Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Представлять

Примеры в контексте "Project - Представлять"

Примеры: Project - Представлять
The Trust Facility issues an annual call for proposals and invites the partners of the United Nations Coordinating Action on Small Arms, international and regional organizations, non-governmental organizations and research institutes to submit project proposals. Целевой фонд ежегодно обращается с призывом делать предложения и призывает партнеров Программы координации Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию, международные и региональные организации, неправительственные организации и научно-исследовательские учреждения представлять свои предложения по проектам.
They did not know the history of film, they had no idea what papers would have to represent, but they all said "this" and gave his best to bring this project to fruition. Они не знали историю фильма, они не знали, какие документы должны представлять, но все говорили "это" и дал все возможное, чтобы довести этот проект до конца.
Priority will also be given to a new ECE/UNDP regional project to increase the capacities of newly independent States and other countries in transition to provide social and demographic statistics on human development. Приоритетное внимание будет также уделяться новому региональному проекту ЕЭК/ПРООН, направленному на расширение возможностей новых независимых государств и других стран с переходной экономикой представлять статистические данные социального и демографического характера в области развития людских ресурсов;
With the strategy established by the Foundations, the Secretary-General will invite project submissions from United Nations departments, funds and programmes and/or implementing partners (including specialized agencies of the United Nations system and non-governmental organizations) to respond to the programme priorities identified by the Foundations. На основе разработанной Фондами стратегии Генеральный секретарь предложит департаментам, фондам и программам Организации Объединенных Наций и/или учреждениям-исполнителям (включая специализированные учреждения системы Организации Объединенных Наций и неправительственные организации) представлять свои предложения по проектам с учетом определенных Фондами программных приоритетов.
What the Advisory Committee meant to say was that project proposals should be submitted to CPC in accordance with the existing rules and regulations and that CPC would consider the proposals in accordance with its mandate. Консультативный комитет хотел бы заявить, что предложения по проектам следует представлять в КПК в соответствии с действующими правилами и положениями и что КПК будет рассматривать эти предложения в соответствии с его мандатом.
Activities of other organizations: The ILO: An ILO Training Compendium on Labour Statistics will be produced as a multi-part modular training tool in a joint project by the Bureau of Statistics and ILO International Training Centre in Turin, Italy, and be available in 2000. Мероприятия других организаций: МОТ: В рамках совместного проекта Бюро статистики и Международного учебного центра МОТ в Турине в 2000 году будет подготовлен Сборник учебных пособий МОТ по статистике труда, который будет представлять собой многопрофильный модульный учебный материал.
In practice, this problem is compounded by stipulations that the non-renewal of a performance bond constitutes a reason for a call on the bond, so that merely allowing the project company to provide bonds for shorter periods may not be a satisfactory solution. На практике эта проблема осложняется оговорками, предусматривающими, что невозобновление гарантии исполнения является основанием для требования по гарантии, и тем самым выдача разрешения проектной компании представлять гарантии исполнения на более короткие сроки может оказаться не самым лучшим решением.
a) Taking into consideration the limited contributions received by the Fund, the practice of the Advisory Group, in past years, has been to approve project grants up to about US$ 10,000. Ввиду ограниченности взносов, получаемых Фондом, руководителям проектов не рекомендуется представлять заявки на субсидии одновременно для нескольких проектов.
United Nations agencies and IGOs may provide information on impact indicators relating to strategic objective 4 of The Strategy, the financial annex and the programme and project sheet and provide additional information relating to the reporting process or the implementation of the Convention in accordance with their mandate. Учреждения Организации Объединенных Наций и МПО могут представлять информацию о показателях достигнутого эффекта относящихся к стратегической цели 4 Стратегии, о финансовом приложении и сводке по программам и проектам, а также представлять дополнительную информацию, касающуюся процесса отчетности или осуществления Конвенции, в соответствии со своим мандатом.
OIOS notes, however, that the Department has developed a template for project reporting so that all trust fund reporting can be done in a standard format, and that annual substantive reports are required for all trust funds. Тем не менее УСВН отмечает, что Департамент разработал образцы отчетной документации по проектам, чтобы стандартизировать формат всей отчетной документации целевых фондов, и что все целевые фонды обязаны ежегодно представлять доклады о своей работе.
Decides that Parties, project participants, as well as international industry organizations or admitted observer organizations through the host country's designated national authority, may submit proposals for standardized baselines applicable to new or existing methodologies, for consideration by the Executive Board; постановляет, что Стороны, участники проектов, а также международные промышленные организации или допущенные через назначенный национальный орган принимающей страны организации-наблюдатели могут представлять на рассмотрение Исполнительного совета предложения в отношении стандартизованных исходных условий, применимых к новым или существующим методологиям;
(e). With a view to seeking funding of priority infrastructure projects, it is strongly recommended that experts from participating countries submit EATL project data on a permanent and continuous basis to the ECE and ESCAP. е) В целях поиска источников финансирования для приоритетных инфраструктурных проектов экспертам из участвующих стран настоятельно рекомендуется представлять ЕЭК и ЭСКАТО данные о проектах ЕАТС на регулярной и постоянной основе.
(b) While project managers must prepare and submit annual and semi-annual progress reports, no one draws together the content of those reports to produce an overall picture of progress at the regional programme level for senior management; Ь) хотя руководители проектов должны готовить и представлять годовые и полугодовые отчеты о ходе реализации проектов, никто не занимается объединением содержания этих отчетов для представления старшим руководителям общей картины достигнутого прогресса на уровне региональных программ;
(b) Request the Secretary-General to continue to report on the status of the project, the schedule, the aggregate estimated cost to completion, the status of contributions, interest and the working capital reserve; Ь) просить Генерального секретаря продолжать представлять информацию о ходе осуществления проекта, графике, совокупных сметных расходах на оставшуюся деятельность по проекту, положении со взносами, процентных поступлениях и резерве оборотных средств;
Requests the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions to request the Board of Auditors to conduct a comprehensive audit of the implementation of the Umoja project and to report annually to the General Assembly starting at the main part of its sixty-seventh session; просит Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам обратиться к Комиссии ревизоров с просьбой проводить всестороннюю ревизию деятельности по осуществлению проекта «Умоджа» и ежегодно, начиная с основной части ее шестьдесят седьмой сессии, представлять Генеральной Ассамблее доклад по этому вопросу;
(e) Invite the Secretary-General to further analyse and present options for the optimum size and composition of the project team required to implement Umoja Extension 2 and to support the enterprise resource planning system after the deployment of Umoja Foundation and Extension 1. е) предлагает Генеральному секретарю и впредь анализировать и представлять варианты в отношении оптимального размера и состава группы по проекту «Умоджа», необходимой для осуществления его второй очереди и поддержки системы общеорганизационного планирования ресурсов после внедрения базовой конфигурации и первой очереди проекта.
It is hoped that the user-friendly version of the indicators and criteria will improve the understanding and use of the Strategic Approach and its tools, and that it will contribute to the submission of sound project proposals based on good-quality self-assessments and action plans; Есть надежда, что эта более удобная для пользователей версия показателей и критериев будет способствовать лучшему пониманию и более широкому применению Стратегического подхода и его инструментария и что это позволит представлять обстоятельные предложения по проектам, основанные на эффективных планах самооценок и принятия действий;
The Project Coordinator will report to a specially designated Group of Specialists. Координатор по проекту будет представлять доклады специально выделенной Группе специалистов.
Some Governments chose not to provide information to the Government Performance Project. Ряд правительств предпочли не представлять информацию для проекта оценки деятельности правительства.
It is prohibited to allow objects that would constitute a danger to vessels, assemblies of floating material or floating establishments or installations on or adjacent to the waterway to project beyond the sides of vessels or of assemblies of floating material. Запрещается выставлять за борт судов и соединений плавучего материала предметы, которые могут представлять опасность для судов, соединений плавучего материала, или плавучих установок, плавучих установок и устройств на водном пути либо на прилегающей к нему местности .
Project progress should be reported against an agreed milestone schedule Отчет о ходе работы над проектом следует представлять в соответствии с согласованным графиком достижения промежуточных результатов
The countries were supposed to provide the Project office with the situation at the border crossings on their territory for particular month. От стран требовалось представлять Управлению проекта информацию о положении дел в пунктах пересечения границы, расположенных на их территории, за конкретный месяц.
Finally, as DPL I will represent the Debian Project to Software in the Public Interest (SPI). Наконец, в роли DPL я буду представлять Проект Debian в Software in the Public Interest (SPI).
Carol Carson, the Project Manager of the update of the 1993 SNA, encouraged countries to submit comments on the SNA review via the UNSD website. Менеджер проекта по обновлению СНС 1993 года Кэрол Карсон рекомендовала странам представлять их замечания по процессу пересмотра СНС через вебсайт СОООН.
In its decision 94/32 of 10 October 1994, the Executive Board requested the Executive Director to report annually on the activities of the United Nations Office for Project Services (UNOPS). В своем решении 94/32 от 10 октября 1994 года Исполнительный совет просил Директора-исполнителя ежегодно представлять доклады о деятельности Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (УОПООН).