Starting and stopping the movement of such motor proteins would involve caging the ATP in molecular structures sensitive to UV light. | Запуск и остановка таких моторов белков предполагает удержание АТФ в молекулярных структурах, чувствительных к ультрафиолетовому свету. |
Aurora B may be involved in the localization of MAD2 and BubR1, proteins that recognize correct chromosome attachment to spindle microtubules. | Aurora B может быть вовлечена в локализацию MAD2 и BubR1, белков, которые распознают правильность вложения в хромосомы микротрубочек веретена деления. |
These observations suggest that human MRE11A is descended from prokaryotic and protist ancestral Mre11 proteins that served a role in early processes for repairing DNA damage. | Эти наблюдения показывают, что человеческий MRE11A происходит от прокариотических и протистических предков белков Mre11, которые играли роль в начале процесса репарации повреждений ДНК. |
Populations in Africa and Asia rely even more on fish for their intake of animal proteins, and this contribution can reach up to 40 per cent or more in some small island developing States. | Население в Африке и Азии полагается еще больше на рыбу с точки зрения потребления животных белков, и этот вклад может достигать 40 процентов или даже больше в некоторых малых островных развивающихся государствах. |
A number of proteins associated with mitosomes have been shown to be closely related to those of mitochondria or hydrogenosomes (which are also degenerate mitochondria). | Ряд белков, связанных с митосомами, оказались также связаны и с митохондриями, что было показано в ходе эксперимента, или с гидрогеносомами (которые, вероятно, также являются дегенерировавшими митохондриями). |
Newly developed fluorescent proteins that absorb in the near-IR range (e.g. red fluorescent protein) allow imaging deep inside tissues. | Недавно разработанные флуоресцентные белки, которые поглощают в ближнем ИК-диапазоне (например, красный флуоресцентный белок) позволяют визуализацию глубоко внутри ткани. |
Determining how proteins interact with DNA to regulate gene expression is essential for fully understanding many biological processes and disease states. | Определение того, как именно белки взаимодействуют с ДНК для регуляции экспрессии генов, необходимо для детального понимания многих биологических процессов. |
And you can see how dramatically different these silk proteins are - so this is sort of the beauty of the diversification of the spider silk gene family. | Вы видите, насколько сильно различаются эти белки шелка - в какой-то степени это красота многообразия генетической семьи паучего шелка. |
The pairedless proteins possess molecular weights of 43, 33, or 32kDa, depending on the particular start codon used. | Непарные белки обладают молекулярными массами 43, 33 или 32 кДа, в зависимости от использования конкретного пускового триплета. |
By using additional amino acids from among the over 700 known to biochemistry, the capabilities of proteins may be altered to give rise to more efficient catalytical or material functions. | Использование дополнительных аминокислот из более 700 известных биохимии дает возможность создать измененные белки с более эффективными каталитическими или физическими функциями. |
It forms a heterotetramer with proteins NUF2, SPC25, and SPC24. | Ndc80 образует гетеротетрамер с белками внешнего кинетохора NUF2, SPC25 и SPC24. |
The value of the global fish trade exceeds the value of international trade in all other animal proteins combined. | Стоимость глобальной торговли рыбой превышает стоимость международной торговли всеми другими животными белками вместе взятыми. |
Often cell death is caused by cessation of its normal activity due to proteins produced by the virus, not all of which are components of the virus particle. | Часто причиной гибели клетки является подавление её нормальной активности белками вируса, не все из которых входят в состав вирусной частицы. |
SAP30 proteins provide the first example in which the DNA and PIs seem to stand in a mutually antagonizing interrelationship in regard to their interaction with zinc finger proteins and thus exemplifies the molecular mechanism how these lipids can contribute for gene regulation. | Белки SAP30 предоставляют первый пример, в котором ДНК и PI, кажется, стоят во взаимно антагонистических взаимоотношениях в части их взаимодействия с белками цинкового пальца и, таким образом, иллюстрируют молекулярный механизм, как эти липиды могут способствовать регуляции генов. |
You can tag them with proteins that light up when you light them. | Вы можете пометить их белками, это подсветит их, когда вы их осветите. |
In 1989, David Baltimore's lab discovered the first two E-box binding proteins, E12 and E47. | В 1989 году лаборатория Дэвида Балтимора обнаружили первые два связанных Е-боксом белка, E12 и E47. |
It's three proteins: ras, myc, p53. | Это три белка - Ras, Myc и P53. |
It is primarily created in foods during protein hydrolysis when hydrochloric acid is added at high temperature to speed up the breakdown of proteins into amino acids. | Он образуется в пищевых продуктах путем гидролиза белка и добавления соляной кислоты при высокой температуре для ускорения распада белков на аминокислоты. |
Besides these nine core exosome proteins, two other proteins often associate with the complex in eukaryotic organisms. | Кроме вышеперечисленных девяти коровых белков, с экзосомами эукариот также часто ассоциированы два других белка. |
The poly(A) tail contains binding sites for poly(A) binding proteins (PABPs). | Поли(А)-хвост выступает сайтом связывания для поли(А)-связывающего белка (РАВР). |
The Bulgarian diet contains a high percentage of animal and vegetable fat, carbohydrates and salt and insufficient consumption of vegetables and fruits, and lacks sufficient proteins, minerals and vitamins. | Рацион питания жителя Болгарии включает в себя большую долю животных и растительных жиров, углеводов и солей и недостаточную долю овощей и фруктов, а также протеинов, минеральных веществ и витаминов. |
However, a recent study (Ref. 7) indicates that dicofol might raise the risk of cancer incidence through effects on the frame conformation of proteins, disturbing their physiological function; | Однако недавнее исследование (см. 7) показало, что дикофол может повышать риск возникновения рака, поскольку он оказывает пагубное воздействие на структуру протеинов и вызывает нарушение ее физиологической функции; |
This new product means richer and more diversified set of animal and vegetable proteins which encourage fish's proper growth. | Новый корм это еще более богатый и более разнообразный набор растительных и животных протеинов, влияющий на здоровый рост. |
It has been testing countless solutions to move nutrients, gases and proteins. | Она разрешала бесчисленные вопросы, связанные с доставкой питательных веществ, газов и протеинов. |
In 1991 the degree of self-sufficiency was 51 per cent for proteins of plant origin and 93 per cent for proteins of animal origin. | В 1991 году степень самообеспечения составляла 51% для протеинов растительного происхождения и 93% - для протеинов животного происхождения. |
For example, to create a pork chop, the replicator would first form atoms of carbon, hydrogen, nitrogen, etc., then arrange them into amino acids, proteins, and cells, and assemble the particles into the form of a pork chop. | Например, чтобы создать свиную отбивную, репликатор сначала сформирует атомы углерода, водорода, азота и т. д., после этого аранжируйте их в аминокислоты, протеины, и клетки, и собирает частицы в форму отбивной свиной котлеты. |
Advances in fractionation procedures permitted the rapid detection, identification, and separation of DNA and proteins. | Достижения в процедурах фракционирования позволили быстро находить, идентифицировать и разделять ДНК и протеины. |
Most of these duplicated segments are doomed to oblivion, because any proteins their genes produce are redundant. | Большинство этих удвоенных соединений обречены на исчезновение, потому что любые протеины, которые производят эти гены оказываются ненужными. |
Their DNA starts to synthesize new proteins, which spillout and interact with adjacent nerves, and they start releasingtheir neurotransmitters, and those neurotransmitters spill out andactivate adjacent glial cells, and so on and so forth, until whatwe have is a positive feedback loop. | Их ДНК начинает синтезировать протеины, которыеразбрызгиваются наружу и взаимодействуют с примыкающими нервами. Иони начинают вырабатывать нейромедиаторы. А эти нейромедиаторывыплескиваются наружу и активируют соседние глиальные клетки и такдалее, до тех пор, пока не получится положительная цепь обратнойсвязи. |
UCPs are transmembrane proteins that decrease the proton gradient generated in oxidative phosphorylation. | Разобщающие протеины являются трансмембранными белками, которые уменьшают градиент протонов в окислительном фосфорилировании. |
The nitrogen in our proteins is liquid air. | Азот в белках - жидкий воздух. |
In agreement with this hypothesis, mutation of Aurora B target sites in intermediate filament proteins leads to defects in filament deformation and prevents the final stage of cytokinesis. | В соответствии с этой гипотезой, мутация сайтов-мишеней Aurora B в белках промежуточных филаментов приводит к дефектам типа деформации нити и предотвращает заключительный этап цитокинеза. |
This property is absent in other materials used in nanotechnology, including proteins, for which protein design is very difficult, and nanoparticles, which lack the capability for specific assembly on their own. | Это особенность отсутствует в других нанотехнологичных материалах, в том числе - белках, проектирование которых очень затруднительно, а также - наночастицах, которые не имеют возможностей для управляемой самосборки. |
However, a recent comparative genomic study has identified large numbers of conserved signature indels (CSIs) in important proteins that are specific for either all Thermotogae species or a number of its subgroups. | Однако, недавний сравнительный геномный анализ выявил большое количество консервативных таксонспецифичных инделов (вставок и делеций) («сonserved signature indel», CSIs) в важных белках, сспецифичных либо для всего типа Thermotogae, либо для некоторых из его подгрупп. |
These measures can be rigorously optimized using an algorithm capable of maximizing the number of atoms in two proteins that can be superimposed under a predefined distance cutoff. | Такие меры могут быть оптимизированы, используя алгоритм, способный максимизировать число атомов в двух белках, которые могут быть совмещены, так как удовлетворяют предустановленному порогу на расстояние между ними. |
Sir Lawrence Bragg, the director of the Cavendish Laboratory (where Watson and Crick worked), made the original announcement of the discovery at a Solvay conference on proteins in Belgium on April 8, 1953; it went unreported by the press. | Сэр Лоуренс Брэгг, директор лаборатории Кавендиша (где работал Уотсон и Крик) сделал оригинальное сообщение об этом на Сольвеевском конгрессе по белкам в Бельгии 8 апреля 1953 года, но не сообщил об этом прессе. |
The fraction unbound can be altered by a number of variables, such as the concentration of drug in the body, the amount and quality of plasma protein, and other drugs that bind to plasma proteins. | Количество несвязанной фракции может быть изменено рядом факторов, таких как концентрация препарата в организме, количество и качество белков плазмы и наличие других препаратов, которые имеют большее сродство к белкам плазмы. |
PP2 has also been identified as a tumor suppressor for blood cancers, and as of 2015 programs were underway to identify compounds that could either directly activate it, or that could inhibit other proteins that suppress its activity. | РР2 также был определен в качестве супрессора опухоли для гемобластозов, а с 2015 года проводились программы для идентификации соединений, которые могут либо непосредственно активировать его, либо могут препятствовать другим белкам подавлять его активность. |
Lactoferrin belongs to the basic proteins, its isoelectric point is 8.7. | Лактоферрин относят к щелочным белкам, его изоэлектрическая точка составляет 8.7. |
One of the reasons for grouping these three proteins together is that they all possess a modified helix-turn-helix motif, which helps the proteins bind to DNA, toward their N-terminal ends. | Одна из причин для группирования этих трех белков состоит в том, что все они обладают модифицированным мотивом спираль-поворот-спираль, который помогает белкам связываться с ДНК по направлению к их N-концу. |
This gene encodes a component protein of the APC complex, which is composed of eight proteins and functions as a protein ubiquitin ligase. | Этот ген кодирует белковый компонент комплекса АРС, состоящего из восьми белков и функционирующий как белок убиквитинлигазы. |
Consequently, it is not known if this locus expresses a protein or proteins in vivo. | Следовательно, не известно, этот ли локус экспрессирует белок или белки в естественных условиях. |
As a pathogen, Staphylococcus aureus utilizes protein A, along with a host of other proteins and surface factors, to aid its survival and virulence. | Золотистый стафилококк использует белок А, наряду с другими поверхностными белками, для выживания в организме хозяина и обеспечения вирулентности. |
Protein function is a broad term: the roles of proteins range from catalysis of biochemical reactions to transport to signal transduction, and a single protein may play a role in multiple processes or cellular pathways. | Функция белка - очень широкий термин: роли белков варьируются от катализа биохимических реакций до передачи сигнала и клеточного транспорта, и один белок может играть определённую роль в нескольких клеточных процессах. |
These proteins are usually the transposase which catalyses the enzymatic reaction allowing the IS to move, and also one regulatory protein which either stimulates or inhibits the transposition activity. | Эти белки обычно представлены транспозазой, которая катализирует ферментативную реакцию, позволяющую IS элементу перемещаться, а также регуляторный белок, который стимулирует или ингибирует активность транспозиции. |
These tags are quantum dots attached to proteins that penetrate cell membranes. | Эти метки - это квантовые точки, соединённые с протеинами, которые могут проникать через мембраны клеток. |
If you look at how much fish protein you get per dollar invested compared to all of the other animal proteins, obviously, fish is a good business decision. | Если взглянуть на то, сколько протеина из рыбы получаешь на каждый вложенный доллар в сравнении с протеинами из других животных, то, очевидно, рыба - отличный выбор для бизнеса. |
I mean, with good reason, because Alpen go insane if they don't feed nightly on the proteins our brains create during REM sleep. | Не без основания, потому что альпе рехнутся, если не покормятся ночью протеинами нашего мозга, вырабатываемыми в фазе быстрого сна. |
Phyllotaxis is controlled by proteins that manipulate the concentration of the plant hormone auxin, which activates meristem growth, alongside other mechanisms to control the relative angle of buds around the stem. | Филлотаксис контролируется протеинами, которые управляют концентрацией растительного гормона ауксина, который активирует рост среднего стебля, наряду с другими механизмами контроля относительного угла расположения бутона к стеблю. |
The problem with technologies like this is that if one looks at proteins in the body, there are 11 orders of magnitude difference between the high-abundant and the low-abundant proteins. | Проблема подобного подхода в том, что если кто-то рассматривает протеины в теле, существует порядка 11 разрядов размеров между сильно и слабо распространенными протеинами. |