Clear targets enable a focus on efforts and benchmark progress. |
Четкие целевые показатели позволяют сконцентрировать усилия и наметить основные вехи продвижения вперед. |
I urge the parties to seize the opportunity to make tangible progress in this respect in the coming months. |
Я настоятельно призываю стороны использовать эту возможность для ощутимого продвижения вперед в этом вопросе в предстоящие месяцы. |
Intermittent discussions by some international allies over withdrawal, however, created concerns regarding the sustainability of progress. |
Вместе с тем, периодическое обсуждение некоторыми союзниками вопроса об уходе вызывает озабоченность в отношении поддержания процесса продвижения вперед. |
The committee agreed to defer further consideration of the sub-item pending progress on other elements of the draft text. |
Комитет постановил отложить дальнейшее обсуждение этого подпункта в ожидании продвижения вперед по другим элементам проекта текста. |
Development of the agricultural sector was needed in order to make progress towards food security and growth in exports of cash crops. |
Развитие сельскохозяйственного сектора необходимо для продвижения вперед к достижению продовольственной безопасности и росту экспорта товарных сельскохозяйственных культур. |
Information on the real coverage, quality and impact of interventions is crucial to an adequate assessment of real progress. |
Для правильной оценки реального продвижения вперед крайне важна информация о реальном уровне охвата, качестве и результативности принимаемых мер. |
Controversial issues will be resolved as negotiations progress. |
Спорные вопросы будут решаться по мере продвижения вперед переговоров. |
No concrete progress was achieved regarding the review of intelligence records. |
Не наблюдалось конкретного продвижения вперед в вопросе изучения архивов разведки. |
That is critical to making progress. |
Это абсолютно необходимо для дальнейшего продвижения вперед. |
In these important respects, since 2004 there has been no progress or change. |
За период с 2004 года никакого продвижения вперед или каких-либо изменений в этих важных областях не произошло. |
However, operational planning continued to be hampered by the absence of progress in enacting of the electoral law. |
Вместе с тем решение задач оперативного планирования по-прежнему затрудняется в силу отсутствия продвижения вперед в принятии закона о выборах. |
The importance of continued progress was underlined. |
Была подчеркнута важность дальнейшего продвижения вперед. |
In many cases there was a preference for receiving technical and financial support to enable progress on initial Strategic Approach planning and enabling activities. |
Во многих случаях было высказано предпочтение в отношении получения технической финансовой помощи для продвижения вперед в процессе первоначального планирования осуществления Стратегического подхода, а также стимулирующей деятельности. |
Ecuador regrets the slow progress of the negotiations in the Conference on Disarmament. |
Эквадор выражает сожаление в связи с медленными темпами продвижения вперед на Конференции по разоружению. |
Moreover, progress in this area is inseparable from coordinated efforts to move forward on all aspects of strengthening international security and strategic stability. |
Кроме того, прогресс на этом направлении неотделим от обеспечения скоординированного продвижения вперед по всем аспектам укрепления международной безопасности и стратегической стабильности. |
In many ways, our future regional development is reliant upon our collective advancement and progress. |
Во многих отношениях будущее развитие нашего региона зависит от нашего коллективного продвижения вперед и прогресса. |
The high-level meeting should also consider new ways to move forward and make substantive progress on disarmament. |
Совещание высокого уровня должно также рассмотреть новые маршруты для продвижения вперед и достижения предметного прогресса по разоружению. |
It was suggested that a workshop be organized or multi-disciplinary ICG task force be established to make progress on the topic. |
Было предложено организовать практикум или учредить междисциплинарную целевую группу МКГ для продвижения вперед в этой области. |
Another participant, referring to a similar health-care project, emphasized the importance of such initiatives to making progress on the global mercury programme. |
Другой участник, сославшись на аналогичный проект в сфере здравоохранения, подчеркнул важность таких инициатив для продвижения вперед в деле осуществления глобальной программы по ртути. |
While the routine business of the Council of Representatives proceeded satisfactorily, progress has remained slow on key substantive proposals, notably the draft hydrocarbon package. |
Обычная работа Совета представителей шла удовлетворительно, однако темпы продвижения вперед по ключевым предложениям, касающимся вопросов существа, в частности проекта пакета по углеводородным ресурсам, оставались медленными. |
In terms of moving forward horizontally, possible areas for progress could include horizontal disciplines on transparency. |
С точки зрения прогресса на горизонтальном уровне к возможным областям для продвижения вперед могут относиться горизонтальные принципы, касающиеся транспарентности. |
Beyond research and development: translating research into application requires progress on multiple journeys |
За рамками научных исследований и разработок: перенос исследований в прикладную плоскость требует продвижения вперед по различным траекториям |
The people of Somalia can continue to count on Brazil, as they progress towards a more stable and inclusive nation. |
Народ Сомали может и впредь рассчитывать на Бразилию по мере своего продвижения вперед по пути создания более стабильного государства, объединяющего всех живущих в нем людей. |
I present a single paragraph that I believe captures the main intent and elements of those options, which I hope will provide a sound basis for progress. |
Я включил в текст единый пункт, который, на мой взгляд, отражает основную цель и элементы этих вариантов, что, я надеюсь, обеспечит надежную основу для продвижения вперед. |
Several speakers voiced their disappointment at the slow progress in achieving linguistic parity in the work of the Department, especially on its website. |
Несколько ораторов выразили свою разочарованность медленными темпами продвижения вперед в деле обеспечения языкового паритета в работе Департамента, особенно на его веб-сайте. |