Each of these proteins, with the exception of MBD3, is capable of binding specifically to methylated DNA. |
Каждый из этих белков, за исключением MBD3, способен специфически связываться с метилированной ДНК. |
DNA damage such as UV irradiation also induces CRL4ACdt2-mediated destruction of those proteins. |
Повреждение ДНК, такие как вследствие УФ-облучения, также индуцирует CRL4ACdt2 на опосредованное уничтожение этих белков. |
Molecules enter and exit the mitochondrial matrix through transport proteins and ion transporters. |
Остальные молекулы входят и выходят из митохондриального матрикса посредством транспортных белков и ионных транспортёров. |
There are several proteins that bind to the E-box and affect gene transcription. |
Есть несколько белков, которые связываются с Е-боксом и влияют на транскрипцию генов. |
T-lymphocytes recognize cells infected with intracellular parasites based on the foreign proteins produced within the cell. |
Т-лимфоциты распознают клетки, инфицированные внутриклеточными паразитами, на основе чужеродных белков, продуцируемых в клетке. |
These immunoglobulin enhancers could bind as heterodimers to proteins through bHLH domains. |
Эти усилители иммуноглобулинов можно связать, как гетеродимеры белков через bHLH домены. |
A proposed branch of research is the integration of molecular motor proteins found in living cells into molecular motors implanted in artificial devices. |
Предлагаемое направление исследований связано с интеграцией молекулярных моторов белков, обнаруженных в живых клетках, в молекулярные моторы, имплантированные в искусственные устройства. |
This is achieved in part by the differential localization of proteins that participate in signalling pathways. |
Отчасти это достигается при помощи различной локализации белков, участвующих в сигнальных путях. |
Heat shock protein 90 (Hsp90) is one of the most common of the heat-related proteins. |
Белок теплового шока 90 (Hsp90) является одним из наиболее распространенных теплосодержащих белков. |
Most of the rotavirus proteins accumulate in viroplasm, where the RNA is replicated and the DLPs are assembled. |
Большинство ротавирусных белков накапливается в вироплазмах, где реплицируется РНК и собираются DLP. |
SEMA4A is a member of the semaphorin family of soluble and transmembrane proteins. |
SEMA4A является членом семафориновой семьи растворимых и трансмембранных белков. |
A further eight proteins have been identified which are present in all sequenced Bacteroidetes genomes except Salinibacter ruber. |
Ещё восемь белков присутствуют во всех секвестрированных геномах sequenced Bacteroidetes кроме Salinibacter ruber. |
In 1970, Günter Blobel conducted experiments on the translocation of proteins across membranes. |
В 1970 году Блобел проводил эксперименты по транслокации белков через мембраны. |
Aurora B may be involved in the localization of MAD2 and BubR1, proteins that recognize correct chromosome attachment to spindle microtubules. |
Aurora B может быть вовлечена в локализацию MAD2 и BubR1, белков, которые распознают правильность вложения в хромосомы микротрубочек веретена деления. |
Rad50 is a member of the structural maintenance of chromosomes (SMC) family of proteins. |
Rad50 является членом структурного семейства белков поддержания хромосом (SMC). |
Anfinsen published more than 200 original articles, mostly in the area of the relationships between structure and function in proteins. |
Анфинсен опубликовал более 200 оригинальных статей, по большей части об отношениях между структурой и функцией белков. |
According to these studies, the thylakoid proteome consists of at least 335 different proteins. |
Как показали упомянутые исследования, протеом тилакоида состоит, как минимум, из 335 различных белков. |
Kimura examined the rate of evolutionary change of proteins and proposed the neutral theory of molecular evolution in 1968. |
Кимура рассмотрел скорость эволюционных изменений белков и предложил нейтральную теорию молекулярной эволюции в 1968 году. |
There are lots of different proteins that are known to affect aging. |
Есть много разных белков, влияющих на старение. |
The dynamic behavior of the Min proteins has been reconstituted in vitro using an artificial lipid bilayer as mimic for the cell membrane. |
Динамическое поведение белков Min было реконструировано in vitro, где искусственный липидный бислой выступал аналогом мембраны. |
This allows the ribosomes to continue synthesizing proteins essential to the cell while preventing antibiotics from binding to the ribosome to inhibit protein synthesis. |
Это позволяет рибосомам продолжать синтез белков, необходимых для клетки, препятствуя связыванию антибиотиков с рибосомой для ингибирования синтеза белка. |
This modification appears to induce conformational changes which promotes flexibility in the RING domain of cullin proteins and enhanced ubiquitin ligase activity. |
Эта модификация, по-видимому, вызывает конформационные изменения, которые стимулируют гибкость в RING-домене белков куллин и повышенную активность убиквитинлигазы. |
This is done in eukaryotes by a series of proteins in the membranes of mitochondria called the electron transport chain. |
У эукариот данный процесс осуществляется при участии ряда белков, закреплённых в мембранах митохондрий, называемые дыхательной цепью переноса электронов. |
CUL4A belongs to the cullin family of ubiquitin ligase proteins and is highly homologous to the CUL4B protein. |
CUL4A принадлежит к куллиновому семейству белков убиквитинлигазы и высоко гомологичен белку CUL4B. |
In fact, all our processed foods contain more proteins than we would be aware of. |
Во всех обработанных продуктах содержится больше белков, чем мы могли бы подумать. |