Pakistan was using propaganda techniques to conceal its intention to impugn Indian sovereignty and territorial integrity. |
Пакистан прибегает к использованию пропагандистских методов, с тем чтобы скрыть свое стремление поставить под вопрос суверенитет и территориальную целостность Индии. |
We believe it is only for propaganda purposes. |
Мы полагаем, что это сделано в чисто пропагандистских целях. |
Those campaigns were being used for propaganda purposes and did nothing to promote respect for sovereignty, peace and solidarity among nations. |
Эти кампании используются в пропагандистских целях и никак не пропагандируют уважение к суверенитету, миру и солидарности между странами. |
It further invited the relevant services within the United Nations to strengthen monitoring of the use of information for propaganda campaigns. |
Она предлагает далее соответствующим службам в системе Организации Объединенных Наций укреплять контроль за использованием информации в пропагандистских кампаниях. |
The Organization was being used as a platform for inappropriate propaganda attacks. |
Организация используется в качестве платформы для неуместных пропагандистских нападок. |
Your cheap propaganda slogans won't work, captain. |
Ваш дешевых пропагандистских лозунгов не будет работать, капитан. |
Listen, there's an exhibition of Russian propaganda posters on at the Tate. |
Слушай, в Тэйт проходит выставка русских пропагандистских плакатов. |
To be fair, it bears mentioning that the issue of the treatment of prisoners has also been the subject of false propaganda campaigns. |
Ради справедливости следует упомянуть, что проблема обращения с военнопленными также является предметом ложных пропагандистских кампаний. |
Article 233 of the Macau Penal Code punishes incitement to racial discrimination through establishment of organizations or the development of organized propaganda activities. |
Статья 233 Уголовного кодекса Макао предусматривает наказание за подстрекательство к расовой дискриминации посредством создания организаций или проведения организованных пропагандистских мероприятий. |
However, in Irish reference books, such as Handbook of Irish Philately, the term forerunners usually refers to political and propaganda labels. |
Однако в ирландских справочниках, таких как «Справочник по ирландской филателии» («Handbook of Irish Philately'»'), термин «forerunners» обычно употребляется в отношении политических и пропагандистских виньеток. |
The men lived together and participated in several propaganda efforts on behalf of the North Korean government. |
Они жили вместе и приняли участие в нескольких пропагандистских акциях от имени Северной Кореи. |
Journalist Harold Isaacs called the iconic image "one of the most successful 'propaganda' pieces of all time". |
Журналист Гарольд Айзекс назвал фотографию «одной из самых успешных "пропагандистских" примеров всех времен». |
These recordings may then be used by state-run media as part of a propaganda effort. |
Эти записи затем могут быть использованы государственными СМИ для пропагандистских целей. |
Japanese losses were greatly exaggerated for propaganda purposes. |
В пропагандистских целях японские потери сильно преувеличивались. |
In addition, McVeigh believed that the open space around the building would provide better photo opportunities for propaganda purposes. |
Кроме того, Маквей считал, что открытая местность перед зданием позволит сделать более качественные фотографии для пропагандистских целей. |
1948, a group of Chinese soldiers got lost in the mountains during a mission being recorded for propaganda purposes. |
1948 год, группа китайских солдат потерялась в горах во время миссии, которую записывали в пропагандистских целях. |
The issues of refugees and missing persons has also been the subject of exploitation for propaganda purposes. |
Вопрос о беженцах и пропавших без вести лицах также использовался в пропагандистских целях. |
Political masterminds or propaganda people are no less responsible than the individuals who perform the actual carnage. |
Политические вдохновители или сотрудники пропагандистских органов ответственны не в меньшей степени, чем лица, которые реально убивали. |
The de facto Bosnian Serb authorities have been disseminating propaganda through the media under their control. |
Власти де-факто боснийских сербов используют контролируемые ими СМИ в пропагандистских целях. |
The representative commented that those allegations were not supported by any reliable data and seemed to be part of the propaganda of fundamentalists. |
Представитель ответила, что не существует каких-либо достоверных данных в подтверждение этого и что, как представляется, такие заявления распространяются фундаменталистами в пропагандистских целях. |
Indonesia may be right when, in statistics published in various propaganda materials, it claims to have created thousands of companies and jobs. |
Индонезия, может быть, и права, когда в публикуемых в различных пропагандистских материалах статистических данных утверждает, что она создала тысячи компаний и рабочих мест. |
We urge North Korea not to waste time by engaging in meaningless arguments and propaganda. |
Мы настоятельно призываем Северную Корею не терять время путем выдвижения бесполезных и пропагандистских аргументов. |
It was the well-worn argument used by the occupying forces for propaganda purposes. |
Этот банальный аргумент используется оккупационными силами в пропагандистских целях. |
It should not be used without authorization for purposes of propaganda. |
Они не подлежат использованию в пропагандистских целях без соответствующего разрешения. |
Only in cases where they distribute propaganda material without a legal permit may they be detained. |
Они могут быть взяты под стражу лишь в том случае, если занимаются распространением пропагандистских материалов без разрешения, предусмотренного в законе. |