Английский - русский
Перевод слова Proposal
Вариант перевода Предложила

Примеры в контексте "Proposal - Предложила"

Примеры: Proposal - Предложила
In March 2004, the federal executive submitted a proposal for reforms in the area of public security and criminal justice. В марте 2004 года исполнительная власть предложила провести реформу в области общественной безопасности и уголовного судопроизводства, взяв при этом за основу материалы, представленные организациями гражданского общества, научными кругами, НКЧП, и рекомендации Управления Верховного комиссара.
According to the proposal the time limits should be based on the maximum sentences under the relevant penal provision, and would consequently vary from four weeks to three months. Рабочая группа также предложила включить в закон об уголовном судопроизводстве положение о максимальной продолжительности применения одиночного заключения.
Furthermore, UNIDO made a proposal to the CEB for a common business plan/common agenda for action around shared programmatic priorities. Кроме того, ЮНИДО предложила КСР разработать общий план деятельности/общую программу действий по решению совместных первоочередных задач в рамках программ.
In 1984, the Urban Arts Commission came up with a proposal for developing a multi-modal transport system, which would consist of constructing three underground mass rapid transit corridors as well augmenting the city's existing suburban railway and road transport networks. В 1984 Комиссия Городского Искусства предложила построить мультимодальную транспортную систему, объединяющую три подземные линии метрополитена, расширенные улицы и пригородные железные дороги.
The Justice and Reconciliation Commission, which was established on the basis of a Council proposal, made its recommendations to address the legacy of the past and turn a new page. Комиссия также предложила инициативы и проекты, призванные придать новый импульс экономике и поощрять развитие в соответствующих регионах.
A proposal was made to invite ITU to establish a special study group on Internet Governance with a view to elaborating systematic proposals on this issue taking into account views of member States. Конференция приветствовала текущие инициативы ЭСКАТО ООН и предложила продолжить данный процесс в других субрегионах азиатско-тихоокеанского региона.
(a) The Group took note of the reservation expressed by the CCNR on this proposal and invited the CCNR to substantiate its position, so that the concern expressed by the CCNR member States could be addressed. а) Группа приняла к сведению оговорку к данному предложению, высказанную ЦКСР, и предложила последней обосновать свою позицию в порядке обеспечения возможности учесть озабоченности государств-членов ЦКСР.
(e) Appreciated the proposal of Germany to organize the seminar to review the progress reached in prevention of accidental water pollution, and invited all Parties and UNECE member countries to actively support it. е) высоко оценила предложение Германии организовать семинар для рассмотрения прогресса, достигнутого в деле предотвращения аварийного загрязнения вод, и предложила всем Сторонам и странам - членам ЕЭК ООН активно его поддержать.
Following consideration of the proposal by a drafting group, the Working Party proposed a few amendments to the model. The final version would be presented by Portugal as an official document at the next session. ATP HANDBOOK После рассмотрения этого предложения в рамках редакционной группы Рабочая группа предложила некоторые изменения к этому образцу свидетельства, окончательный вариант которого будет представлен Португалией в качестве официального документа на следующей сессии.
One delegation put forward the following proposal for a definition: "'Pollutant' means a substance that is harmful or potentially harmful to the environment and has one or several of the properties listed in annex IV, part 1." Одна делегация предложила для данного определения следующую формулировку: Загрязнитель означает вещество, представляющее опасность или потенциальную опасность для окружающей среды и обладающее одним или несколькими из свойств, перечисленных в приложении 4, часть 1 .
During the informal consultations, the delegation of Algeria amended its earlier proposal to read as follows: "The requested State Party shall inform the requesting State Party of the due diligence undertaken in handling the request throughout the duration of the procedure." В ходе неофициальных консультаций делегация Алжира предложила следующую измененную редакцию своего ранее внесенного предложения: "Запрашиваемое Государство-участник информирует запрашивающее Государство-участник о надлежащих мерах предосторожности, принимавшихся при рассмотрении просьбы в течение всего периода осуществления этой процедуры".
Invited Mr. P. Dale to make a proposal on the composition of the task force, on the outline of the guidelines and a timetable for the preparatory work, which would be considered by the Bureau at its meeting on 7 February 2004 in Moscow. с) предложила гну П. Дейлу разработать предложение о составе целевой группы, о плане руководящих принципов и графике подготовительной работы, которое будет рассмотрено Бюро на его совещании, которое состоится 7 февраля 2004 года в Москве.
Twelfth, Libya proposed resorting to the International Court of Justice to decide the case. That proposal was turned down by the other parties. В-двенадцатых, Ливия предложила обратиться в Международный Суд для рассмотрения дела.Это предложение было отвергнуто другими сторонами.
In this proposal ITCO called for transitional arrangements to be instituted automatically where requirements were changed. В этом предложении МОКЦ предложила ввести процедуру автоматического включения переходных положений при внесении изменений в соответствующие предписания.
To be honest, the Wando Island Tour was a proposal submitted by Lee Yeon Jae. Ведь именно Ли Ён Чжэ предложила и разработала этот проект.
Speakers endorsed the proposal for MDP for a five-year period, and one delegation added that MDP also should be available for field offices. Ораторы поддержали предложение об учреждении на пятилетний период ПРР, а одна из делегаций предложила также открыть доступ к ПРР для местных отделений.
OICA asked to add a phrase to the proposal, which would state the need for comparison of the new-developed method with the existing ones. МОПАП предложила добавить в предложение фразу, в которой говорилось бы о необходимости сопоставления разрабатываемого метода с уже существующими процедурами.
Regarding article 19, his delegation sympathized with the proposal but would suggest that it should be dropped if most delegations felt that its negotiation would unduly delay the work. Что касается статьи 19, то его делегация положительно относится к этому предложению, однако предложила бы отказаться от него, коль скоро, по мнению большинства делегаций, ее обсуждение чрезмерно затянет общую работу.
The E. began in a proposal from Arado Flugzeugwerke to the Air Ministry for a parasite fighter, carried underneath another aircraft, to destroy Allied bombers. Фирма «Арадо» предложила Министерству авиации проект истребителя E., который предназначался для уничтожения бомбардировщиков союзников.
ABB made a lump sum price proposal to KNPC of KWD 512,296 for the expansion of the work scope of the agreement. За дополнительные работы в рамках соглашения "АББ" предложила КННК общую сумму в 512296 кувейтских динаров.
A possible approach designed to overcome this impasse in negotiations would be a proposal by a third party on the key to be applied in defining the proportions for apportionment of all assets of the former Federation between its successor States. С тем чтобы выйти из образовавшегося в ходе переговоров тупика можно было бы применить подход, предусматривающий задействование третьей стороны, которая предложила бы метод пропорционального распределения всех активов бывшей федерации между ее государствами-преемниками.
UNECE had not followed up on the MoU but had responded with a proposal to transfer all activities of the OECD Scheme to UNECE. ЕЭК ООН отказалась от заключения данного МоВ, а взамен предложила осуществить перенос всей деятельности Схемы ОЭСР в ЕЭК ООН.
But, since the area (about 15 acres) of the campus was found inadequate, she came up with the proposal of building a new Integrated Assembly building in the 30-acre Queen Mary's College, Chennai campus, which she announced in April 2003. Но, поскольку площадь избранного места (около 15 акров) была найдена слишком маленькой, главный министр предложила построить новый интегрированный блок на территории колледжа королевы Мэри - этот проект был анонсирован в апреле 2003 года.
In 2011, TGT Oil and Gas Services initiated a proposal to the TatNeft petroleum company to form a joint venture for oil redevelopment and generated a redevelopment project for the Bavly oilfield of Tatarstan. В 2011 году TGT Oil and Gas Services предложила ОАО «Татнефть» создать совместное предприятие по добыче остаточных запасов нефти и разработала проект по окончательной разработке Бавлинского месторождения.
According to the Commission proposal, safe custody should be served in future in a newly established, closed safe-custody unit in Nuuk. Комиссия предложила, чтобы отбывание срока содержания под стражей, обеспечивающего безопасность, в будущем проходило в недавно созданном в Нуке закрытом отделении для содержания под стражей в целях обеспечения безопасности.