e. Any form of propaganda directed against them. |
е) пропаганда в любой форме, направленная против них. |
Such propaganda was usually orchestrated by the media, with incitement from the highest levels. |
Как правило, такая пропаганда ведется в средствах массовой информации при подстрекательстве, исходящем от самых верхов власти. |
the intensive and continuous anti-religious propaganda by the Government; |
активная и непрерывная антирелигиозная пропаганда со стороны правительства; |
It is not cheap propaganda that is needed now, but constructive efforts by all to make the provisional institutions of self-government credible, efficient and effective. |
Сейчас нужна не дешевая пропаганда, а конструктивные усилия всех сторон, направленные на то, чтобы сделать временные институты самоуправления авторитетными, эффективными и действенными. |
A more general cause he cited was "propaganda of a radical nature." |
Более общей причиной, которую он назвал, была «пропаганда радикального характера». |
Also, propaganda and lessons were the task of the national associations (often federations of local groups). |
Кроме того пропаганда и уроки были задачами национальных ассоциаций (часто федераций национальных групп). |
The goal of the expedition was composing the detailed route for car travels in the northern part of Yakutia and propaganda of internal automobile tourism and healthy lifestyle. |
Целью экспедиции было составление подробного маршрута для автомобильных путешествий по северу Якутии и в целом пропаганда внутреннего автомобильного туризма и активного, здорового образа жизни. |
State propaganda initially used the appeal of scientific rationalism to argue that Falun Gong's worldview was in "complete opposition to science" and communism. |
Первоначально государственная пропаганда использовала обращение к научным понятиям, утверждая, что мировоззрение Фалуньгун находится в "полной оппозиции к науке", а также к коммунизму. |
Chomsky also asserts that the media accurately covered events such as the Battle of Fallujah but because of an ideological bias, it acted as pro-government propaganda. |
Хомский утверждает также, что средства массовой информации точно освещали такие события, как битва при Эль-Фаллудже, но из-за идеологической предвзятости, они действовали как проправительственная пропаганда. |
The old communist propaganda has been taken out of all school curricula and more emphasis has been put on mathematics, sciences and humanities. |
Старая коммунистическая пропаганда была изъята из всех школьных программ, и больший акцент был сделан на Математику, науки и гуманитарию. |
All propaganda has to be popular And needs to be adjusted |
Всякая пропаганда должна быть доступна и для масс. |
Of course, spin, propaganda, and censorship persist in journalism, but with one big difference: Almost anyone can now operate as a reporter. |
Конечно, в журналистике сохраняются паутины, пропаганда и цензура, однако с одним большим различием: почти каждый сегодня может работать репортером. |
Thus, Hu's Communist Youth League faction is preoccupied with advancing the careers of professional party functionaries who are specialists in areas including ideology, organization, and propaganda. |
Таким образом, группировка Коммунистической Лиги Молодёжи Ху Цзиньтао озабочена продвижением карьер профессиональных партийных функционеров, являющихся специалистами в таких областях, как идеология, организация и пропаганда. |
And in case you think that poster's just propaganda, here's Priyanka, 23 years old. |
А если вы думаете, что это просто пропаганда, то вот Приянка, ей 23. |
All of that is just one big propaganda, the whole polution story. |
Это всё пропаганда, вся эта история с загрязнением. |
Only those political activities which were deemed to represent a danger to society were banned in Ukraine, such as the dissemination of fascist or racist ideas or propaganda for war. |
В Украине запрещена только такая политическая деятельность, которая может представлять социальную опасность, например распространение фашистских или расистских идей или пропаганда войны. |
Such propaganda had led to forms of ethnic cleansing and had brought about the passage of an immigration law that had many unsatisfactory features. |
Их пропаганда ведет к проявлениям этнической чистки и повлекла за собой принятие закона об эмиграции, который во многих отношениях является неудовлетворительным. |
It is gratifying to note that with the demise of the cold war, propaganda on disarmament issues has faded away and a businesslike atmosphere of cooperation has taken shape. |
Отрадно отметить, что с окончанием "холодной войны" постепенно исчезла пропаганда по вопросам разоружения и возникла атмосфера делового сотрудничества. |
Moreover, paragraph 68 stated that any regionalist propaganda was punishable by law, which pointed to the existence of separatist movements or groups. |
Кроме того, в пункте 68 заявляется, что всякая пропаганда предпочтительности какого-либо региона карается законом, что свидетельствует о наличии сепаратистских движений или групп. |
As Mr. Banton had observed, the Norwegian Government apparently failed to appreciate that racist organizations, propaganda and statements generated racial prejudice and racist attitudes which led to offences. |
Как отметил г-н Бентон, норвежское правительство, по-видимому, не отдает себе отчета в том, что эти организации, их пропаганда и заявления расистского толка порождают расовые предрассудки и взгляды, которые перерастают в противоправные деяния. |
As a result, the President's message of national reconciliation was overshadowed by the HDZ propaganda and the singing of emotive Croat nationalistic songs. |
Результатом этого было то, что пропаганда ХДС и пение весьма эмоциональных хорватских националистических песен затмили высказывания президента о национальном примирении. |
The propaganda was apparently the widely published letter dated 3 January 1997, in which he described his initial arrest and his mistreatment while in detention. |
Очевидно, что пропаганда заключалась в широко опубликованном письме от З января 1997 года, в котором он говорил о своем первоначальном аресте и жестоком обращении в период нахождения под стражей. |
Any specific propaganda of a regionalist, racial or ethnic character or any manifestation of racial or ethnic discrimination is punishable by law, in accordance with article 8. |
Согласно статье 8 любая пропаганда региональных, расовых или этнических особенностей и любое проявление расовой и этнической дискриминации подлежат наказанию по закону. |
Nor do we need any favourable or unfavourable propaganda from international media that may be linked to interests and pressure groups with hidden agendas. |
Нам не нужна также благоприятная или неблагоприятная пропаганда средств массовой информации, которые могут быть связаны с кругами или группами давления, вынашивающими тайные планы. |
The current sanctions against Zimbabwe are basically an expression of imperialist conquest and no amount of propaganda or denial can ever wish that away. |
Нынешние санкции против Зимбабве по существу являются проявлением империалистической агрессии, и никакая пропаганда, никакие отрицания не в состоянии изменить это впечатление. |