Tyrosine kinase receptors, including the IGF-1 receptor, mediate their activity by causing the addition of a phosphate groups to particular tyrosines on certain proteins within a cell. | Рецепторы тирозинкиназы, в том числе инсулиновый рецептор, опосредуют свою активность, вызывая добавление фосфатной группы к конкретным тирозинам в клетках определенных белков. |
Many of the known regulatory proteins, such as the Drosophila extramacrochaetae protein, have the helix-loop-helix structure but lack the basic region, making them unable to bind to DNA on their own. | Многие из известных регуляторных белков, таких как белок Drosophila extramacrochaetae, имеют структуру спираль-петля-спираль, но не имеют базовой области, что делает их неспособными самостоятельно связываться с ДНК. |
The thaumatins were first found as a mixture of proteins isolated from the katemfe fruit (Thaumatococcus daniellii Bennett) of west Africa. | Тауматины были впервые открыты как смесь белков, выделенных из растения Thaumatococcus daniellii, которое растет в Западной Африке. |
To remove these contaminants, cells can be washed with PBS or serum-free medium (SFM) before incubating in SFM and collecting secreted proteins. | Чтобы удалить загрязняющие вещества, следует промыть клетки раствором натрий-фосфатного буфера (PBS) или средой без сыворотки (SFM) перед инкубацией в SFM и сбором секретируемых белков. |
"DETOLACT" is a milk formula, a human milk substitute, which is very close to mother's milk due to an optimum proportion of its basic components: proteins, fats, carbohydrates, vitamins and minerals. | "Детолакт" - молочная смесь - заменитель грудного молока, максимально приближенная к материнскому молоку благодаря оптимальному соотношению основных компонентов: белков, жиров, углеводов, витаминов и минералов. |
Both thermal and chemical denaturation confirm that, all redesigned proteins, in agreement with the calculations, possess increased stability. | И термическая, и химическая денатурации подтверждают, что все модифицированные белки, в согласии с расчётами, обладают повышенной стабильностью. |
These layers are separated by sheets of organic matrix composed of elastic biopolymers (such as chitin, lustrin and silk-like proteins). | Эти слои разделены листами органической матрицы, состоящей из эластичных биополимеров (таких как хитин, люстрин и шёлкоподобные белки). |
Other proteins often bind the C-terminal domain of RNA polymerase in order to activate polymerase activity. | Другие белки часто связывается с С-концевым доменом РНК-полимеразы с целью активировать полимеразную активность. |
When this occurs, transcription of the DNA is prevented, suppressing the products of the gene - proteins which make more tryptophan. | Когда это происходит, прекращается транскрипция ДНК, подавляя продукты гена - белки, которые производят триптофан. |
Such a virus can efficiently infect cells but, once the infection has taken place, requires a helper virus to provide the missing proteins for production of new virions. | Такой вирус может эффективно инфицировать клетки, но после того, как инфекция произошла, требуется вспомогательный вирус, чтобы обеспечить недостающие белки для производства новых вирионов. |
The N-terminal region of cullins is more variable, and is used to interact with specific adaptor proteins. | N-концевой участок куллинов более вариабелен и используется для взаимодействия с конкретными адаптерными белками. |
TSC2 has been reported to interact with several other proteins that are not a part of the TSC complex including: AKT1, AXIN1, FOXO1, GSK3B, Hsp70 Hsp90 MAPK1, PTK2, PAM, PRKAA1, RAP1A, RHEB, RPS6KA1, UBE3A and YWHAZ. | TSC2, как сообщалось, взаимодействуют с несколькими другими белками, которые не являются частью комплекса TSC в том числе: AKT1, AXIN1, FOXO1, GSK3B, MAPK1, PTK2, PAM, PRKAA1, RAP1A, RHEB, RPS6KA1, UBE3A и YWHAZ. |
The complex can degrade mRNA molecules that have been tagged for degradation because they contain errors, through interactions with proteins from the nonsense mediated decay or non-stop decay pathways. | Экзосомы могут разрушать мРНК, которые были помечены для деградации из-за содержащихся в них ошибок, через взаимодействие с белками, обеспечивающими нонсенс-опосредованный распад и нон-стоп-распад. |
Studies of the related mouse and rat proteins have shown that this protein functions as an adapter protein linking nNOS to specific targets, such as Dexras1 and the synapsins. | Исследования на животных показывают, что NOS1AP является адаптерным белком, связывающим nNOS с некоторыми другими белками, такими как DEXRAS1 и синапсины. |
In some mammal groups, including higher primates, retroviral envelope proteins have been exapted to produce a protein that is expressed in the placental syncytiotrophoblast, and is involved in fusion of the cytotrophoblast cells to form the syncytial layer of the placenta. | В некоторых группах млекопитающих, в том числе у высших приматов, белки оболочки ретровирусов подверглись экзаптации и стали белками, которые экспрессируются в синцитиотрофобласте плаценты и обеспечивают слияние клеток цитотрофобласта плаценты с образованием синцития. |
Noting that pulse crops such as lentils, beans, peas and chickpeas are a critical source of plant-based proteins and amino acids for people around the globe, | отмечая, что зернобобовые культуры, такие как чечевица, фасоль, горох и нут, являются важнейшим источником растительного белка и аминокислот для людей во всем мире, |
Inside green sulfur bacteria, the chlorosomes are attached to type-I reaction centers in the cell membrane via FMO-proteins and a chlorosome baseplate composed of CsmA proteins. | У зелёных серных бактерий хлоросомы присоединены к реакционным центрам I типа в клеточной мембране при участии FMO-белков, а базальная пластинка состоит из белка CsmA. |
The 310 helices make up approximately 11% of the protein's amino acid residues, which is much higher than the average 4% in other proteins. | 310 спиралей составляют примерно 11% аминокислотных остатков белка, что намного выше, в среднем на 4%, чем в других белках. |
And then you detach the protein and you get this film, as the proteins find each other as the water evaporates. | Тогда вы отделяете белок и получаете плёнку, когда молекулы белка находят друг друга, а вода испаряется. |
This protein was shown to interact with mitotic checkpoint proteins including Mad2, p55CDC and BUBR1, and thus may be involved in controlling the timing of mitosis. | У этого белка были выявлены взаимодействия с митотическими белками контрольных точек, включая Mad2, p55CDC и BUBR1, и, таким образом, он может быть вовлечен в управление таймингом митоза. |
Malnutrition occurs when the diet is not well balanced between the various kinds of food (proteins, vegetables, fruits). | Недоедание происходит в тех случаях, когда в рационе питания не хватает тех или иных видов продуктов (протеинов, растений, фруктов). |
However, a recent study (Ref. 7) indicates that dicofol might raise the risk of cancer incidence through effects on the frame conformation of proteins, disturbing their physiological function; | Однако недавнее исследование (см. 7) показало, что дикофол может повышать риск возникновения рака, поскольку он оказывает пагубное воздействие на структуру протеинов и вызывает нарушение ее физиологической функции; |
A lot of research they're doing with repression proteins is very promising. | Исследования, связанные с репрессией протеинов выглядят многообещающими. |
The desmosomes are composed of several proteins, and many of those proteins can have harmful mutations. | Десмосомы состоят из нескольких видов протеинов и многие из этих протеинов могут иметь злокачественные мутации. |
We somehow got to proteins and DNA. | Мы как-то добрались до протеинов и ДНК. |
They're formed at the nanoscale, and they use proteins that are coded by the genetic level that allow them to build these really exquisite structures. | Они формируются в масштабе наночастиц и используют протеины, которые кодируются на генетическом уровне, что позволяет им строить такие утонченные структуры. |
Releasing proteins, fats, minerals and carbs. | ыпускаем протеины, жиры, минералы и углеводы. |
Now if you look at biology, there's many structures like DNA and antibodies and proteins and ribosomes that you've heard about that are already nano-structured. | Если вы взглянете на биологию, то здесь существует много структур, таких как ДНК, антитела, протеины и рибосомы, о которых вы слышали, которые и так являются нано-структурами. |
And we can aggregate them together and make literally thousands and thousands of really big nano-molecular molecules the same size of DNA and proteins, but there's no carbon in sight. | Мы можем собрать их вместе и сделать буквально тысячи и тысячи действительно больших нано-молекулярных молекул, такого же размера, как ДНК и протеины, но без углерода. |
All the proteins changed, the membranes changed; when we read the genetic code, it's exactly what we had transferred in. | Все протеины изменились, поменялись также и мембраны - и когда мы прочитали генетический код, он оказался соответствующим нашей трансформации. |
During the 1980s the science of molecular genetics matured into the study of stretches of human DNA that do not encode proteins. | В 80-е годы молекулярная генетика позволила исследовать участки ДНК человека, которые не содержат информации о белках. |
Your genome is made up of your DNA, your DNA codes for proteins that enable you to function and interact and be as you are. | Ваш геном состоит из вашей ДНК, ваша ДНК несёт информацию о белках, которые позволяют вам функционировать, взаимодействовать и быть такими, какие вы есть. |
A chromodomain (chromatin organization modifier) is a protein structural domain of about 40-50 amino acid residues commonly found in proteins associated with the remodeling and manipulation of chromatin. | Хромодомен (англ. chromatin оrganization modifier) - белковый домен длиной около 40-50 аминокислотных остатков, обычно встречающийся в белках, связанных с ремоделированием хроматина. |
However, a recent comparative genomic study has identified large numbers of conserved signature indels (CSIs) in important proteins that are specific for either all Thermotogae species or a number of its subgroups. | Однако, недавний сравнительный геномный анализ выявил большое количество консервативных таксонспецифичных инделов (вставок и делеций) («сonserved signature indel», CSIs) в важных белках, сспецифичных либо для всего типа Thermotogae, либо для некоторых из его подгрупп. |
Additionally, RNase H1-like retroviral ribonuclease H domains occur in multidomain reverse transcriptase proteins, which are encoded by retroviruses such as HIV and are required for viral replication. | Кроме того, РНКазо H1-подобные ретровирусные рибонуклеазные H-домена встречаются в многодоменных белках обратной транскриптазы, которые кодируются ретровирусами, такими как ВИЧ, и необходимы для репликации вируса |
Other prenylated proteins include members of the Rab and Rho families as well as lamins. | К пренилированным белкам также относятся члены белковых семейств Rab и Rho, а также ламины. |
Sir Lawrence Bragg, the director of the Cavendish Laboratory (where Watson and Crick worked), made the original announcement of the discovery at a Solvay conference on proteins in Belgium on April 8, 1953; it went unreported by the press. | Сэр Лоуренс Брэгг, директор лаборатории Кавендиша (где работал Уотсон и Крик) сделал оригинальное сообщение об этом на Сольвеевском конгрессе по белкам в Бельгии 8 апреля 1953 года, но не сообщил об этом прессе. |
Depending on a specific drug's affinity for plasma protein, a proportion of the drug may become bound to plasma proteins, with the remainder being unbound. | В зависимости от сродства конкретного препарата к белкам плазмы, доля лекарства может перейти в связанную с белками плазмы форму, а оставшаяся часть останется несвязанной. |
One of the reasons for grouping these three proteins together is that they all possess a modified helix-turn-helix motif, which helps the proteins bind to DNA, toward their N-terminal ends. | Одна из причин для группирования этих трех белков состоит в том, что все они обладают модифицированным мотивом спираль-поворот-спираль, который помогает белкам связываться с ДНК по направлению к их N-концу. |
The invention relates to proteins, in particular to a noggin2 protein controlling a cell differentiation by inhibiting subfamily TGF-β proteins and to methods for the use thereof. | Настоящее изобретение относится к белкам, в частности, к белку ноггин2, регулирующим клеточную дифференцировку путем ингибирования белков надсемейства TGF-β, и способам их применения. |
Heat shock protein 90 (Hsp90) is one of the most common of the heat-related proteins. | Белок теплового шока 90 (Hsp90) является одним из наиболее распространенных теплосодержащих белков. |
Fluorescent proteins that are already widespread, powerful tools for biomedical research, such as green fluorescent protein, can also be visualized using MSOT. | Флуоресцентные белки, которые уже нашли широкое распространение и являются мощными инструментами для биомедицинских исследований, такие как зеленый флуоресцентный белок, также могут быть визуализированы с помощью МСОТ. |
Moreover, IFRD1 protein binds MyoD, MEF2C, HDAC4, HDAC3 and the p65 subunit of NF-kB, forming trimolecular complexes with HDAC3 and p65 NF-kB proteins. | Кроме того, белок IFRD1 связывается с MyoD, Mef2c, HDAC4, HDAC3 и субъединицы р65 фактора NF-kB, образуя тримолекулярные комплексы с HDAC3 и белками p65 фактора NF-kB. |
The same protein may act as the subunit of both the pentamers and hexamers or they may be composed of different proteins. | Один и тот же белок может выступать субъединицей и пентомеров, и гексамеров, или же они могут состоять из различных белков. |
Some Morpholinos knock down expression so effectively that, after degradation of preexisting proteins, the targeted proteins become undetectable by Western blot. | Некоторые морфолиновые олигонуклеотиды блокируют экспрессию столь эффективно, что после деградации белка, синтезированного до введения олигонуклеотидов, этот белок становится неопределимым при помощи вестерн-блоттинга. |
These tags are quantum dots attached to proteins that penetrate cell membranes. | Эти метки - это квантовые точки, соединённые с протеинами, которые могут проникать через мембраны клеток. |
So I have to manipulate neural proteins at a subatomic level. | А это значит, мне надо манипулировать протеинами нервов на субатомном уровне. |
But that bear was following the wisdom natural selection had programmed in its genes: food that is high in proteins and sugars is good for you, and the less energy you expend getting it, the better. | Но этот медведь следовал мудрости, которую естественный отбор запрограммировал в его генах: пища, богатая протеинами и сахаром полезна, и чем меньше энергии затрачивается на получение такой пищи, тем лучше. |
The problem with technologies like this is that if one looks at proteins in the body, there are 11 orders of magnitude difference between the high-abundant and the low-abundant proteins. | Проблема подобного подхода в том, что если кто-то рассматривает протеины в теле, существует порядка 11 разрядов размеров между сильно и слабо распространенными протеинами. |
If you look at how much fish protein you get per dollar invested compared to all of the other animal proteins, obviously, fish is a good business decision. | Если взглянуть на то, сколько протеина из рыбы получаешь на каждый вложенный доллар в сравнении с протеинами из других животных, то, очевидно, рыба - отличный выбор для бизнеса. |