TSC2 functions within a multi-protein complex knowns as the TSC complex which consists of the core proteins TSC2, TSC1, and TBC1D7. |
TSC2 функционирует в рамках сложных многокомпонентных белковых комплексов, известных как комплексы TSC, которые состоят из основных белков TSC2, TSC1 и TBC1D7. |
Their double-helix model provided the key to understanding how living cells can produce two exact copies of themselves and how genetic material stores all the information for synthesizing the proteins needed to build a living organism. |
Их двуспиральная модель явилась разгадкой тайны того, как живые клетки могут производить две идентичные копии самих себя и как генетический материал сохраняет всю информацию для синтезирования белков, необходимых для создания живого организма. |
ANAPC1 is one of at least ten subunits of the anaphase-promoting complex (APC), which functions at the metaphase-to-anaphase transition of the cell cycle and is regulated by spindle checkpoint proteins. |
ANAPC1 является одной из, по меньшей мере десяти, субъединиц комплекса стимуляции анафазы (APC), который функционирует при переходе от метафазы к анафазе клеточного цикла и регулируется контрольной точкой веретена деления белков. |
It is the set of expressed proteins in a given type of cell or organism, at a given time, under defined conditions. |
Или, более строго, это совокупность экспрессированных белков в данном типе клеток или в организме, в данный период времени при данных условиях. |
The degradation of PER proteins prevents the formation the large protein complex, and thus prevents the inhibition of transcriptional activity of the BMAL1:CLOCK heterodimer. |
Деградация PER-белков предотвращает образование комплекса больших белков и, таким образом, предотвращает ингибирование транскрипционной активности гетеродимера BMAL1:CLOCK. |
Our diet consists, some part, of animal proteins, and at the moment, most of us here get it from livestock, from fish, from game. |
Наш рацион частично состоит из животных белков, и на данный момент большинство из нас получает их за счёт домашнего скота, рыбы и дичи. |
And the reason for doing so, at the center of this photograph, is Linus Pauling. About six months before, he proposed the alpha helical structure for proteins. |
Сделать так надо было потому, что... Человек в центре этой фотографии - Лайнус Полинг. Примерно за шесть месяцев до этого он предложил структуру альфа-спирали белков. |
And try and try, we could not find DNA, but she did find evidence of proteins. |
Но как бы мы ни старались, ДНК так и не нашли, но Мэри нашла следы белков. |
Since the nucleus is the site of transcription, it also contains a variety of proteins that either directly mediate transcription or are involved in regulating the process. |
Поскольку транскрипция протекает в ядре, ядро содержит множество белков, непосредственно участвующих в транскрипции или регулирующих этот процесс. |
Protein function is a broad term: the roles of proteins range from catalysis of biochemical reactions to transport to signal transduction, and a single protein may play a role in multiple processes or cellular pathways. |
Функция белка - очень широкий термин: роли белков варьируются от катализа биохимических реакций до передачи сигнала и клеточного транспорта, и один белок может играть определённую роль в нескольких клеточных процессах. |
Variant genetic codes used by an organism can be inferred by identifying highly conserved genes encoded in that genome, and comparing its codon usage to the amino acids in homologous proteins of other organisms. |
Отклонения в генетическом коде организма можно обнаружить, если найти в его геноме очень консервативные гены и сравнить их кодоны с соответствующими аминокислотами гомологичных белков близкородственных организмов. |
The U.S. National Center for Biotechnology Information (and sister organizations in Europe and Japan) house the gene sequence in a database known as GenBank, along with sequences of known and hypothetical genes and proteins. |
Национальный центр биотехнологической информации США (и его партнёрские организации в Европе и Японии) хранят геномные последовательности в базе данных известной как GenBank, вместе с последовательностями известных и гипотетических генов и белков. |
Although inputs from ongoing distribution plans will assist in increasing the production of cereal crops, a further allocation is required to improve local expertise and to realize the sector's potential for redressing nutritional shortfalls in animal proteins. |
Хотя поступление материалов в рамках осуществляемых планов распределения будет содействовать повышению производства зерновых культур, необходимы дополнительные ресурсы для повышения квалификации местных кадров и для реализации возможностей сектора по устранению нехватки животных белков в рационе питания. |
In the EU, protein consumption exceeds recommended intake by 70% [26.3] and the share of animal proteins in this total is increasing. |
ЗЗ. В ЕС потребление белков превышает рекомендуемый норматив на 70% [26.3], при этом доля животных белков в их общем количестве увеличивается. |
The WHO standards relating to the safe level of consumption of proteins, fats and carbohydrates, and daily calorie intake, were met in 2002. |
В 2002 году в Туркменистане были достигнуты нормативы ВОЗ по безопасному уровню потребления белков, жиров, углеводов, а также калорийности суточного рациона питания. |
In medical terms, malnutrition is explained as a state of nutrition in which inadequate intake of calories, proteins, nutrients - including vitamins - causes adverse effects on tissue and/or body functions. |
С медицинской точки зрения недоедание определяется как рацион питания, в котором недостаточное потребление калорий, белков, питательных элементов - включая витамины - становится причиной неблагоприятных последствий для тканей и/или функций тела. |
Rising standards of living will also increase demand for food imports, particularly because of the shift to a diet higher in proteins and rapidly rising consumption of items that have traditionally been considered luxuries, including coffee and cocoa. |
Повышение уровня жизни также приведет к увеличению спроса на импорт продовольствия, в частности в результате сдвигов в структуре питания к продуктам с более высоким содержанием белков, а также быстрого роста потребления продуктов, которые традиционно рассматривались в качестве товаров роскоши, в том числе кофе и какао. |
The mitochondrial DNA only codes for about thirteen proteins that are used in processing mitochondrial transcripts, ribosomal proteins, ribosomal RNA, transfer RNA, and protein subunits found in the protein complexes of the electron transport chain. |
Митохондриальная ДНК кодирует только около тринадцати белков, которые используются при обработке митохондриальных транскриптов, рибосомных белков, рибосомальной РНК, переноса РНК и белковых субъединиц, найденных в белковых комплексах электронтранспортной цепи. |
Addition of sugars originated from corn or sugar cane (C4 plants) skews the isotopic ratio of sugars present in honey, but does not influence the isotopic ratio of proteins; in an unadulterated honey the carbon isotopic ratios of sugars and proteins should match. |
Добавление сахара, произведённого из кукурузы или сахарного тростника (растений с С4-фотосинтезом) перекашивает изотопные соотношения сахаров, присутствующих в мёде, но не влияет на изотопные соотношения белков; в чистом мёде углеродные изотопные соотношения сахаров и белков должны совпадать. |
Compared to 1989, the total calorie value provided by food declined, as did intake of animal fats and proteins; intake of vegetable fats, proteins and vitamin C increased, although not to the recommended level. |
По сравнению с 1989 годом общая калорийность пищи сократилась, также как сократилось потребление животных жиров и белков; потребление жиров, белков и витамина С растительного происхождения увеличилось, хотя еще и не достигло рекомендованного уровня. |
The former is composed of four overlapping genes encoding Rep proteins required for the AAV life cycle, and the latter contains overlapping nucleotide sequences of capsid proteins: VP1, VP2 and VP3, which interact together to form a capsid of an icosahedral symmetry. |
Первая содержит четыре перекрывающихся гена, кодирующих белки Rep, которые необходимы для жизненного цикла вируса, вторая рамка считывания содержит перекрывающиеся нуклеотидные последовательности белков капсида: VP1, VP2 и VP3, которые формируют икосаэдрическую головку капсида. |
The fact that PFOS binds to proteins leads to the relevant question - at what concentrations of PFOS will the binding sites on these proteins be saturated? |
Поскольку для ПФОС характерно связывание с белками, возникает уместный вопрос: при каких концентрациях ПФОС происходит насыщение рецепторов этих белков? |
Corals and jellyfish are the source of a series of proteins, generally known as Green Fluorescent Proteins, which were developed as a "reporter" system for protein expression in animals. |
Кораллы и медузы являются источником серии белков, которые обычно называют «зелеными флюоресцирующими белками» и которые задействуются как система, «докладывающая» о белковой экспрессии у животных. |
They used two-dimensional gel electrophoresis and mass spectrometry to identify 82 proteins secreted by B. subtilis, only 48 of which had been predicted using the genome-based method of their previous paper. |
Они использовали двумерный электрофорез и масс-спектрометрию для идентифицикации 82 секретируемых B. subtilis белков, из которых только 48 было предсказано на основе аминокислотной последовательности методом, описанным в их предыдущей работе. |
And try and try, we could not find DNA, but she did find evidence of proteins. |
Но как бы мы ни старались, ДНК так и не нашли, но Мэри нашла следы белков. |