чем в других белках. |
TGF-β causes synthesis of p15 and p21 proteins, which block the cyclin:CDK complex responsible for retinoblastoma protein (Rb) phosphorylation. | TGF-beta является причиной синтеза белков p15 и p21, которые блокируют комплекс циклин/CDK, ответственный за фосфорилирование белка ретинобластомы (Rb). |
Given these possibilities, four various mRNAs, and consequently four various Rep proteins with overlapping sequence can be synthesized. | В результате этого могут синтезироваться четыре различных мРНК, и, соответственно, четыре различных белка Rep с перекрывающимися последовательностями. |
The results indicate that dicofol has deleterious effects on the frame conformation of proteins, disturbs the physiological function, and might raise the risk of cancer incidence. | В результате было установлено, что дикофол оказывает пагубное воздействие на структуру протеинов, вызывает нарушение физиологической функции и может повышать риск возникновения рака. |
No myelin basic proteins in his CSF. | Никаких миелиновых протеинов в СМЖ. |
This is called synchrotron radiation, and it's normally used to look at things like proteins and that sort of thing. | Называется он синхротронная радиация и используется в основном для наблюдения протеинов и аналогичных веществ. |
Special combination of vegetable and animal proteins encourage proper growth and low-carbohydrate formula boosts muscle mass and minimize fat accumulation. | Специально подобранная комбинация растительных и животных протеинов, происходящих из многих источников, способствует здоровому росту рыб, а формула низкоуглеводной диеты способствует приросту мышечной массы и ограничивает отложение жира. |
We somehow got to proteins and DNA. | Мы как-то добрались до протеинов и ДНК. |
Babies need fat, proteins, calories. | Детям необходимы жиры, протеины, каллории. |
In this process, the proteins can behave as co-factors in an approximate percentage... | В процессе, протеины могут вести себя как кофакторы с приблизительным процентом... |
Now if you look at biology, there's many structures like DNA and antibodies and proteins and ribosomes that you've heard about that are already nano-structured. | Если вы взглянете на биологию, то здесь существует много структур, таких как ДНК, антитела, протеины и рибосомы, о которых вы слышали, которые и так являются нано-структурами. |
And we can aggregate them together and make literally thousands and thousands of really big nano-molecular molecules the same size of DNA and proteins, but there's no carbon in sight. | Мы можем собрать их вместе и сделать буквально тысячи и тысячи действительно больших нано-молекулярных молекул, такого же размера, как ДНК и протеины, но без углерода. |
What happens is every protein in your body is charged, so the proteins are sprayed in, the magnet spins them around, and then there's a detector at the end. | Каждый протеин в вашем теле заряжен, поэтому когда протеины вбрызгиваются вовнутрь, магнит вращает их по кругу, в конце расположен детектор. |
In that situation, the canonical amino acid residues in native proteins are substituted with the ncAAs. | В этой ситуации, канонические аминокислотные остатки в нативных белках замещаются нкАК. |
The nitrogen in our proteins is liquid air. | Азот в белках - жидкий воздух. |
In Drosophila, mutations in the Piwi proteins that associate with rasiRNA lead to sterility and loss of germline cells in both males and females. | У Drosophila мутации в белках Piwi, связывающихся с rasiРНК, приводят к стерильности и утрате клеток зародышевой линии и у самцов, и у самок. |
It is not obvious why no mutants of any other gene were observed; maybe mutations in other proteins, involved into the regulatory chain, are fatal. | До сих пор окончательно не выяснено почему не были обнаружены другие типы подобных мутаций; вероятно, изменения в других белках, участвующих в регуляторной цепочке, оказываются летальными. |
Many of these CSIs in important housekeeping proteins such as Pol1, RecA, and TrpRS, and ribosomal proteins L4, L7/L12, S8, S9, etc. are uniquely present in different sequenced Thermotogae species providing novel molecular markers for this phylum. | Восемнадцать из этих консервативных инделов в таких важных для жизнедеятельности белках, как Pol1, RecA, TrpRS и рибосомных белках L4, L7/L12, S8, S9 и т. д. - уникальны и присутствуют во всех видах Thermotogaceae, чей геном был секвенирован. |
It is moderately bound to plasma proteins, especially albumin. | Обладает высоким сродством к белкам плазмы, в первую очередь, к альбумину. |
The proposed invention relates to proteins and biologically active peptides with immuno-modulating and antiviral activity. | Предлагаемое изобретение относится к белкам и биологически активным пептидам с иммуномодулирующей и противовирусной активностью. |
Lactoferrin belongs to the basic proteins, its isoelectric point is 8.7. | Лактоферрин относят к щелочным белкам, его изоэлектрическая точка составляет 8.7. |
A small, but significant portion of the proteins (175, 3.3%) that the recovered genes code for are very similar to eukaryotic proteins. | Небольшая, но важная доля белков (175; 3,3 %) наиболее близко стоят к белкам эукариот. |
The stability of mRNAs may be controlled by the 5' UTR and/or 3' UTR due to varying affinity for RNA degrading enzymes called ribonucleases and for ancillary proteins that can promote or inhibit RNA degradation. | Стабильность мРНК может контролироваться 5'- и/или 3'-областью из-за различной чувствительности к ферментам, которые отвечают за деградацию РНК - РНКазам и регуляторным белкам, которые убыстряют или замедляют деградацию. |
The new bacterium, nicknamed "Synthia," replicates and produces proteins. | Новая бактерия, прозванная «Синтией», реплицировала и воспроизводила белок. |
Carboxypeptidase A is a digestive enzyme, a protein that digests other proteins. | Карбоксипептидаза А представляет собой пищеварительный фермент, белок, который переваривает другие белки. |
It causes proteins to build up in your organs. | Из-за неё в органах скапливается белок. |
And then you detach the protein and you get this film, as the proteins find each other as the water evaporates. | Тогда вы отделяете белок и получаете плёнку, когда молекулы белка находят друг друга, а вода испаряется. |
A third protein, RebC, is required for the covalent assembly of these two structural proteins into higher-molecular weight products, visualized as a ladder on an SDS-PAGE gel. | Третий белок, RebC, необходим для ковалентного соединения двух структурных белков в высокомолекулярную структуру, которая выглядит как лестница на белковом форезе. |
These tags are quantum dots attached to proteins that penetrate cell membranes. | Эти метки - это квантовые точки, соединённые с протеинами, которые могут проникать через мембраны клеток. |
Phyllotaxis is controlled by proteins that manipulate the concentration of the plant hormone auxin, which activates meristem growth, alongside other mechanisms to control the relative angle of buds around the stem. | Филлотаксис контролируется протеинами, которые управляют концентрацией растительного гормона ауксина, который активирует рост среднего стебля, наряду с другими механизмами контроля относительного угла расположения бутона к стеблю. |
We could look at seaweed, the kelps, all these different varieties of things that can be high in omega-3s, can be high in proteins, tremendously good things. | Можно есть морские водоросли, ламинарии и подобного рода вещи, богатые омега-З кислотами, насыщенные протеинами, невероятно полезные. |
The problem with technologies like this is that if one looks at proteins in the body, there are 11 orders of magnitude difference between the high-abundant and the low-abundant proteins. | Проблема подобного подхода в том, что если кто-то рассматривает протеины в теле, существует порядка 11 разрядов размеров между сильно и слабо распространенными протеинами. |
The problem with technologies like this is that if one looks at proteins in the body, there are 11 orders of magnitude difference between the high-abundant and the low-abundant proteins. | Проблема подобного подхода в том, что если кто-то рассматривает протеины в теле, существует порядка 11 разрядов размеров между сильно и слабо распространенными протеинами. |