Английский - русский
Перевод слова Produce
Вариант перевода Давать

Примеры в контексте "Produce - Давать"

Примеры: Produce - Давать
The Group therefore remains concerned by the reports and evidence of mechanical dredging, which can produce substantial yields in rough diamonds that can be smuggled by the aforementioned individuals in violation of the diamond embargo. Поэтому Группа по-прежнему обеспокоена сообщениями и доказательствами механического драгирования, которое может давать значительное количество необработанных алмазов, а они могут контрабандно вывозиться вышеупомянутыми лицами в нарушение эмбарго на алмазы.
Since Nix files are pure and declarative, evaluating them will always produce the same result, regardless of what packages or configuration files are on the system. Поскольку файлы Nix являются очищенными и декларативными, их выполнения всегда будут давать одинаковый результат независимо от того, какие пакеты или файлы конфигурации находятся в системе.
HMMs can produce a single highest-scoring output but can also generate a family of possible alignments that can then be evaluated for biological significance. HMMs могут давать одно выравнивание с высоким весом, но также могут генерировать семейство возможных выравниваний, которые затем могут быть оценены по их биологической значимости.
Immediately following ignition, the fire shall produce flame impingement on the surface of the cylinder along the 1.65 m length of the fire source and across the cylinder diameter. Сразу же после зажигания огонь должен давать пламя, охватывающее поверхность баллона по длине 1,65 м по всей протяженности источника огня, и захватывать весь баллон по диаметру.
Since alternative models can produce different estimates, a degree of arbitrariness is introduced into estimates, and this may be seen by some as undermining the objectivity of a NSO and its methods. Поскольку альтернативные модели могут давать различные оценки, у последних появляется определенная степень произвольности, что, как могут считать некоторые, подрывает объективность работы НСУ и его методов.
In order to be able to analyse issues more thoroughly and produce more specific and well thought out recommendations to the Secretary-General, the Board agreed that the number of agenda items for each session should be limited to two. Для того чтобы более тщательно анализировать обсуждаемые проблемы и давать Генеральному секретарю более конкретные и продуманные рекомендации, Совет признал, что повестку дня каждой сессии необходимо ограничить двумя пунктами.
Instruments, methodology and models for undertaking economic analysis for specific cases, and the risk that different methods may produce different results; инструменты, методология и модели проведения экономического анализа в конкретных делах, а также риск, связанный с тем, что разные методы могут давать разные результаты;
The investigations of OIOS had been generally well received by the Department of Peacekeeping Operations and mission management, which were aware that mission-based, internal investigations might not produce results that were perceived to be sufficiently unbiased and evidence-based. Как правило, проводимые УСВН расследования положительно воспринимаются Департаментом операций по поддержанию мира и руководством миссий, которые понимают, что проводимые в рамках миссий внутренние расследования могут не давать таких результатов, которые считались бы достаточно беспристрастными и подкрепленными фактами.
Produce useful information for managing the business; давать полезную информацию для управления предприятием;
Well, after Willard, they couldn't produce no more offspring. Дети Уилларда уже не могли давать потомства.
This matrix can produce thousands of different color combinations to represent thousands of different smells. Эта матрица может давать тысячи сочетаний цветов, соответствующих тысячам запахов.
In other words: when the same grape variety is planted in different regions, it can produce wines that are significantly different from each other. Другими словами, один и тот же сорт винограда, культивируемый в разных местах может давать вино с весьма различными вкусовыми качествами.
Unfettered markets may produce big bonuses for CEO's, but they do not lead, as if by an invisible hand, to societal well-being. Рынки без ограничений могут давать большую выгоду директорам, но они не ведут, как по мановению невидимой руки, к общественному благополучию.
The passing beam must produce a sufficiently sharp "cut-off" to permit a satisfactory adjustment with its aid. 6.2.1 Луч ближнего света должен давать на экране достаточно четкую светотеневую границу, чтобы при помощи этой линии было возможно точное регулирование.
It was argued that options in seat materials and manikin set up can produce recordable differences from one seat to another. Приводились доводы в пользу того, что варианты использования в сиденьях различных материалов и установки манекена могут давать значимые различия в случае разных сидений.
So they're modular reactors that are built essentially on an assembly line, and they're trucked anywhere in the world, you plop them down, and they produce electricity. Эти модульные реакторы собираются преимущественно на конвейере, их можно доставить куда угодно с помощью грузовиков, установить, и они будут давать электричество.
This decision by the Jordanian Government to take more ownership of the mine problem by providing new civilian leadership to the NCDR that had the capacity to make changes and produce results made all the difference. Это решение иорданского правительства принять на себя большую ответственность за минную проблему, дав НКРВ новое, гражданское руководство, которое обладает способностью производить изменения и давать результаты, полностью переменило ситуацию.
Sailplanes have flown over 1,000 miles, and the altitude record is over 50,000 feet. (Music) The Solar Challenger was made to serve as a symbol that photovoltaic cells can produce real power and will be part of the world's energy future. Планеры летали на более чем 1600 км и рекорд высоты составляет более 15000 метров. (Музыка) Solar Challenger был сделан, чтобы служить символом того, что фотоэлементы могут давать реальную энергию и будут частью мировой энергии в будущем.
It is suggested that there should be a consistent approach on this issue between WTO members, as these different approaches can produce radically different dumping margins from the same data set. Членам ВТО предлагается принять последовательный подход в этом вопросе, поскольку существующие различные подходы могут давать весьма неодинаковые результаты при расчете демпинговой маржи на основе одного и того же набора данных.
Electronic systems that are not year-2000-compliant and that involve processes based on dates will shut down, or produce meaningless or misleading results, or revert to some other date. Электронные системы, не готовые к переходу на 2000 год и осуществляющие датированные операции, либо выйдут из строя, либо будут давать бессмысленные или ошибочные результаты, либо переключатся на какую-либо иную дату.
Paragraphs 6.2. to 6.2.2.2., amend to read: "6.2. Provisions concerning passing beams: For a correct aiming the passing beam shall produce a sufficiently sharp "cut-off" to permit a satisfactory visual adjustment with its aid as indicated in paragraph 6. below. Пункты 6.2-6.2.2.2 изменить следующим образом: "6.2 Предписания, касающиеся огней ближнего света: 6.2.1 Для правильной регулировки пучок ближнего света должен давать достаточно четкую светотеневую границу, с тем чтобы с ее помощью можно было обеспечить надлежащую визуальную корректировку, как указано в пункте 6 ниже.
It requires a person to answer questions and give sworn evidence and/or produce documents or goods. Это предусматривает, что лицо должно отвечать на вопросы и давать показания под присягой и/или предоставлять документы или предметы.
UNFPA-supported programmes must produce a demonstrable change and have an impact within the environment in which they operate. Осуществляемые при поддержке ЮНФПА программы должны обеспечивать наглядные изменения и давать конкретные результаты в тех условиях, в которых они осуществляются.
Current IT systems for supporting and tracking peacekeeping mission human resources management functions can only produce fragmented, inconsistent data. Нынешние ИТ-системы для поддержки и отслеживания функций управления людскими ресурсами в миротворческих миссиях могут давать лишь раздробленные, непоследовательные данные.
The Siena Group can, however, advise on their contents, produce inputs for such products and discuss drafts at its regular meetings. Однако Сиенская группа в состоянии давать консультации по содержанию этих документов, вносить вклад в их разработку и обсуждать проекты на своих очередных заседаниях.