Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Пропаганда

Примеры в контексте "Promoting - Пропаганда"

Примеры: Promoting - Пропаганда
Researching, disseminating and promoting to its members, and to the public throughout the world, knowledge and information concerning internal auditing, internal control and related subjects исследование, распространение и пропаганда среди своих членов и общественности во всем мире знаний и информации, касающейся внутреннего аудита, внутреннего контроля и соответствующих вопросов;
Engaging men and boys to play a role in preventing violence against women, promoting positive masculinities and helping shape respectful attitudes and behaviours has been recognized as a critical component of prevention efforts. Привлечение мужчин и подростков к предупреждению насилия в отношении женщин, пропаганда положительных мужских черт характера и поведения и оказание помощи в формировании уважительного отношения и поведения были признаны в качестве критически важного компонента деятельности по предупреждению насилия.
The Plan identifies four priorities as strategic goals: improving women's health; promoting women's active involvement in public and economic life; economic support for women; and efforts to combat discrimination against women; В качестве стратегических целей Национального плана действий определены четыре приоритетных направления: улучшения состояния здоровья женщин; пропаганда активного участия женщин в общественных и экономических процессах; экономическая поддержка женщин; борьба с дискриминацией против женщин;
Continuously promoting the importance of a healthy lifestyle through various initiatives such as the 'National Physical Activities Guidelines', the 'healthy lifestyle programme', the 'healthy lifestyle clinic', and the 'Mukim Sihat' programme; постоянная пропаганда здорового образа жизни через реализацию различных инициатив, таких как "Национальное руководство по физической активности", "Программа здорового образа жизни", "Клиника здоровой жизни" и программа "Муким сихат";
promoting solutions available under the labour law with respect to the sharing of parental rights available to both parents in connection with childcare as well as with respect to the rights granted to women due to motherhood, пропаганда допускаемых трудовым законодательством вариантов действий по разделению родительских прав, предоставляемых обоим родителям в связи с необходимостью ухода за ребенком, а также по осуществлению прав, предоставляемых женщинам в связи с материнством;
(b) Disseminating information, increasing awareness and promoting the activities of ESCWA and other United Nations offices and agencies in Lebanon, and of the United Nations as a whole; Ь) распространение информации, повышение осведомленности и пропаганда деятельности ЭСКЗА и других отделений и учреждений Организации Объединенных Наций в Ливане, а также Организации Объединенных Наций в целом;
Promoting membership of the Principles among investors can assist them in further developing their understanding of the impact of sustainability issues on investment practices. Пропаганда этих принципов среди инвесторов может способствовать лучшему пониманию ими влияния вопросов устойчивости на инвестиционную практику.
Promoting values of tolerance and the dialogue among civilizations is also of paramount importance. Пропаганда терпимости и развитие диалога между цивилизациями также имеют огромное значение.
Promoting reproductive health has been the main vehicles in building awareness about the effects of unsafe abortions. Пропаганда репродуктивного здоровья является основным средством повышения осведомленности о последствиях небезопасных абортов.
The theme of the celebration was "Promoting cultural diversity and preparing for the Olympic Games". Темой этого мероприятия была «Пропаганда культурного разнообразия и подготовка к Олимпийским играм».
Promoting, tracking and coordinating resource mobilization therefore remained a cornerstone of the activities of UNAIDS. Поэтому одним из основных направлений деятельности ЮНЭЙДС остаются пропаганда, учет и координация работы по мобилизации ресурсов.
Promoting the Fund's "corporate image" should not get in the way of its advocacy efforts in developing countries. Пропаганда «имиджа Фонда как организации» не должна препятствовать его пропагандистским усилиям в развивающихся странах.
Promoting and ensuring respect for international humanitarian law was a duty of all States. Пропаганда и обеспечение уважения к международному гуманитарному праву являются обязанностью всех государств.
Promoting shared responsibility in provision of social safety nets. Пропаганда совместной ответственности за создание сети социальной защиты.
Promoting the reproductive health and rights of young people remains controversial in many countries. Пропаганда репродуктивного здоровья и репродуктивных прав молодежи по-прежнему вызывают споры во многих странах.
Promoting and achieving universal adherence to the Convention remains a priority. Одной из приоритетных задач остается пропаганда и обеспечение всеобщего присоединения к Конвенции.
Promoting the Millennium Development Goals was a key focus of the Department in 2008. В 2008 году пропаганда целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, явилась одним из основных направлений работы Департамента.
A. Promoting evidence-based trade policy and analysis through regional cooperation А. Пропаганда торговой политики и анализа на основе фактов при помощи регионального сотрудничества
Affirming that the global advocacy of the United Nations of the goals of security of tenure and sound urban governance is a relevant and appropriate strategy for promoting the objectives of the Habitat Agenda, подтверждая, что глобальная пропаганда Организацией Объединенных Наций целей по обеспечению гарантий владения жильем и эффективного руководства городами является соответствующей и надлежащей стратегией содействия достижению целей Повестки дня Хабитат,
Recognize the particular contributions of UNV towards activating key 'drivers of development effectiveness', such as building national capacities; promoting national ownership; advocating and fostering an enabling environment; seeking South-South solutions; promoting gender equity; and forging strategic partnerships; признать особый вклад ДООН в обеспечение активизации ключевых «факторов эффективности развития», таких, как создание национального потенциала; поощрение национального участия; пропаганда и поощрение создания благоприятных условий; поиск решений по линии Юг-Юг; поощрение гендерного равенства; и налаживание стратегических партнерских связей;
Promoting ethics in science and technology and eliminating double standards; пропаганда этических принципов в области науки и техники и устранение двойных стандартов;
(e) Promoting new ideas to others to gain their support е) Пропаганда новых идей среди других сотрудников, с тем чтобы заручиться их поддержкой
Seminar on Promoting Human Coexistence: A Framework for Action Семинар по теме «Пропаганда норм человеческого общежития: Рамочная программа действий»
Promoting lessons learned from socio-economic reintegration practices: Пропаганда передового опыта, накопленного при осуществлении практических мер по обеспечению социально-экономической реинтеграции
Promoting gender budgeting as an accountability mechanism Пропаганда внедрения концепции бюджетирования с учетом гендерной составляющей как механизма подотчетности