The development of new proteins or enzymes was found to require a profound understanding of their structure. | Было установлено, что для разработки новых белков или ферментов необходимо детальное понимание их строения. |
Faulty DNA repair is implicated causally in tumor development due to malfunctioning proteins' inability to correct genes responsible for apoptosis and cell growth. | Нарушения репарации ДНК причинно причастно к развитию опухоли из-за неспособности неполнофункциональных белков исправить гены, ответственные за апоптоз и рост клеток. |
The concentration of acrylamide determines the resolution of the gel - the greater the acrylamide concentration, the better the resolution of lower molecular weight proteins. | Концентрация акриламида определяет разрешающую способность геля - чем выше концентрация акриламида, тем лучше разрешение низкомолекулярных белков. |
If genomics is the study of all the genes in an organism, then proteomics is the study of all the proteins encoded by those genes. | Если геномика представляет собой изучение всех генов в организме, то протеомика являет собой изучение всех белков, кодируемых этими генами. |
George Gamow established a group of scientists interested in the role of RNA as an intermediary between DNA as the genetic storage molecule in the nucleus of cells and the synthesis of proteins in the cytoplasm (the RNA Tie Club). | В 1954 году Георгий Гамов основал группу ученых по исследованию роли РНК в качестве посредника между ДНК (хранение генетического материала в ядре клетки) и синтезом белков в цитоплазме («the RNA Tie Club»). |
As a result, many bacteria today produce human proteins. | В результате многие бактерии в настоящее время производят человеческие белки. |
It has also been postulated that certain proteins can act as self-replicating, infectious pathogens, better known as prions. | Выдвинут также постулат, что некоторые белки могут действовать в качестве самореплицирующихся, инфекционных патогенов, больше известных как прионы. |
And so we can accurately - if the magnet is big enough, and your resolution is high enough - you can actually detect all of the proteins in the body and start to get an understanding of the individual system. | Таким образом, с высокой точностью, если магнит достаточно большой и вы располагаете достаточно высоким разрешением, вы можете на самом деле обнаружить все белки в теле, и это будет началом понимания об отдельной системе. |
Basically, what they're doing is looking at biology as a programmable system. Literally, think of proteins as subroutines that you can string together to execute a program. | В буквальном смысле, посмотрите на белки как на подпрограммы, которые можно соединить в одну цепочку, чтобы выполнить программу. |
Proteins were finally shown to be macromolecules of well-defined composition (and not colloidal mixtures) by Theodor Svedberg using analytical ultracentrifugation. | То, что белки все-таки являются макромолекулами с определенной структурой, а не коллоидными смесями, показал Теодор Сведберг с помощью аналитического ультрацентрифугирования. |
Most of these members are cell-surface proteins that are characterized by the presence of four transmembrane helices. | Большинство из этих членов являются белками клеточной поверхности, которые характеризуются наличием четырёх трансмембранных спиралей. |
As far as the foreigner's basic needs are concerned, he or she is given food supplying proteins and carbohydrates. | Что касается обслуживания и удовлетворения основных потребностей депортируемого лица, то ему обеспечивается питание, богатое белками и углеводами. |
And so we didn't build any models, and Francis sort of continued to work on proteins. | Ну вот мы больше и не строили моделей, и Фрэнсис, вроде как, продолжал работать над белками. |
MAP1A and MAP1B are microtubule-associated proteins which mediate the physical interactions between microtubules and components of the cytoskeleton. | Белки MAP1A и MAP1B являются белками, связанными с микротрубочками, и обеспечивают физическое взаимодействие между микротрубочками и компонентами цитоскелета. |
The most well-known members of this class of proteins are the plant chloroplastic plastocyanins, which exchange electrons with cytochrome c6, and the distantly related bacterial azurins, which exchange electrons with cytochrome c551. | Самые известные из членов этого класса белков - растительные пластоцианины, маленькие водорастворимые белки хлоропластов, переносящие электрон с цитохрома f, и состоящие в дальнем родстве с бактериальными белками азуринами, которые обмениваются электронами с цитохромом c551. |
In addition, both proteins can inhibit the transcription of cell cycle genes containing E2F binding sites in their promoters. | Кроме того, оба белка могут ингибировать транскрипцию генов клеточного цикла, содержащих сайты связывания E2F в их промоторах. |
This could be the result of a lack of animal proteins, fresh fruits and vegetables and fortified foods in the daily rations provided to the refugees. | Это может быть вызвано нехваткой животного белка, свежих фруктов и овощей и витаминизированных продуктов питания в ежедневном рационе беженцев. |
When you add water to the flour to hydrate the two proteins, glutenin and gliadin, those two proteins are drawn to each other, and they bond. | Когда вы добавляете воду в муку, чтобы гидратировать два белка, глютенин и глиадин, эти два белка притягиваются друг к другу и соединяются. |
A structural feature common to all IAP family proteins is that they all contain at least one baculoviral IAP repeat (BIR) domain characterized by a conserved zinc-coordinating Cys/His motif at the N-terminal half of the protein. | Все ингибиторы повтора содержат в себе хотя бы один бакуловирусный IAP повтор (BIR), который характеризуется цинк-координирующим Cys/His мотивом на N-концевом участке белка. |
The pathway that produces the majority of crossovers in S. cerevisiae budding yeast, and possibly in mammals, involves proteins EXO1, MLH1-MLH3 heterodimer (called MutL gamma) and SGS1 (ortholog of Bloom syndrome helicase). | Путь, наиболее часто приводящий к кроссинговеру у дрожжей и, возможно, млекопитающих, включает белки EXO1, гетеродимер MLH1-MLH3 (известный как MutL гамма) и SGS1 (ортолог белка синдрома Блума). |
These proteins can be up to 25 times higher in Alzheimer's patients' brains. | Этих протеинов может быть в 25 раз больше, в мозге пациента с Альцгеймером. |
And it showed that, in fact, today, the human pattern recognition machinery is better at folding proteins than the best computers. | И оказалось, что сегодня на самом деле человеческие механизмы распознавания шаблонов лучше справляются со сворачиванием протеинов, чем лучшие компьютеры. |
The right to adequate food shall therefore not be interpreted in a narrow or restrictive sense which equates it with a minimum package of calories, proteins and other specific nutrients. | Таким образом, право на достаточное питание не должно толковаться в узком или ограничительном смысле и сводиться к минимальному набору калорий, протеинов и других конкретных питательных веществ. |
It was found that only 1.5 per cent of the families surveyed consumed between 50 and 74 per cent of estimated needs and none of these consumed less than 50 per cent of the necessary proteins. | Было отмечено, что только 1,5 процента обследованных семей потребляли 50-74 процента от расчетных нужд и никто из них не потреблял менее 50 процентов необходимых протеинов. |
(c) Stability, in quantitative terms, of protein calories, representing 12 per cent of the food intake but with a tendency towards animal proteins, which increased from 4.4 per cent in 1968 to 7.8 per cent in 1988. | с) количественной стабильностью содержания протеина, на долю которого приходится 12% пищевого рациона, но распределение которого варьируется с увеличением доли животных протеинов, которая возросла с 4,4% в 1968 году до 7,8% в 1988 году. |
Releasing proteins, fats, minerals and carbs. | ыпускаем протеины, жиры, минералы и углеводы. |
In bioinformatics string kernels are used especially to transform biological sequences such as proteins or DNA into vectors for further use in machine learning models. | В биоинформатике строковые ядра используются для преобразования биологических последовательностей, таких как протеины или ДНК, в вектора для дальнейшего использования в моделях обучения машин. |
Proteins are classified according to family (and subfamily), molecular function, biological process and pathway. | Протеины классифицируются в соответствии с их принадлежностью к семействам (и подсемействам), молекулярной функции или биологическому процессу. |
So to keep the DNA organized and regulate access to the genetic code, it's wrapped around these purple proteins - or I've labeled them purple here. | Поэтому для того, чтобы сохранять организацию ДНК и регулировать доступ к генетическому коду, она обвивает вот эти фиолетовые протеины - я выделил их фиолетовым цветом. |
Their DNA starts to synthesize new proteins, which spillout and interact with adjacent nerves, and they start releasingtheir neurotransmitters, and those neurotransmitters spill out andactivate adjacent glial cells, and so on and so forth, until whatwe have is a positive feedback loop. | Их ДНК начинает синтезировать протеины, которыеразбрызгиваются наружу и взаимодействуют с примыкающими нервами. Иони начинают вырабатывать нейромедиаторы. А эти нейромедиаторывыплескиваются наружу и активируют соседние глиальные клетки и такдалее, до тех пор, пока не получится положительная цепь обратнойсвязи. |
In that situation, the canonical amino acid residues in native proteins are substituted with the ncAAs. | В этой ситуации, канонические аминокислотные остатки в нативных белках замещаются нкАК. |
During the 1980s the science of molecular genetics matured into the study of stretches of human DNA that do not encode proteins. | В 80-е годы молекулярная генетика позволила исследовать участки ДНК человека, которые не содержат информации о белках. |
During the period of Crick's study of X-ray diffraction, researchers in the Cambridge lab were attempting to determine the most stable helical conformation of amino acid chains in proteins (the alpha helix). | В период изучения им дифракции рентгеновских лучей, исследователи в лаборатории Кембриджского университета пытались определить самую стабильную спиральную конформацию цепей аминокислот в белках (альфа-спираль). |
However, Imredy and MacKinnon have proposed that delta-dendrotoxin may have an off-center binding site on their target proteins, and may inhibit the channel by altering the structure of the channel, rather than physically blocking the pore. | Однако, Имреди и МакКиннон предположили, что дельта-дендротоксин может иметь отклонённое от центра место связывания на целевых белках, и может ингибировать канал путём изменения его структуры, а не физического блокирования пор. |
Many of these CSIs in important housekeeping proteins such as Pol1, RecA, and TrpRS, and ribosomal proteins L4, L7/L12, S8, S9, etc. are uniquely present in different sequenced Thermotogae species providing novel molecular markers for this phylum. | Восемнадцать из этих консервативных инделов в таких важных для жизнедеятельности белках, как Pol1, RecA, TrpRS и рибосомных белках L4, L7/L12, S8, S9 и т. д. - уникальны и присутствуют во всех видах Thermotogaceae, чей геном был секвенирован. |
Sir Lawrence Bragg, the director of the Cavendish Laboratory (where Watson and Crick worked), made the original announcement of the discovery at a Solvay conference on proteins in Belgium on April 8, 1953; it went unreported by the press. | Сэр Лоуренс Брэгг, директор лаборатории Кавендиша (где работал Уотсон и Крик) сделал оригинальное сообщение об этом на Сольвеевском конгрессе по белкам в Бельгии 8 апреля 1953 года, но не сообщил об этом прессе. |
For example, enzymes called ADP-ribosyltransferases add the ADP-ribose moiety of this molecule to proteins, in a posttranslational modification called ADP-ribosylation. | Например, ферменты ADP-рибозилтрансферазы присоединяют свой ADP-рибозный остаток к белкам при посттрансляционной модификации, называемой ADP-рибозилированием. |
And the genes it turns on includes antioxidant genes, genes I call carrot-giver genes, whose protein products actually help other proteins to function well - to fold correctly and function correctly. | Гены, которые он активирует, включают в себя гены-антиоксиданты, гены, называемые мной гены-сиделки, чьи белки помогают другим белкам выполнять свои функции хорошо: правильно сворачиваться и работать. |
Depending on a specific drug's affinity for plasma protein, a proportion of the drug may become bound to plasma proteins, with the remainder being unbound. | В зависимости от сродства конкретного препарата к белкам плазмы, доля лекарства может перейти в связанную с белками плазмы форму, а оставшаяся часть останется несвязанной. |
During the late 1980s, ADP-ribosyl cyclases, which catalyze the addition of cyclic-ADP-ribose groups to proteins, were discovered. | В конце 1980-х также были открыты ферменты АДФ-рибозилциклазы, которые катализируют присоединение к белкам циклической АДФ-рибозы. |
The new bacterium, nicknamed "Synthia," replicates and produces proteins. | Новая бактерия, прозванная «Синтией», реплицировала и воспроизводила белок. |
This gene encodes a ubiquitously expressed nuclear protein that belongs to a highly conserved subfamily of WD-repeat proteins. | Этот ген кодирует повсеместно экспрессированный ядерный белок, который принадлежит к весьма консервативным подсемействам WD-повторных белков. |
The Spc42p associates with Spc110p and Spc29p, two other essential coiled-coil proteins that localize to the nuclear face of the SPB. | На N-конце белок Spc42 связан с Spc110 и Spc29, двумя другими спирально закрученными белками, которые локализованы на ядерной стороне ПТВ. |
As a pathogen, Staphylococcus aureus utilizes protein A, along with a host of other proteins and surface factors, to aid its survival and virulence. | Золотистый стафилококк использует белок А, наряду с другими поверхностными белками, для выживания в организме хозяина и обеспечения вирулентности. |
Antiapoptotic protein BCL2-associated athanogene 4 (BAG4/SODD) and adaptor proteins TRADD and TRAF2 have been shown to interact with this receptor, and thus play regulatory roles in the signal transduction mediated by the receptor. | С рецептором взаимодействуют анти-апоптозный белок BAG4 (SODD) и адаптерные белки TRADD и TRAF2, которые регулируют перенос сигнала рецептором. |
These tags are quantum dots attached to proteins that penetrate cell membranes. | Эти метки - это квантовые точки, соединённые с протеинами, которые могут проникать через мембраны клеток. |
So I have to manipulate neural proteins at a subatomic level. | А это значит, мне надо манипулировать протеинами нервов на субатомном уровне. |
If you look at how much fish protein you get per dollar invested compared to all of the other animal proteins, obviously, fish is a good business decision. | Если взглянуть на то, сколько протеина из рыбы получаешь на каждый вложенный доллар в сравнении с протеинами из других животных, то, очевидно, рыба - отличный выбор для бизнеса. |
But that bear was following the wisdom natural selection had programmed in its genes: food that is high in proteins and sugars is good for you, and the less energy you expend getting it, the better. | Но этот медведь следовал мудрости, которую естественный отбор запрограммировал в его генах: пища, богатая протеинами и сахаром полезна, и чем меньше энергии затрачивается на получение такой пищи, тем лучше. |
The problem with technologies like this is that if one looks at proteins in the body, there are 11 orders of magnitude difference between the high-abundant and the low-abundant proteins. | Проблема подобного подхода в том, что если кто-то рассматривает протеины в теле, существует порядка 11 разрядов размеров между сильно и слабо распространенными протеинами. |