Member States, international organizations and mine action partners are all invited to contribute information to this project. |
Как государствам-членам, так и международным организациям и партнерам по деятельности, связанной с разминированием, предлагается представлять информацию для этого проекта. |
On funding, experts asked the secretariat to provide clear, concise and timely documents when seeking project funds from capitals. |
Что касается финансирования, то эксперты просили секретариат своевременно представлять четкие и точные документы при изыскании средств в столицах на осуществление проектов. |
The Working Party requested the secretariat to continue providing it with up-to-date information on the activities and progress of the TEM project. |
Рабочая группа поручила секретариату и впредь представлять ей обновленную информацию о соответствующей деятельности и о результатах работы по проекту ТЕА. |
The denial of an environmental licence may constitute an unsurmountable obstacle to the execution of the whole project. |
Отказ в выдаче экологической лицензии может представлять собой непреодолимое препятствие для реализации всего проекта. |
The Board recommends that field offices be instructed to provide headquarters with details of national professional project personnel recruited, as required. |
Комиссия рекомендует дать указания отделениям на местах представлять в штаб-квартиру подробные сведения о нанятых НСПС в соответствии с существующими требованиями. |
Field offices should be instructed to provide headquarters with details of national professional project personnel recruited, as required (para. 45). |
Отделениям на местах следует дать указания представлять штаб-квартире подробную информацию о набранных национальных сотрудниках по проектам категории специалистов, когда это необходимо (пункт 45). |
They may however submit project with different components |
Вместе с тем они могут представлять проект, состоящий из нескольких компонентов |
Consequently, it could not represent a peril arising entirely out of the project. |
Следовательно, сложившаяся ситуация не могла представлять опасности, которую в полной мере можно было бы увязать с проектом. |
This would consist of a flat file where each row represents a financial commitment, a programme or a project. |
Он будет представлять собой незаполненный бланк, каждая строка в котором должна соответствовать финансовому обязательству, программе или проекту. |
The process was introduced because the lack of subject matter experts posed significant risks to the project. |
Эти меры были приняты в связи с тем, что отсутствие профильных специалистов стало представлять значительный риск для реализации проекта. |
UNOPS continues to submit project expenditure to UNDP on a quarterly basis. |
ЮНОПС продолжает представлять ПРООН данные о расходах по проектам на ежеквартальной основе. |
Countries were encouraged, therefore, to prepare project proposals for early submission. |
Поэтому странам рекомендуется готовить и представлять проектные предложения как можно скорее. |
The participants thus proposed that the GEF allow NAPA project documents to be submitted and processed in French. |
В этой связи участники предложили ГЭФ разрешить представлять и обрабатывать на французском языке проектную документацию НПДА. |
It called for more frequent updates on the progress and financial details of the project. |
Она призывает чаще представлять информацию о ходе проекта и о его финансовых аспектах. |
With the conclusion of the preparation phase of NAPAs, countries are expected to submit project proposals under the LDCF for NAPA implementation. |
После завершения этапа подготовки НПДА страны должны представлять предложения по проектам для осуществления НПДА с задействованием средств ФНРС. |
The Committee further recommends that progress reports on the construction project at the United Nations Office at Nairobi be submitted to the Assembly annually. |
Комитет рекомендует также ежегодно представлять Генеральной Ассамблее доклады о ходе осуществления строительного проекта в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби. |
However, NGOs would not be able to submit the project proposal. |
Вместе с тем НПО не следует наделять правом представлять предложения по проектам. |
For each country, the Focal Point will be the only person entitled to submit project proposals. |
В каждой стране координационный пункт будет являться единственным лицом, имеющим право представлять предложения по проектам. |
Under German law, the public has the opportunity to lodge written objections to the project with the competent authority. |
Согласно законодательству Германии общественность имеет возможность представлять в письменной форме замечания по проекту в компетентный орган. |
Interested Governments and other stakeholders are welcome to submit project proposals for consideration, accompanied by a letter, which should be signed by the proponent. |
Заинтересованным правительствам и другим сторонам предлагается представлять на рассмотрение проектные предложения с сопровождающими письмами, которые должны быть подписаны осуществляющей организацией. |
Those presenting project proposals would be available to provide more detailed information at their stands. |
Те, кто будет представлять предложения по проектам, смогут предоставить более подробную информацию у своих стендов. |
(a) Appreciate the significance of the project for the entity/office and represent its interests; |
а) хорошо понимать важность проекта для структуры/подразделения и представлять его интересы; |
The General Assembly requested the Secretary-General to submit annual reports on the project's progress and schedule, projected cost to completion and financial status. |
Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представлять ежегодные доклады о ходе и соблюдении графика реализации проекта, сметных расходах до завершения работ и финансовом положении. |
Appointment of a project team with a leader reporting to senior management. |
назначение проектной группы, глава которой будет представлять отчеты высшему руководству; |
Parties should report, as appropriate, on project details and the implementing agency. |
е Стороны должны представлять надлежащим образом информацию о деталях проектов и об осуществляющем учреждении. |