The FBI should have protected Julian. |
ФБР должно было защитить Джулиана. |
I should have protected him. |
Я должна была защитить его. |
You should have been protected. |
Вас нужно было защитить. |
We should have protected her. |
Мы должны были защитить ее. |
This hospital should have protected her. |
Больница должна была защитить её. |
More importantly, I should have protected her. |
Я должен был её защитить. |
I should've protected her. |
Я должен был её защитить. |
I should have protected her. |
Должен был защитить ее. |
"the fell family believed it should be I,"not them, who protected the witch's spell book. |
Семья Феллов решила, что именно я, а не они, должен защитить книгу заклинаний ведьмы. |
It would not have protected European and other nations from becoming awash in toxic mortgage assets exported from the US. |
Он не смог бы защитить Европу и другие регионы мира от наплыва пагубных ипотечных активов, экспортировавшихся из США. |
The United States regretted having to vote against the resolution, and hoped to find common ground on concrete approaches that both protected freedom of expression and combated all forms of racism and racial discrimination. |
Соединенные Штаты сожалеют о том, что они вынуждены голосовать против проекта резолюции, и выражают надежду на то, что в будущем появится возможность найти точки соприкосновения и принять конкретные меры, которые позволят защитить свободу выражения мнений и ликвидировать все формы расизма и расовой дискриминации. |
This has not only protected the culture of Seychelles from overexposure, but also limited environmental impacts, thereby allowing Seychelles to market itself as a pristine tourism environment at a commensurately high price. |
Это позволило не только защитить культуру Сейшельских Островов от чрезмерного воздействия внешних факторов, но и ограничило негативные экологические последствия. |
With his remaining 2000 troops he boarded the military transport Huajia (华甲) at 11:00 am on November 3 and sailed from Tanggu to central China, where Sun Chuanfang protected him from further Fengtian incursions. |
С оставшимися двумя тысячами солдат он погрузился на военный транспортник Хуацзя (华甲) в 11:00 утра 3 ноября 1924 года и отплыл из Дангу (塘沽) в Центральный Китай, где Сунь Чуаньфан мог защитить его от дальнейших рейдов Фэнтяня. |
It has to be packaged, protected through its journey through the body on its way to the final target inside the cancer cell. |
Её нужно защитить в путешествии по организму, пока она не доберётся до цели, не попадёт в раковую клетку. |
It would not have protected European and other nations from becoming awash in toxic mortgage assets exported from the US. |
Он не смог бы защитить Европу и другие регионы мира от наплыва пагубных ипотечных активов, экспортировавшихся из США. |
So I think absolutely, folks do have a right to privacy, and that we work very hard to make sure that that right to privacy is protected. |
В этом смысле, я уверен, что у людей есть тайна частной жизни, и мы не покладая рук работаем над тем, чтобы её защитить. |
He said he was here to assess our personal-security situation, said that you had asked him for recommendations on how to make us better protected. |
Сказал, что пришел проверить как у нас дела с личной безопасностью, сказал, ты попросил у него рекомендаций, на тему того, как нам защитить себя. |
This rule serves to encourage early registration and because in no case did SP-B, regardless of the fact pattern, achieve its effectiveness against third parties before SP-A registered, so SP-B could always have protected itself by searching and discovering SP-A's notice. |
Это правило направлено на содействие заблаговременной регистрации, и, поскольку ни в каком случае ОК-В, независимо от фактической стороны, не мог придать этому праву силу в отношении третьих сторон до производства регистрации ОК-А, ОК-В всегда мог защитить себя посредством поиска и обнаружения уведомления ОК-А. |
Please indicate the measures taken to ensure that complainants and witnesses on abuse and ill-treatment committed by public officials are protected against all ill-treatment and intimidation as a consequence of the complaint or the evidence given. |
Просьба сообщить о том, какие меры были приняты для того, чтобы защитить подателей жалоб и свидетелей в делах о злоупотреблениях или жестоком обращении со стороны государственных должностных лиц от применения к ним жестокого обращения и запугивания вследствие подачи таких жалоб или дачи показаний. |
Once the cells are marked for protection, the protection option must be enabled at the sheet level, that means you must protect the entire sheet for the cell to be effectively protected: |
Когда ячейки отмечены для защиты, опция защиты должна быть включена на уровне листа, т. е. вы должны защитить весь лист для того, чтобы ячейка была действительно защищёна: |
Some were covered by contractual relationships with the Secretariat which protected them in terms of injury and health and protected the Secretariat in terms of performance, code of conduct and other standards expected of the staff and others working in the Secretariat in whatever capacity. |
Секретариат заключил с некоторыми такими лицами контракты, которые призваны защитить их интересы в случае утраты трудоспособности и обеспечить Секретариату гарантии в отношении надлежащего выполнения ими служебных обязанностей и соблюдения правил поведения и других норм, установленных для персонала и других лиц, работающих в Секретариате в любом качестве. |