| This gene encodes a ubiquitously expressed nuclear protein that belongs to a highly conserved subfamily of WD-repeat proteins. | Этот ген кодирует повсеместно экспрессированный ядерный белок, который принадлежит к весьма консервативным подсемействам WD-повторных белков. |
| Examples of proteins with quaternary structure include hemoglobin, DNA polymerase, and ion channels. | Примеры белков с четвертичной структурой включают гемоглобин, ДНК-полимеразу, ионные каналы. |
| It is composed of carbohydrates, proteins, and other soluble plant solids which have migrated from the seeds to the water during the cooking process. | Она состоит из углеводов, белков и других растворимых сухих веществ растений, которые проникают из семян в воду в процессе варки. |
| Protein function is a broad term: the roles of proteins range from catalysis of biochemical reactions to transport to signal transduction, and a single protein may play a role in multiple processes or cellular pathways. | Функция белка - очень широкий термин: роли белков варьируются от катализа биохимических реакций до передачи сигнала и клеточного транспорта, и один белок может играть определённую роль в нескольких клеточных процессах. |
| Proteins are large organic compounds made of amino acids arranged in a linear chain and joined together by peptide bonds between the carboxyl and amino groups of adjacent amino acid residues. | Белки́ (протеи́ны, полипепти́ды) - высокомолекулярные органические вещества, состоящие из соединённых в цепочку пептидной связью аминокислот. В живых организмах аминокислотный состав белков определяется генетическим кодом, при синтезе в большинстве случаев используется 20 стандартных аминокислот. |
| Next, some of these RNA molecules are translated into viral proteins. | За этим некоторые из этих молекул РНК транслируются в вирусные белки. |
| Okay, elevated proteins in her CSF could mean dozens of different things. | Ладно, повышенные белки в спинномозговой жидкости могут указывать на дюжину разных вещей. |
| These include ammonia, nitrates, amino acids, proteins and many other forms. | К ним относятся аммиак, нитраты, аминокислоты, белки и многие другие его формы. |
| The basis for this lies in the chemistry of the effects which animal proteins and fats have on the individual cells as well as the whole body interactions. | Причина этого заключается в химических эффектах, которые животные белки и жиры оказывают как на отдельные клетки, так и на весь организм. |
| In these cases where the G1 phase is affected, it is generally because gene regulatory proteins of the E2F family have become unrestrained and increase G1/S cyclin gene expression, leading to uncontrolled cell-cycle entry. | В случаях, когда нарушения затрагивают G1-фазу, это происходит главным образом потому, что гены, кодирующие регуляторные белки, семейства E2F приобретают неограниченную активность и увеличивают экспрессию генов G1/S-циклинов, в результате чего клетка неконтролируемо вновь и вновь вступает в клеточный цикл. |
| Viral protein interactomes consist of interactions among viral or phage proteins. | Белковые вирусные интерактомы содержат взаимодействия между белками вирусов или фагов. |
| All the functions of DNA depend on interactions with proteins. | Все функции ДНК зависят от её взаимодействия с белками. |
| The complex interactions between DNA repair proteins suggest that eukaryote CSB upholds some but not all of the functions of its prokaryotic precursors. | Сложные взаимодействия между белками репарации ДНК предполагают, что CSB у эукариот поддерживает некоторые, но не все функции своих прокариотических прекурсоров. |
| Larger molecules needed by the cell are assisted by proteins through active transport. | Крупные молекулы, необходимые клетке, доставляются внутрь специальными белками с помощью активного транспорта. |
| Fold Super Families (FSF's) are proteins that show similar folding structures independent of the actual sequence of amino acids, and have been found to show evidence of viral phylogeny. | Суперсемейства укладки белков Fold Super Families (FSF's) являются белками, которые имеют схожую структуру укладки полипептидной цепи независимо от последовательности их аминокислот, и они, как показано, могут служить доказательством филогении вирусов. |
| Although all three of these proteins are G-protein coupled receptors (GPCRs), activation of AVPR1A and AVPR1B stimulate phospholipase C, while activation of AVPR2 stimulates adenylate cyclase. | Хотя все эти три белка связаны с G-белком (GPCRs), активация AVPR1A и AVPR1B стимулирует фосфолипазу C, в то время как активация AVPR2 стимулирует аденилатциклазу. |
| These proteins usually contain the basic helix-loop-helix protein structural motif, which allows them to bind as dimers. | Эти белки обычно содержат основной спираль-петля-спираль (англ. Basic helix-loop-helix) структурный мотив белка, который позволяет им связываться как димеры. |
| Besides these nine core exosome proteins, two other proteins often associate with the complex in eukaryotic organisms. | Кроме вышеперечисленных девяти коровых белков, с экзосомами эукариот также часто ассоциированы два других белка. |
| TGF-β causes synthesis of p15 and p21 proteins, which block the cyclin:CDK complex responsible for retinoblastoma protein (Rb) phosphorylation. | TGF-beta является причиной синтеза белков p15 и p21, которые блокируют комплекс циклин/CDK, ответственный за фосфорилирование белка ретинобластомы (Rb). |
| A stopped-flow instrument coupled to either a circular dichroism spectrometer or a fluorescence spectrometer is often used in the field of protein folding, to observe rapid unfolding and/or refolding of proteins. | Инструмент для метода остановленной струи может быть соединен со спектрометром кругового дихроизма или с флуоресцентным спектрометром - они часто используются при изучении сворачивания белка, при быстрого разворачивания и/или рефолдинга белков. |
| Emotional tears exhibit 25% higher concentrations in proteins, enzymes, lipids, lysozymes and electrolytes. | Эмоциональные слезы содержат на 25% больше протеинов, энзимов, липидов, лизоцимов и электролитов. |
| These proteins can be up to 25 times higher in Alzheimer's patients' brains. | Этих протеинов может быть в 25 раз больше, в мозге пациента с Альцгеймером. |
| The Bulgarian diet contains a high percentage of animal and vegetable fat, carbohydrates and salt and insufficient consumption of vegetables and fruits, and lacks sufficient proteins, minerals and vitamins. | Рацион питания жителя Болгарии включает в себя большую долю животных и растительных жиров, углеводов и солей и недостаточную долю овощей и фруктов, а также протеинов, минеральных веществ и витаминов. |
| It has been testing countless solutions to move nutrients, gases and proteins. | Она разрешала бесчисленные вопросы, связанные с доставкой питательных веществ, газов и протеинов. |
| In 1991 the degree of self-sufficiency was 51 per cent for proteins of plant origin and 93 per cent for proteins of animal origin. | В 1991 году степень самообеспечения составляла 51% для протеинов растительного происхождения и 93% - для протеинов животного происхождения. |
| I've isolated the cancer proteins in House's CSF. | Я изолировал протеины рака в целеброспинальной жидкости Хауса. |
| They're formed at the nanoscale, and they use proteins that are coded by the genetic level that allow them to build these really exquisite structures. | Они формируются в масштабе наночастиц и используют протеины, которые кодируются на генетическом уровне, что позволяет им строить такие утонченные структуры. |
| Advances in fractionation procedures permitted the rapid detection, identification, and separation of DNA and proteins. | Достижения в процедурах фракционирования позволили быстро находить, идентифицировать и разделять ДНК и протеины. |
| Ginseng and wheatgerm proteins effectively fights against dandruff, strenghens hair roots, keeps the natural moisture skin balance. | Имеющийся в составе шампуня женьшень и протеины зародышей пшеницы, эффективно борются с перхотью, укрепляют корни волос, поддерживают натуральный баланс влажности кожи головы. |
| What happens is every protein in your body is charged, so the proteins are sprayed in, the magnet spins them around, and then there's a detector at the end. | Каждый протеин в вашем теле заряжен, поэтому когда протеины вбрызгиваются вовнутрь, магнит вращает их по кругу, в конце расположен детектор. |
| During the 1980s the science of molecular genetics matured into the study of stretches of human DNA that do not encode proteins. | В 80-е годы молекулярная генетика позволила исследовать участки ДНК человека, которые не содержат информации о белках. |
| The 310 helices make up approximately 11% of the protein's amino acid residues, which is much higher than the average 4% in other proteins. | 310 спиралей составляют примерно 11% аминокислотных остатков белка, что намного выше, в среднем на 4%, чем в других белках. |
| It is not obvious why no mutants of any other gene were observed; maybe mutations in other proteins, involved into the regulatory chain, are fatal. | До сих пор окончательно не выяснено почему не были обнаружены другие типы подобных мутаций; вероятно, изменения в других белках, участвующих в регуляторной цепочке, оказываются летальными. |
| In proteins, a structural motif describes the connectivity between secondary structural elements. | Пример - сайты ацетилирования в белке В белках структурные мотивы описывают связи между элементами вторичной структуры. |
| A chromodomain (chromatin organization modifier) is a protein structural domain of about 40-50 amino acid residues commonly found in proteins associated with the remodeling and manipulation of chromatin. | Хромодомен (англ. chromatin оrganization modifier) - белковый домен длиной около 40-50 аминокислотных остатков, обычно встречающийся в белках, связанных с ремоделированием хроматина. |
| It is moderately bound to plasma proteins, especially albumin. | Обладает высоким сродством к белкам плазмы, в первую очередь, к альбумину. |
| Several proteins can be encoded by a single gene, rather than requiring a separate gene for each, and thus allowing a more varied proteome from a genome of limited size. | Один ген может давать начало нескольким белкам, а не одному, поэтому одно и то же разнообразие протеома можно получить с генома существенно меньшего размера. |
| And the genes it turns on includes antioxidant genes, genes I call carrot-giver genes, whose protein products actually help other proteins to function well - to fold correctly and function correctly. | Гены, которые он активирует, включают в себя гены-антиоксиданты, гены, называемые мной гены-сиделки, чьи белки помогают другим белкам выполнять свои функции хорошо: правильно сворачиваться и работать. |
| The stability of mRNAs may be controlled by the 5' UTR and/or 3' UTR due to varying affinity for RNA degrading enzymes called ribonucleases and for ancillary proteins that can promote or inhibit RNA degradation. | Стабильность мРНК может контролироваться 5'- и/или 3'-областью из-за различной чувствительности к ферментам, которые отвечают за деградацию РНК - РНКазам и регуляторным белкам, которые убыстряют или замедляют деградацию. |
| And the genes it turns on includes antioxidant genes, genes I call carrot-giver genes, whose protein products actually help other proteins to function well - to fold correctly and function correctly. | Гены, которые он активирует, включают в себя гены-антиоксиданты, гены, называемые мной гены-сиделки, чьи белки помогают другим белкам выполнять свои функции хорошо: правильно сворачиваться и работать. |
| He was examined, but not for MK proteins. | Его обследовали, но тест на белок МК не проводили. |
| This gene encodes a ubiquitously expressed nuclear protein that belongs to a highly conserved subfamily of WD-repeat proteins. | Этот ген кодирует повсеместно экспрессированный ядерный белок, который принадлежит к весьма консервативным подсемействам WD-повторных белков. |
| The monomer protein, consisting of 54 amino acid residues, is the smallest of the sweet proteins with a molecular weigh of 6.5 kDa. | Мономерный белок, состоящий из 54 аминокислотных остатков, является самым маленьким из сладких белков с молекулярной массой 6,5 кДа. |
| Hsp90 (heat shock protein 90) is a chaperone protein that assists other proteins to fold properly, stabilizes proteins against heat stress, and aids in protein degradation. | Hsp90 (сокр. от англ. Heat shock protein 90), также белок теплового шока 90 - это белок-шаперон, который помогает другим белкам правильно складываться (участвует в фолдинге), стабилизирует белки от теплового стресса и способствует деградации белка. |
| Of these six eukaryotic proteins, three resemble the archaeal Rrp41 protein and the other three proteins are more similar to the archaeal Rrp42 protein. | Из шести эукариотических белков три белка напоминают белок Rrp41 архей, а три других - Rrp42. |
| These tags are quantum dots attached to proteins that penetrate cell membranes. | Эти метки - это квантовые точки, соединённые с протеинами, которые могут проникать через мембраны клеток. |
| DHA darkens skin cells by reacting with its amino acids and proteins. | Диоксиацетон окрашивает клетки кожи в темный цвет, вступая в реакцию с аминокислотами и протеинами. |
| We could look at seaweed, the kelps, all these different varieties of things that can be high in omega-3s, can be high in proteins, tremendously good things. | Можно есть морские водоросли, ламинарии и подобного рода вещи, богатые омега-З кислотами, насыщенные протеинами, невероятно полезные. |
| The problem with technologies like this is that if one looks at proteins in the body, there are 11 orders of magnitude difference between the high-abundant and the low-abundant proteins. | Проблема подобного подхода в том, что если кто-то рассматривает протеины в теле, существует порядка 11 разрядов размеров между сильно и слабо распространенными протеинами. |
| If you look at how much fish protein you get per dollar invested compared to all of the other animal proteins, obviously, fish is a good business decision. | Если взглянуть на то, сколько протеина из рыбы получаешь на каждый вложенный доллар в сравнении с протеинами из других животных, то, очевидно, рыба - отличный выбор для бизнеса. |