Английский - русский
Перевод слова Produce
Вариант перевода Принесет

Примеры в контексте "Produce - Принесет"

Примеры: Produce - Принесет
While the overall amounts available from this source would only be sufficient to finance a few individual projects, and would hence not produce a large impact if used directly for project implementation, they could be used to set up dedicated funds for these two high-priority focus areas. Общая сумма средств, доступных из такого источника, будет достаточной для финансирования лишь отдельных проектов, и поэтому не принесет ощутимых результатов в случае использования таких средств непосредственно в целях осуществления проектов, однако эти средства могут использоваться для создания целевых фондов в этих двух высокоприоритетных областях.
Mr. ABOUL-NASR said that nothing the Committee did would produce any results unless it exerted political pressure on member States. Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что ничто из того, что Комитет может предпринять, не принесет результатов до тех пор, пока он не окажет политическое давление на государства-члены.
The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization's Preparatory Commission has done commendable work in enabling the world community to have confidence that the CTBT will produce positive results. Подготовительный комитет Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний осуществил похвальную работу, с тем чтобы убедить мировое сообщество в том, что ДВЗЯИ принесет позитивные результаты.
If the price remains between $60 and $70, that natural resource will produce $2.5 billion for Bolivia, accounting for nearly 50 per cent of our export earnings. США, то этот природный ресурс принесет Боливии 2,5 млрд. долл. США, т.е. почти 50 процентов наших экспортных поступлений.
In any case, everything points to the fact that the discussion of this issue will not produce a result unless the Tribunals first take steps to reduce their tasks in line with the progress made in their respective completion strategies. В любом случае, все указывает на то, что обсуждение этого вопроса не принесет результата, до тех пор, пока трибуналы не примут вначале мер по сокращению своих задач в свете прогресса, достигнутого ими в осуществлении соответствующей стратегии завершения работы.
The CHAIRMAN said that Ms. Robinson was not in Geneva, but might be back in a week or two. Mr. ABOUL-NASR said that nothing the Committee did would produce any results unless it exerted political pressure on member States. Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что ничто из того, что Комитет может предпринять, не принесет результатов до тех пор, пока он не окажет политическое давление на государства-члены.
The Committee notes that, as indicated in the report of the Board, the Administration anticipates that the third study would produce results that would be useful for Member States in making fully informed decisions on support account-related resources. Ссылаясь на доклад Комиссии, Комитет отмечает, что, как ожидает администрация, третье исследование принесет результаты, которые будут полезны для государств-членов и позволят им принимать решения в отношении связанных со вспомогательным счетом ресурсов, обладая всей необходимой для этого информацией.
Over the long term, if the multilateral system of trade liberalization does not produce the desired results, despite credible efforts by African countries, then there is a very real possibility of a backlash against trade liberalization and the multilateral system. Если в долгосрочной перспективе, несмотря на добросовестные усилия африканских стран, либерализация многосторонней торговой системы не принесет желаемых результатов, то весьма вероятно возникновение противодействия либерализации торговли и многосторонней системе.
Such programmes may produce a synergy that benefits migrants, countries of origin and receiving countries. Подобные программы могут привести к началу совместной деятельности, которая принесет пользу мигрантам, странам происхождения и принимающим странам.
The redirection of resources from military to civilian use could be painful, but would produce savings in the end. Перенаправление ресурсов с военных на гражданские нужды может быть болезненным процессом, но в конечном итоге принесет плоды.
Varied skills and expectations of all ages can be brought together in mutually beneficial ways, with clear benefits not only for older persons themselves, but also for families and communities, including in situations of crisis that produce conflict and displacement. Различные навыки и ожидания всех возрастных групп могут обобщаться взаимовыгодным образом, что принесет очевидную выгоду не только самим пожилым людям, но также семьям и общинам, в том числе во многих кризисных ситуациях, приводящих к конфликтам и перемещению населения.
We also hold out hope that the upcoming Doha Follow-up International Conference on Financing for Development will produce results that include safety net measures to protect the poorest countries from external shocks that could compound their vulnerabilities. Мы также надеемся, что предстоящая международная конференция по выполнению принятых в Дохе решений по финансированию в целях развития принесет соответствующие плоды, в частности, мы рассчитываем, что будут предложены меры по социальной защите беднейших стран от внешних потрясений, которые могут повысить степень их уязвимости.
As his delegation hoped that the Special Committee's deliberations on the paper would soon produce results, it supported the proposal to set up a working group within the Sixth Committee to study the paper. Его делегация надеется, что обсуждение Специальным комитетом этого документа принесет в скором времени результаты, и поддерживает предложение о создании в рамках Шестого комитета рабочей группы по изучению этого документа.
The World Bank's most recent estimate is that complete trade liberalization (including in manufactures and by developing nations themselves) would produce a net gain to the developing world of half a percentage point of their income. Согласно последним оценкам Всемирного Банка, полная либерализация торговли (включая либерализацию в области промышленных товаров и в самих развивающихся странах) принесет развивающимся странам мира чистую прибыль в 0.5% их дохода.