Two proteins in addition have a K-homology (KH) domain. |
У двух из трёх этих белков, кроме того, имеется К-гомологичный домен. |
When MyoD binds to the E-box motif CANNTG, muscle differentiation and expression of muscle-specific proteins is initiated. |
Когда MyoD связывается с мотивом CANNTG E-бокса, инициируется мышечная дифференцировка и экспрессия мышечно-специфических белков. |
A viral vaccine induces expression of pathogen proteins within host cells similarly to the Sabin Polio vaccine and other attenuated vaccines. |
Вирусная вакцина вызывает экспрессию патогенных белков в клетках-хозяевах подобно вакцине Сабина против полиомиелита и другим ослабленным вакцинам. |
Our knowledge of the structure and function of proteins, for example, has been greatly expanded through the discovery of dynamic folding processes. |
Наши знания о структуре и функции белков, например, были значительно расширены благодаря открытию динамических процессов складывания. |
SH3 domains bind to proline-rich motif containing proteins. |
SH3-домен связывает пролинбогатые участки других белков. |
In Chlorobi, chlorosome monolayers can contain up to eleven different proteins. |
У зелёных серных бактерий в состав этого монослоя может входить до 11 различных белков. |
In mammalian cells, two broad groups of centromere-interacting proteins have been described: constitutively binding centromere proteins and 'passenger' (or transiently interacting) proteins. |
В клетках млекопитающих были описаны две большие группы центромер-взаимодействующих белков: конститутивно связанные центромерные белки и «пассажиры» (или временно взаимодействующие) белки. |
The ATP-binding domain of SMC proteins is structurally related to that of ABC transporters, a large family of transmembrane proteins that actively transport small molecules across cellular membranes. |
АТФ-связывающий домен SMC-белков структурно подобен аналогичному домену ABC-транспортёров, большой семьи трансмембранных белков, специализирующихся на перемещении низкомолекулярных соединений через мембраны. |
The invention relates to proteins, in particular to a noggin2 protein controlling a cell differentiation by inhibiting subfamily TGF-β proteins and to methods for the use thereof. |
Настоящее изобретение относится к белкам, в частности, к белку ноггин2, регулирующим клеточную дифференцировку путем ингибирования белков надсемейства TGF-β, и способам их применения. |
The biggest challenge faced when developing vaccines is the high complexity and variation of these proteins. |
Основную проблему при разработке вакцины создают различия состава белков на разных фазах существования вируса. |
Inducers can also bind to activator proteins, allowing them to bind to the operator DNA where they promote RNA transcription. |
Индукторы связываются с активатороми белков, что позволяет им связываться с ДНК-цепочками, где они способствуют транскрипции РНК. |
They also work together to reorganize actin filaments in order to traffic more proteins by vesicle to continue the growth of filaments. |
Они также работают вместе, чтобы реорганизовать микротрубочки в целях переноса большего количества белков внутри везикул для продолжения роста нитей. |
And the ribosome here is another little computer that helps in the translation of the proteins. |
А вот эта рибосома - это ещё один маленький компьютер, который помогает в перемещении белков. |
And physical activity also decreases beta-amyloid proteins, leading to less disruption between brain neurons. |
Физическая активность также снижает уровень бета-амилоидных белков, что приводит к снижению разрушения мозговых нейронов. |
New tools have become available for studying the functioning and interactions of proteins, most noticeably high-affinity binding reagents. |
Появились новые инструменты для изучения механизмов функционирования и взаимодействия белков, и в частности высокоспецифичные связывающие реагенты. |
The first such methods inferred function based on homologous proteins with known functions (homology-based function prediction). |
Первые методики предсказания функций были основаны на сходстве гомологичных белков с известными функциями (так называемое предсказание функций, основанное на гомологии). |
Outer membrane proteins (OMPs) include porins and adhesins. |
В число белков внешней мембраны (англ. outer membrane proteins, OMPs) входят порины и адгезины. |
Efforts to understand how proteins are encoded began after DNA's structure was discovered in 1953. |
Попытки понять, каким образом последовательность ДНК кодирует аминокислотную последовательность белков, начали предприниматься почти сразу же после того, как в 1953 году была установлена структура ДНК (двойная спираль). |
The choice of poly(A) site can be influenced by extracellular stimuli and depends on the expression of the proteins that take part in polyadenylation. |
Выбор сайта полиаденилирования может зависеть от внеклеточных стимулов и экспрессии определённых белков, участвующих в полиаденилировании. |
Most proteins, ribosomal subunits, and some DNAs are transported through the pore complexes in a process mediated by a family of transport factors known as karyopherins. |
Большинство белков, субъединицы рибосом и некоторые ДНК переносятся через ядерные поры посредством семейства транспортных факторов, известных как кариоферины. |
The Rho family of GTPases belong to the Ras superfamily of proteins, which consists of over 150 varieties in mammals. |
Семейство принадлежит к суперсемейству Ras-подобных белков, насчитывающему у млекопитающих свыше 150 членов. |
And we even made a protein-rich meal that has an amino acid profile similar to what you might find in some animal proteins. |
Мы даже сделали богатую белками еду, аминокислотный состав которой похож на состав некоторых животных белков. |
Detailed characterisation of the filamentous phage life cycle and structural features lead to the development of phage display technology, in which a range of peptides and proteins can be expressed as fusions to phage coat proteins and displayed on the viral surface. |
Детальная характеристика жизненного цикла нитевидного фага и структурные особенности привели к развитию технологии фагового дисплея, в которой ряд пептидов и белков можно экспрессировать в виде слитых белков оболочки фага на поверхности вирусной частицы. |
A clade consisting of these three phyla is strongly supported by phylogenetic analyses based upon a number of different proteins These phyla also branch in the same position based upon conserved signature indels in a number of important proteins. |
Существование клады, состоящей из этих трёх типов хорошо подтверждается филогенетическим анализом, основанном на последовательности нескольких различных белков. |
Whoever had Sarah flooded her system with sugar and electrolytes, but they starved her of proteins. |
Тот, кто удерживал Сару, накачивал ее сахаром и электролитами, но не давал достаточно белков. |