Any type of propaganda for war is prohibited in Estonia and is defined as a crime against the State. | В Эстонии всякая пропаганда войны запрещена и является преступлением против государства. |
The propaganda wing of Bill and Melinda Gates and viewers like you. | Очередная пропаганда Билла и Мелинды Гейтс и зрителей типа тебя. |
To this end, bribery, intimidation and blackmail have been used against professionals who travel abroad, as well as intensive and systematic subversive propaganda transmitted by radio from abroad urging people to emigrate. | Для этого использовались подкуп, запугивание и шантаж выезжавших за границу специалистов, а также интенсивная и систематическая подрывная пропаганда по радио из-за границы, подстрекающая к эмиграции. |
The official opening took place in the Moscow club" Propaganda "at a special party. | Официальное открытие состоялось в московском клубе «Пропаганда» на специальной вечеринке. |
This is the "miracle-working;" and a work as "spies of an autocratic Czar;" and propaganda of socialist and nihilistic doctrines; and collusion "with the French Jesuits" to discredit modern Spiritualism for money. | Это и занятия «чудотворством», и служба в качестве шпионов у самодержавного царя, и пропаганда социалистических и нигилистических идей, и сговор с французскими иезуитами, чтобы за деньги дискредитировать спиритизм. |
The propaganda section of Al-Shabaab subsequently claimed to have distributed this widely throughout Somalia. | Пропагандистский отдел «Аш-Шабааб» впоследствии утверждал, что запись была распространена по всей Сомали. |
It attempted to make a propaganda film that reaffirms the American way of life and familial love, but at the expense of reality... | В итоге получается «пропагандистский фильм, который утверждает американский образ жизни и семейную любовь, однако делает это в ущерб реализму». |
We've obtained a propaganda video made by the Taliban. | У нас есть пропагандистский ролик, который снял Талибан. |
Regarding Mustafa Hamza, you can refer to Al-Gamhoria, which is an official daily published in Cairo on 15 December 1992 to testify to that early propaganda. | Что касается Мустафы Хамза, вы можете сослаться на материалы, опубликованные в Каире 15 декабря 1992 года в официальной ежедневной газете "Аль-Гумхурия", с тем чтобы убедиться в том, что ранее представленная информация носит пропагандистский характер. |
He challenged him also regarding similar broadcasts containing similar propaganda that included statements alleging that every Rwandan Tutsi was an enemy, and urging people to massacre them on sight. | Он также требует от него разъяснений относительно аналогичных радиопередач, имеющих такой же пропагандистский характер, то есть содержащих заявления, согласно которым все руандийские тутси якобы являются врагами и в которых к народу обращен призыв расправляться с ними на месте. |
Political masterminds or propaganda people are no less responsible than the individuals who perform the actual carnage. | Политические вдохновители или сотрудники пропагандистских органов ответственны не в меньшей степени, чем лица, которые реально убивали. |
Passengers were allowed to prepare food which they refused to eat until an army cameraman ceased filming them for propaganda reasons. | Пассажирам было разрешено приготовить пищу, которую они отказывались есть до тех пор, пока армейский оператор не прекратил их снимать в пропагандистских целях. |
It established the extent of the control exercised by the accused over the residences, in view of the propaganda posters visible on the walls promoting the organization and the signs, images and drawings with its slogan and propaganda on apartment doors inside the residences. | С учетом вывешенных на стенах пропагандистских плакатов, содержащих рекламу организации, а также вывесок, изображений и рисунков с ее лозунгами и пропагандой на дверях комнат в общежитиях, она установила масштабы контроля обвиняемых над общежитиями. |
Furthermore, the tendentious interpretations of the Security Council resolutions of 1993 were part of the same never-ending propaganda and Armenia consider that they deserved no reply, since it had already repeatedly stated its position on that issue. | Что касается тенденциозных интерпретаций резолюций Совета Безопасности 1993 года, которые вписываются в рамки вечных пропагандистских выступлений, оратор считает, что они даже не заслуживают ответа с ее стороны, поскольку она неоднократно излагала свою позицию по этому вопросу. |
In the Sahrawi context, the question of missing persons was being used for propaganda purposes. | Г-н Бенжеллун Туими говорит, что вопрос об исчезнувших лицах в контексте проблемы Западной Сахары используется в пропагандистских целях. |
There are no organizations or organized or non-organized propaganda activities that advocate racial discrimination or instigate, promote, finance or assist in any way such acts. | Не существует в стране и каких-либо организаций или организованной или неорганизованной пропагандистской деятельности, поддерживающей расовую дискриминацию или направленной на подстрекательство, поощрение, финансирование или оказание какой-либо помощи в отношении совершения таких деяний. |
Details of Lei Feng's life, as presented in the official propaganda campaign, have been subject to dispute. | Подробности жизни Лэй Фэна, представленные в официальной пропагандистской кампании, спорны. |
This massive attack represents a standard product of the Azerbaijani propaganda machinery which seems not to have any limits to its creativity. | Подобное массовое наступление является обычным для пропагандистской машины Азербайджана, изобретательность которой, как представляется, не знает границ. |
Armenia called on the delegation concerned to cease its showcasing of propaganda and to engage positively in discussions in the Third Committee. | Армения призывает вышеупомянутую делегацию отказаться от пропагандистской риторики и принять конструктивное участие в обсуждении вопросов, вынесенных на рассмотрение Третьего комитета. |
On 30 March Father Nguyen Van Ly, a former prisoner of conscience, was sentenced to eight years' imprisonment for "conducting propaganda against the Socialist Republic of Viet Nam" under Article 88 of the Penal Code. | 30 марта бывшего узника совести отца Нгуена Ван Ли приговорили к восьми годам лишения свободы по обвинению в «ведении пропагандистской деятельности, направленной против Социалистической Республики Вьетнам» (статья 88 Уголовного кодекса). |
It also appears that IDF dropped propaganda leaflets after the conflict. | Судя по всему, ИСО сбрасывали пропагандистские листовки и после окончания конфликта. |
Well-organized propaganda campaigns sought to discredit institutions which had been established democratically by the Cuban people. | Тщательно организованные пропагандистские кампании преследуют цель дискредитировать институты, сформированные кубинским народом демократическим путем. |
On May 17, 1985, TKP/ML broadcast propaganda message to millions of television viewers in Istanbul, replacing the soundtrack for the evening news. | 17 мая 1985, ТКП/МЛ транслировало пропагандистские сообщения для миллионов телезрителей в Стамбуле, заменив вечерние новости. |
False propaganda and statements that engender hostility between the two sides will render the current exercise difficult to pursue. | Фальшивые пропагандистские утверждения и заявления, порождающие враждебность между обеими сторонами, затруднят продолжение нынешнего процесса. |
(b) Propaganda leaflets and messages | Ь) Пропагандистские листовки и послания |
No, not propaganda, and not some misguided ambush in the bathroom. | Нет, не агитация, и не безрассудная засада в туалете. |
Inmates live in dormitories, every unit occupying separate premises and each equipped with television and radio and displaying visual propaganda of an educational and instructive nature. | Воспитанники проживают в общежитиях, каждый отряд занимает отдельное помещение, в котором имеется телевизор, радио, размещена наглядная агитация воспитательного и познавательного характера. |
Pursuant to section III, article 47, of the Constitution, agitation and propaganda in favour of racial, ethnic, religious or social division or hostility are prohibited. | В соответствии с частью III статьи 47 Конституции Азербайджанской Республики не допускаются агитация и пропаганда, возбуждающие расовую, национальную, религиозную и социальную рознь и вражду. |
Propaganda and agitation of state policy and the Government of the Republic of Tajikistan to build and develop a democratic society in a country. | Пропаганда и агитация политики государства и Правительства Республики Таджикистан по создании и развитию демократического общества в стране. |
Article 4 of this law provided that any propaganda impeding rehabilitation of peoples is prohibited, and persons responsible for such propaganda are subject to prosecution. | Статья 4 данного закона провозгласила, что агитация, препятствующая реабилитации репрессированных народов, не допускается, а лица, совершающие такие действия, должны привлекаться к ответственности. |
However, Propaganda would finish development of Tron: Evolution and its post-launch downloadable content. | Однака Propaganda должна была закончить разработку Tron: Evolution и загружаемого контента для игры. |
Propaganda are a German synthpop group, formed in 1982. | Propaganda - немецкая синти-поп группа, основанная в 1982 году. |
In 1639, Bernini bought property on the corner of the via della Mercede and the via del Collegio di Propaganda Fide in Rome. | В 1639 году Бернини приобрёл недвижимость в Риме на углу улиц via della Mercede и via di Propaganda. |
He later worked for Propaganda Films and shot commercials for Volkswagen, Diesel, and Nike. | Позже работал в компании Propaganda Films, где снимал рекламные ролики для компаний Volkswagen, Diesel и Nike. |
"Propaganda" was founded in 1877, in Turin, as "Propaganda Massonica". | Ложа была основана в Турине в 1877 году под названием «Propaganda Massonica». |
This law also prohibits the dissemination of works containing propaganda for racial, ethnic or religious hostility. | Законом также предусматривается запрещение распространения произведений, пропагандирующих расовую, национальную или религиозную враждебность. |
There was no propaganda, and no group, in Lebanon that drew on ideas or theories based on racial or ethnic superiority. | Идеи или теории, основывающиеся на расовом или этническом превосходстве, в Ливане не пропагандируются, и никаких групп, пропагандирующих их, не имеется. |
(c) Carrying on war propaganda and inciting to social, national, racial and religious enmity; | (с) пропагандирующих войну, социальную, национальную, расовую и религиозную вражду; |
Identify and keep updated lists of senior clerics responsible for Spreading propaganda and inciting criminal behavior. | необходимо составить и постоянно обновлять списки представителей высшего духовенства, пропагандирующих терроризм и подстрекающих к преступным действиям; |
98.70. Adopt effective measures to combat racism, racial discrimination and incitement to racial hatred, and in particular, to prohibit the dissemination of racist and xenophobic propaganda (Cuba); | 98.70 принять эффективные меры по борьбе с расизмом, расовой дискриминацией и подстрекательством к расовой ненависти и, в частности, запретить распространение материалов, пропагандирующих расизм и ксенофобию (Куба); |
One of the effects of the insurgent groups' spectacular acts that magnifies their propaganda and their impact is the perception that the situation in Somalia is structurally volatile, precarious and uncertain. | Одним из последствий тех громких актов, которые совершаются группами повстанцев, способствующих распространению их идей и влияния, является ощущение того, что ситуация в Сомали структурно взрывоопасна, ненадежна и изменчива. |
But the potency of the ideas and propaganda that seeped into society still remains a great threat to minority communities and the nation at large. | Однако сила идей и пропагандистских лозунгов, просочившихся в общество, и по сей день представляет собой большую опасность для сообществ меньшинств и государства в целом. |
Unfortunately, new and old technologies are increasingly used as more or less sophisticated tools for political propaganda, including racial discrimination and hate speech, thus contributing to the proliferation of polarization of ideas and ethnic tension. | К сожалению, новые и старые технологии все больше используются в той или иной степени в качестве изощренных инструментов политической пропаганды, включая расовую дискриминацию и пропаганду ненависти, что способствует все большей поляризации идей и разжиганию этнической напряженности. |
To consider appropriate means, including a code of conduct, of combating the use of the Internet as a propaganda instrument for racist ideas. | З. Изучить надлежащие пути и средства, в частности кодекс поведения, направленные на борьбу против использования Интернета в качестве средства пропаганды расистских идей. |
As tools for receiving and transmitting information, the media can either provide a powerful pathway for propaganda, negative stereotypes and incitement or serve as a key tool for contesting their arguments or preventing their dissemination. | Будучи механизмами получения и распространения информации, средства массовой информации могут быть либо мощным орудием пропаганды, навязывания негативных стереотипов и подстрекательства, либо важнейшим инструментом противодействия таким аргументам или предотвращения распространения подобных идей. |
Intentions can be difficult to ascertain but may be discernible in propaganda or hate speech or in State policies. | Намерения сложно установить с достаточной точностью, но их можно проследить в пропагандистской кампании или экстремистских выступлениях или в политике государства. |
The Georgian side draws the attention of the international community to the fact that these aggressive acts are being carried out against the backdrop of an anti-Georgian propaganda campaign launched in the Russian mass media and groundless allegations towards Georgia on behalf of certain Russian officials. | Грузинская сторона обращает внимание международного сообщества на тот факт, что эти агрессивные акты осуществляются на фоне антигрузинской пропагандистской кампании, развернутой в российских средствах массовой информации, и беспочвенных обвинений в адрес Грузии со стороны ряда российских должностных лиц. |
Those letters represent a continuation of the propaganda campaign of the above-mentioned former Yugoslav republics and contain a malicious interpretation of the position of the United Nations concerning the status of the Federal Republic of Yugoslavia in the United Nations. | Эти письма направлены в продолжение пропагандистской кампании вышеупомянутых бывших югославских республик и содержат злоумышленное толкование позиции Организации Объединенных Наций в вопросе о статусе Союзной Республики Югославии в Организации Объединенных Наций. |
A direct translation of that term is "heretical teaching", but during the anti-Falun Gong propaganda campaign was rendered as "evil cult" in English. | Прямой перевод этого термина - «еретическое учение», но, по данным Amnesty International, во время пропагандистской кампании против Фалуньгун он был переведен на английский язык как «злой культ». |
The campaign of propaganda that other States are buying or producing prohibited weapons and subsequent actions, such as the interception of the Chinese vessel, will neither help international peace and security nor prevent the proliferation of weapons of mass destruction. | Развязывание пропагандистской кампании, в ходе которой утверждается, что другие государства закупают или производят запрещенные виды оружия, и последующие действия, такие, как перехват китайского судна, не пойдут на пользу делу международного мира и безопасности и не послужат предотвращению |