Английский - русский
Перевод слова Proposal
Вариант перевода Предложила

Примеры в контексте "Proposal - Предложила"

Примеры: Proposal - Предложила
The Group noted that CCNR had suggested verifying a number of CEVNI provisions, but did not submit a concrete question or proposal in their regard. Группа отметила, что ЦКСР предложила проверить ряд положений ЕПСВВП, однако не сослалась на какой-либо конкретный вопрос или предложение в этой связи.
The committee decided that the Working Group should recommend that the Conference invite the proponent to develop the proposal further for possible future consideration following its third session. Комитет постановил, что Рабочей группе следует рекомендовать, чтобы Конференция Сторон предложила автору дополнительно проработать это предложение для возможного рассмотрения в будущем после ее третьей сессии.
To this end, the Joint Task Force invited the secretariat to prepare a proposal to suggest indicators which could supplement the current eight core indicators. С этой целью, Совместная целевая группа предложила секретариату подготовить предложения, чтобы отобрать показатели, которые могут дополнить текущие восемь основных показателей.
The evaluation team endorsed this new approach and suggested the submission of a new and appropriate costed proposal to the Trade and Development Board in section E. Группа по оценке поддержала этот новый подход и предложила в разделе Е представить Совету по торговле и развитию новое содержащее необходимую смету предложение.
iInvited UNECE member States delegations to inform their competent regulatory authorities about the proposal for an EMM Initiative on regulatory convergence; предложила делегациям государств членов ЕЭК ООН проинформировать их компетентные органы нормативного регулирования о предложении в отношении инициативы ТЗР, предусматривающей сближение нормативных требований;
The Specialized Section welcomed this proposal and invited the delegation of Australia to work together with the secretariat to discuss any relevant practical issues in relation to this invitation. Специализированная секция приветствовала это предложение и предложила делегации Австралии вступить во взаимодействие с секретариатом с целью обсуждения любых соответствующих практических вопросов в связи с этим приглашением.
The working group supported this proposal and proposes that the Joint Meeting should adopt the following text: Рабочая группа поддержала это предложение и предложила Совместному совещанию принять следующий текст:
The informal group proposed at the time of submitting the formal proposal to AC. that the earliest conclusion of its work would be May 2006. В момент представления официального предложения Административному комитету АС.З неофициальная группа предложила считать ближайшим сроком завершения ее работы май 2006 года.
In 2011, Democratic Labor Party suggested to merge, but in referendum of party members, the proposal failed with 50% approval. В 2011 году Демократическая рабочая партия вновь предложила НПП объединиться, однако более половины членов партии отвергли данное предложение.
In line with Mr. Joinet's proposal, Ms. Chavez proposed that a decision should be taken on the issue under another agenda item. В соответствии с предложением г-на Жуане г-жа Чавес предложила принять решение по этому вопросу по другому пункту повестки дня.
The representative of Cuba suggested an amendment to this proposal in the form of a reference to the principles of admissibility contained in articles 4 and 5. Представитель Кубы предложила внести в это предложение изменение, предусмотрев ссылку на принципы приемлемости, отраженные в статьях 4 и 5.
For this purpose the small group suggested that the following proposal could be included in the Convention: С этой целью группа малого состава предложила включить в Конвенцию следующее предложение:
She suggested that, on the basis of informal consultations with member States, the secretariat draw up a proposal to revise the format for this agenda item. Она предложила, чтобы секретариат на основании неофициальных консультаций с государствами-членами разработал предложение по пересмотру формата этого пункта повестки дня.
For the time being, it kept paragraph 1 of the PCA proposal in square brackets, and invited PCA to provide further clarifications at the fourth meeting. Она решила пока сохранить пункт 1 предложения ППТС в квадратных скобках и предложила ППТС представить дополнительные разъяснения на ее четвертом совещании.
At the 6th meeting, on 17 January 2002, the Chairperson presented her proposal for an optional protocol and invited delegations to submit their comments thereto. На шестом заседании 17 января 2002 года председатель представила свое предложение по факультативному протоколу и предложила делегациям представить свои замечания к нему.
In support of this proposal, the delegation of Argentina further suggested that NGOs and civil society should have a place in any national mechanisms under the optional protocol. В поддержку этого предложения делегация Аргентины также предложила, чтобы НПО и представители гражданского общества участвовали в работе любого национального механизма, предусмотренного факультативным протоколом.
Concerning subparagraph (c), France proposed replacing the word "matter" with "violation", a proposal which met with general agreement. В связи с подпунктом с) Франция предложила заменить слово "вопрос" словом "нарушение"; предложение получило общее одобрение.
The representative of France therefore proposed that she should submit a proposal for amendment, in collaboration with the European Commission for the ninety-fourth session of the Working Party. В данной связи представитель Франции предложила внести совместно с Европейской комиссией предложение о поправках к девяносто четвертой сессии Рабочей группы.
In this regard, the delegate of France proposed to submit an amendment proposal, in cooperation with the European Commission, to the next session of the Working Party. В этой связи делегат от Франции предложила представить в сотрудничестве с Европейской комиссией предложение по поправке на следующей сессии Рабочей группы.
At the outset, the sponsor delegation introduced a reordering of the paragraphs of the revised proposal and introduced a new paragraph 1. В самом начале заседания делегация-автор предложила изменить нумерацию пунктов пересмотренного предложения и дополнить его новым пунктом 1.
A proposal entitled "Act on Counter-Terrorism" was also submitted by the executive on 3 April 2003. Кроме того, исполнительная власть З апреля 2003 года предложила законопроект под названием «Закон о борьбе с терроризмом».
Approved the proposal for the modular approach, and suggested creating a roster of international experts to work in future studies. с) одобрила предложение о модульном подходе и предложила создать реестр международных экспертов для работы над будущими исследованиями.
After consultation, the Working Group proposed a revised compromise proposal (the "revised compromise proposal"). После консультаций Рабочая группа предложила пересмотренное компромиссное предложение ("пересмотренное компромиссное предложение").
Parties had genuine concerns about proposal, and she proposed, in the spirit of the Montreal Protocol and its tradition of consensus decision-making based on mutual respect and understanding, the establishment of a contact group to discuss the proposal in full. В связи с этим предложением у Сторон возникли серьезные вопросы, и в духе Монреальского протокола в соответствии с традицией принятия решений на основе консенсуса, взаимоуважения и взаимопонимания она предложила создать контактную группу для всестороннего обсуждения этого предложения.
Due to lack of time, GRPE did not accept his offer to make a presentation about advantages of this technology, however, it agreed to consider the proposal at its next session and invited the secretariat to distribute the proposal with an official symbol. Из-за нехватки времени GRPE отклонила его предложение продемонстрировать преимущества такой технологии, однако согласилась рассмотреть данное предложение на своей следующей сессии и предложила секретариату распространить его с официальным условным обозначением.