Promoting a culture of human rights in Senegalese society |
Пропаганда культуры прав человека в сенегальском обществе |
Promoting the roles of village elders, heads of mountainous villages and respectable people in the community with a view to preventing discrimination against women in divorce cases. |
Пропаганда роли деревенских старейшин, глав горных деревень и уважаемых людей в общине в целях предупреждения дискриминации женщин в случае развода. |
Promoting and disseminating existing standards and norms and reviewing their use and application is an essential part of the work of the Centre for International Crime Prevention. |
Пропаганда и распространение существующих стандартов и норм и анализ их использования и применения составляют существенную часть работы Центра по международному предупреждению преступности. |
Promoting effective ways and means to facilitate participation of the non-resident members of the Committee, particularly from developing countries |
ё) пропаганда эффективных путей и средств, способствующих участию не являющихся резидентами членов Комитета, особенно из развивающихся стран; |
Promoting measures for revitalizing drylands agricultural sectors based on good local governance for sustainable agricultural farming systems. |
пропаганда мер по восстановлению активности в сельскохозяйственных секторах районов засушливых земель с опорой на оптимальную местную практику управления устойчивыми системами земледелия. |
(b) Promoting standards and enhancing implementation |
Ь) Пропаганда стандартов и содействие осуществлению |
Guidance, Counselling and Youth Development for Africa: Promoting Girls' Education in Africa |
Ориентирование, консультирование и развитие молодежи в странах Африки: пропаганда образования девочек в Африке |
(a) Promoting space technology as a tool in mass literacy campaigns and distance education; |
а) пропаганда космической техники как средства проведения массовых кампаний по ликвидации неграмотности и телеобучения; |
(b) Promoting arbitration and alternative dispute resolution techniques in the region through the organization of international conferences and seminars and publication of research; |
Ь) пропаганда в регионе арбитражного и аль-тернативного урегулирования споров путем прове-дения международных конференций, семинаров и публикации научных исследований; |
(c) Promoting initiatives and programmes with proven impact on youth employment through network development: |
с) пропаганда хорошо зарекомендовавших себя инициатив и программ в области обеспечения занятости молодежи посредством развития сетей: |
Promoting developing QMS by a leading quality company |
Пропаганда внедрения СУК одной ведущей компанией по вопросам качества |
Promoting good practices by international institutions and authorities |
Пропаганда передового опыта международными учреждениями и властями |
Raising Awareness and Promoting the Culture of Gender Equality |
Повышение информированности и пропаганда культуры гендерного равенства 19 |
(c) Promoting first aid among drivers |
с) пропаганда знаний по оказанию первой помощи среди водителей |
Promoting or advertising racially discriminatory materials would fall under this regulation and would also be contrary to the Human Rights Act. |
Распространение или пропаганда материалов, поощряющих расовую дискриминацию, подпадает под сферу действия этого положения, а также противоречит Закону о правах человека. |
(c) Promoting IWRM, especially climate change adaptation and vulnerability assessment. |
с) пропаганда КУВР, в первую очередь адаптация к изменению климата и оценка уязвимости. |
Promoting and implementing ICD-10 worldwide was, in fact, seen by the Centre Heads at their 1997 meeting as the first high priority, short-term task. |
Пропаганда и использование МКБ-10 в мировом масштабе рассматривалась фактически главами Центров сотрудничества на своем совещании в 1997 году в качестве первоочередной краткосрочной задачи. |
The Team of Specialists on Public-Private Partnerships supports the implementation of the parts of the Programme of Work of CECI related to Focus Area: "Promoting best practice in efficient public-private partnerships". |
Группа специалистов по государственно-частному партнерству оказывает поддержку деятельности по реализации разделов Программы работы КЭСИ, относящихся к приоритетной области "Пропаганда передовой практики в интересах эффективного государственно-частного партнерства". |
President Pocar, the Registrar, and representatives of the Office of the Prosecutor also travelled with a delegation to Turin to attend a UNICRI conference, entitled "Promoting the Legacy of International Tribunals". |
Председатель Покар, Секретарь и представители Канцелярии Обвинителя также совершили поездку с делегацией в Турин для посещения конференции ЮНИКРИ на тему «Пропаганда наследия международных трибуналов». |
(b) Promoting knowledge of principles and methods of environmental management, including energy and water conservation strategies; |
Ь) пропаганда принципов и методов рационального природопользования, в том числе стратегий сохранения энергетических и водных ресурсов; |
The Federal programme entitled "Promoting Tolerance - Enhancing Competence" promotes and supports initiatives, organisations and networks at local, regional and national level in strengthening democracy and taking a stand against right-wing extremism, xenophobia and anti-Semitism. |
По линии федеральной программы "Пропаганда толерантности - повышение уровня компетентности" оказываются содействие и поддержка инициативам, организациям и сетям на локальном, региональном и национальном уровнях в вопросах укрепления демократии и противостояния правому экстремизму, ксенофобии и антисемитизму. |
Promoting gender equality through lectures, articles, interviews and organization of and participation in conferences (national, regional and international) |
Пропаганда гендерного равенства путем чтения лекций, написания статей, дачи интервью и организации конференций и участия в них (национальных, региональных и международных) |
(a) Promoting the image of the Office and coordinating its communication and public affairs activities; |
а) пропаганда деятельности Управления и координация его работы в области информационного обеспечения и связи с общественностью; |
Promoting healthy lives, including good nutrition and control of infectious diseases, providing quality education, protecting children from abuse, exploitation, violence and armed conflict and combating HIV/AIDS are achievable goals and are clearly affordable for the global community. |
Пропаганда здорового образа жизни, включая хорошее питание и борьбу с инфекционными заболеваниями, обеспечение качественного образования, защита детей от жестокого обращения, эксплуатации, насилия и вооруженных конфликтов и борьба с ВИЧ/СПИДом - все эти цели достижимы и вполне доступны для международного сообщества. |
(e) Promoting an effective and replicable model of sustainable, low-cost, grass-roots programmes for poor families in Jamaica. |
ё) пропаганда образцов действенных, устойчивых и низкозатратных общественных программ по оказанию помощи малоимущим семьям на Ямайке. |