Английский - русский
Перевод слова Project
Вариант перевода Представлять

Примеры в контексте "Project - Представлять"

Примеры: Project - Представлять
Upon the completion of a project, and in line with performance indicators built into the project design, joint evaluation will be undertaken by the entities of the Executive Committee, based on which the Secretary-General will submit an annual report to the General Assembly. По завершении проекта и в соответствии с показателями работы, встроенными в схему реализации проекта, подразделения, входящие в Исполнительный комитет, будут осуществлять его совместную оценку, на основании которой Генеральный секретарь будет представлять Генеральной Ассамблее ежегодный доклад.
The clearer the understanding of the parties as to the provisions to be made in the project agreement, the greater the chances that the negotiation of the project agreement will be conducted successfully. Чем более четко будут представлять себе стороны, какие вопросы необходимо урегулировать в положениях проектного соглашения, тем более высокими будут шансы на успешное завершение переговоров по нему.
In order to promote the project, a brochure containing details of the project and information about how to obtain assistance and submit reports was produced and made available to States. В целях содействия проекту была подготовлена и предоставлена в распоряжение государств брошюра с подробными сведениями о проекте и с информацией о том, как получать помощь и как представлять доклады.
In paragraph 61, the Board reiterated its recommendation that the Administration detail the economic assumptions used to arrive at the cost estimate for the project and monitor the evolution of those assumptions and their consequences for the project. В пункте 61 Комиссия вновь рекомендовала администрации представлять подробную информацию о предполагаемых экономических показателях, используемых при составлении сметы расходов по проекту, и следить за изменением этих предположений и их последствиями для проекта.
In addition to these project monitoring and evaluation activities, non-governmental organisations with a history of evaluating assistance programs in the energy efficiency field in Eastern Europe will be enlisted to monitor the project and provide feedback. Помимо этой деятельности по мониторингу и оценке проекта, к соответствующей деятельности будут привлечены неправительственные организации, на протяжении длительного периода времени занимающиеся оценкой программ оказания помощи в сфере энергоэффективности в Восточной Европе, которые будут осуществлять мониторинг проекта и представлять свои рекомендации в этой связи.
In addition, journalists were attending training courses abroad to learn how to project a more balanced view of gender issues. Кроме того, журналисты посещают учебные курсы за границей, на которых они учатся представлять более сбалансированный взгляд на гендерные проблемы.
UNICEF field offices indicated that the MTSP has helped them to communicate the comparative advantages of UNICEF and to project it as a well-focused organization. Отделения ЮНИСЕФ на местах отмечают, что ССП помогает им информировать общественность о сравнительных преимуществах ЮНИСЕФ и представлять его как организацию, целенаправленно осуществляющую свою деятельность.
The project is also ascertaining whether or not these compounds jeopardize marine organisms or public health from the consumption of foods from the sea. В контексте этого проекта будет также предпринята попытка установить, могут ли эти соединения представлять собой угрозу для морских организмов или здоровья людей, употребляющих морепродукты.
This project will help to provide information for future policy development, forecasting, and assessing some of the socio-economic impacts of the scheme, including impacts on women and ethnic groups. Этот проект позволит представлять информацию для целей будущего развития, прогнозирования и оценки некоторых социально-экономических последствий Плана, включая его последствия для женщин и этнических групп населения.
The following type of information should be provided in support of the project's revenue forecasts: В обоснование прогнозируемых доходов от проекта следует представлять следующую информацию:
Section III of the revised UNFIP handbook on budget and finance requires implementing partners to submit final narrative reports within 90 days after the conclusion or termination of the project. В разделе III пересмотренного руководства ФМПООН по бюджету и финансам от партнеров-исполнителей требуется представлять описательные заключительные отчеты в течение 90 дней после прекращения или завершения проекта.
Furthermore, UNFIP would request implementing partners on new projects to submit allotment or allocation requests at the time of project document review. Кроме того, в отношении новых проектов ФМПООН будет предлагать учреждениям - исполнителям представлять просьбы о выделении ассигнований в период рассмотрения проектной документации.
The Committee will review periodically the status of all project funding, including general-purpose funds, and assess developments and will report thereon to the Executive Director. Комитет периодически анализирует финансирование всех проектов, в том числе из средств общего назначения, оценивает достигнутые результаты и будет представлять соответствующие доклады Директору-исполнителю.
The Democracy Fund launched its first call for project proposals through an innovative online application system that facilitated access to civil society organizations, while accepting fax or mail submissions from low Internet connectivity areas. Фонд демократии опубликовал свой первый призыв представлять предложения по проектам с помощью новаторской сетевой системы подачи заявок, что способствовало установлению контактов с организациями гражданского общества, а из районов, где доступ к сети Интернет ограничен, заявки принимались по факсимильной или почтовой связи.
Security law was primarily intended to benefit lenders, who frequently demanded the right to represent the borrower, i.e., the project company. Законодательство об обеспечении в первую очередь предназначено для защиты интересов кредиторов, которые часто требуют право представлять заемщика, т.е. проектную компанию.
This will provide UNIFEM with the necessary control on resource allocation, while the project financial management system will provide detailed information on programme expenditure and reports. Это дает ЮНИФЕМ необходимые возможности контроля за выделением ресурсов, а система управления финансовой деятельностью по проектам будет представлять подробную информацию о расходах по программам и отчеты.
Preparation of a project for state health monitoring, which includes monitoring of environmental health threats and their effects; подготовка проекта и осуществление государственного контроля в области здравоохранения, в котором предусматривался бы контроль за тем, что может представлять опасность для окружающей среды, а также возможными последствиями;
For transparency purposes, it may be advisable to establish procedures for publicizing those terms of the project agreement that may be of public interest. Для целей транспарентности, возможно, целесообразно определить процедуры в отношении придания гласности тех условий проектного соглашения, которые могут представлять публичный интерес.
The delegation of Belarus informed that it had also joined this Swedish project and would aim to supply data for integrated assessment modelling. Делегация Беларуси сообщила, что она также присоединилась к этому шведскому проекту и будет стремиться представлять данные для разработки моделей для комплексной оценки.
The Administration agreed with the Board's recommendation to require the heads of project offices to submit complete inventory reports. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии относительно необходимости обратиться к руководителям отделений по осуществлению проектов с просьбой представлять полные инвентарные ведомости.
Moreover, this programme must be of real interest for the identified target group, and the economic sustainability of the project must be ensured. Кроме того, эта программа должна представлять реальный интерес для установленной целевой группы, при этом необходимо обеспечить экономическую жизнеспособность проекта.
Encourages project participants to submit new proposals to demonstrate additionality through the existing process of proposing new methodologies; призывает участников проектов представлять новые предложения для демонстрации дополнительного характера в рамках существующего процесса представления предложений о новых методологиях;
In some countries, project staff of those agencies have been designated to represent them and invited to participate in meetings of United Nations country teams. В некоторых странах сотрудникам проектов этих учреждений поручалось представлять их, и они приглашались на заседания страновых групп Организации Объединенных Наций.
It has established a formal Consultative Advisory Group (CAG) to provide it with broad-based and continuous input on its work programme, project priorities and technical issues. Он учредил официальную консультативную группу (КГ), которая должна постоянно представлять различные мнения по его программе работы, проектным приоритетам и техническим вопросам.
Unit coordinators and programme management officers have been instructed to properly justify and document the reasons for budget increases and for project delays or extensions. Координаторам подразделений и сотрудникам по вопросам управления программами были даны указания представлять надлежащие документально подкрепленные обоснования причин увеличения бюджета или несоблюдения или продления сроков осуществления проектов.