Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Продвижения вперед

Примеры в контексте "Progress - Продвижения вперед"

Примеры: Progress - Продвижения вперед
Proposal: "We welcome the progress that has been made recently to involve the private sector in the resolution of financial crises and underscore the need for further progress. Предложение: «Мы с удовлетворением отмечаем прогресс, достигнутый в последнее время в деле привлечения частного сектора к урегулированию финансовых кризисов, и подчеркиваем необходимость дальнейшего продвижения вперед в этом направлении.
The Secretary-General pointed out that he remained committed to taking further appropriate steps to underpin progress, in partnership with the international community, in the event that sustainable progress towards democratization and national reconciliation occurred. Генеральный секретарь заявил, что он будет и впредь выполнять свои обязательства в отношении осуществления на основе партнерских отношений с международным сообществом дальнейших необходимых мер в целях содействия достижению прогресса в случае устойчивого продвижения вперед в деле демократизации и национального примирения.
The present report is the most recent in a series over the last nine years, analysing the United Nations system for progress, causes of slow progress and proposed remedial measures. Настоящий доклад является последним по порядку в целом ряде докладов за последние девять лет, в которых анализируется прогресс, достигнутый системой Организации Объединенных Наций, и причины медленного продвижения вперед и предлагаются меры по исправлению положения.
The speed of progress in halving extreme poverty in Latin America and the Caribbean was adequate up to 2008, while there was some progress in terms of reducing hunger. Темпы продвижения вперед в деле уменьшения вдвое крайней бедности в Латинской Америке и Карибском бассейне были достаточными вплоть до 2008 года, пока отмечался некоторый прогресс в плане борьбы с голодом.
While UNOCI has provided assistance, as mandated, in this area, progress has been limited due to the slow progress of the peace process. Хотя ОООНКИ оказывала содействие, как это предусмотрено ее мандатом, в этой области, прогресс ограничен вследствие медленных темпов продвижения вперед в мирном процессе.
We are very pleased that Sir Ketumile Masire is making progress now on the inter-Congolese dialogue. Мы весьма удовлетворены тем, что сэр Кетумиле Масире продолжает процесс продвижения вперед межконголезского диалога.
With Governments in Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia committed to the Dayton Accords, there has never been a better time for progress. Поскольку правительства в Хорватии и в Союзной Республике Югославии привержены Дейтонским соглашениям, сейчас самое лучшее время для продвижения вперед.
We acknowledge that the speed of progress varies across policy areas and realize that implementation remains the main problem. Мы признаем, что темпы продвижения вперед в различных сферах политики являются неодинаковыми и понимаем, что главной проблемой по-прежнему является осуществление.
We must leave behind that debate and make progress on both fronts. Мы должны отказаться от подобных прений и добиваться продвижения вперед по обоим направлениям.
But the Council has also underlined the need for further progress. Однако Совет также подчеркивает необходимость обеспечения дальнейшего продвижения вперед.
The Sharm el-Sheikh Memorandum sets out a timetable for future progress in the peace process. Шарм-эш-Шейхский меморандум устанавливает график дальнейшего продвижения вперед мирного процесса.
The Committee recommends that the Government give priority to hastening the pace of progress on women's issues in Indonesia. Комитет рекомендовал правительству уделить приоритетное внимание ускорению темпов продвижения вперед в решении вопросов женской проблематики в Индонезии.
We are committed to exploring ways to achieve further progress under article VI of the NPT and to strengthen the global non-proliferation regime. Мы решительно настроены на поиск путей дальнейшего продвижения вперед в отношении статьи VI ДНЯО и укрепления глобального режима нераспространения.
It argued for the urgent need to make progress on the legal and ethical questions of the peaceful use of outer space. Все это говорит о настоятельной необходимости продвижения вперед в юридических и этических вопросах использования космического пространства в мирных целях.
With regard to the final form of the proposals, that question could be decided after progress had been achieved on substantive matters. Что же касается итоговой формы предложений, то этот вопрос можно решить после продвижения вперед в работе над вопросами существа.
The current nature of Russian-American relations is an important factor in international security, including consistent progress in the area of nuclear disarmament. Такой характер российско-американских отношений - важнейший фактор международной безопасности, в том числе последовательного продвижения вперед в деле ядерного разоружения.
It was necessary to muster the required political will to make rapid progress. Для быстрого продвижения вперед нужно проявить необходимую политическую волю.
Measurement of progress in gender equality in certain areas was also sometimes required in conjunction with budget bills. Определять степень продвижения вперед к достижению равенства между мужчинами и женщинами в некоторых областях требуется также порой в связи с бюджетными законопроектами.
Sustained and equitable growth based on dynamic structural economic change is necessary for making substantial progress in reducing poverty. Устойчивый и сбалансированный рост, основанный на динамичном структурном преобразовании экономики, необходим для существенного продвижения вперед в деле борьбы с нищетой.
While global goals are important for setting common benchmarks for progress, their application at the national level may require adaptation. В то время как глобальные цели важны для определения общих ориентиров продвижения вперед, их применение на национальном уровне может потребовать адаптации к местным условиям.
That report reviewed progress under way and proposed strategies for moving forward for each goal. В этом докладе рассматривается ход осуществляемой деятельности и предлагаются стратегии продвижения вперед по каждой установленной цели.
The role of local communities and individual households is vital in fostering progress. Роль местных общин и отдельных домашних хозяйств жизненно важна для продвижения вперед.
While some progress has been achieved, the parties still lack the necessary political will to move towards a comprehensive political settlement. Несмотря на некоторый прогресс, сторонам по-прежнему не хватает необходимой политической воли для продвижения вперед в направлении всеобъемлющего политического урегулирования.
Lesotho is concerned by the level of progress in advancing the peace process. Лесото озабочено недостаточным прогрессом в деле продвижения вперед мирного процесса.
He describes the work done by the United Nations and outlines future measures for making progress. Он описывает работу, проделанную Организацией Объединенных Наций, и предлагает дальнейшие меры для продвижения вперед.