Английский - русский
Перевод слова Procurement
Вариант перевода Поставок

Примеры в контексте "Procurement - Поставок"

Примеры: Procurement - Поставок
Sources of illicit weapons procurement, - Supply routes for illicit weapons in transit, - Networks and practices of illicit brokerage, источники незаконных поставок оружия, - каналы транзитных поставок незаконного оружия, - сети незаконных брокеров и используемые ими методы,
The prices of that vendor had already been found by the Procurement Section to be on the high side. Как ранее установила Секция поставок, цены у этого продавца выше, чем у других.
The meetings requested with representatives of the Military Procurement Department and the Ministry of Defence were unfortunately not deemed possible during the Panel's visit. Были запрошены встречи с представителями департамента военных поставок и министерства обороны, однако, к сожалению, ни один из этих запросов в ходе визита Группы удовлетворен не был.
In addition, some developing country that are net food importers may consider the elaboration of long-term food procurement agreements or arrangements with net food exporters or food-exporting enterprises so as to secure favourable prices and quantity. Кроме того, некоторые развивающиеся страны, являющиеся нетто-импортерами продовольствия, могли бы подумать о разработке долгосрочных соглашений или договоренностей на закупку продовольствия с нетто-экспортерами продовольствия или экспортирующими продовольствие предприятиями для того, чтобы гарантировать благоприятный уровень цен и объемы поставок.
In addition, for those purchases made through Headquarters, it is recommended that Headquarters keep to the schedules established for each step of the procurement process, from the solicitation of bids to the delivery of the merchandise and services. Кроме того, в отношении закупок, осуществляемых через Центральные учреждения, рекомендуется, чтобы Центральные учреждения соблюдали сроки, установленные для каждого этапа процесса закупок - от направления предложений о подаче заявок на участие в торгах до поставок товаров и предоставления услуг.
These included the field assets control system, the field expendable supply system, a Web-based personnel recruitment system, an integrated procurement system, an electronic storage, tracking and archival retrieval system and an IMIS Web-based prototype for peacekeeping missions. В их число входят такие проекты, как Система контроля полевого имущества, Система поставок расходных материалов на места, электронная система набора персонала, комплексная система закупок, система электронного хранения, отслеживания и архивного поиска материалов и сетевой прототип Комплексной системы управленческой информации для миротворческих миссий.
For example, providing an estimated value of procurement during the entire duration of the framework agreement may be necessary to allow suppliers or contractors parties to the framework agreement to stock the subject matter of the framework agreement accordingly to ensure security of supply. Например, предоставление информации по оценочной стоимости закупок в течение всего срока действия рамочного соглашения может быть необходимым для того, чтобы поставщики или подрядчики, являющиеся сторонами рамочного соглашения, могли соответственно создать запасы объекта рамочного соглашения для обеспечения безопасности поставок.
(b) The total quantity of, the nature of, and desired places and times of delivery of, the purchases envisaged under the framework agreement to the extent that they are known at this stage of the procurement; Ь) общее количество закупок, их характер и желаемые места и сроки поставок по заказам, планируемым согласно рамочному соглашению, в той степени, в какой они являются известными на этом этапе закупок;
Function 5: Procurement and supply management Функция 5: Управление процессом закупок и поставок
During 2011, UNOPS was officially awarded the Chartered Institute of Purchasing and Supply Certification in Procurement Policies and Procedures. В 2011 году Чартерный институт закупок и поставок выдал ЮНОПС официальный сертификат по закупочной политике и процедурам.
Procurement services activities increased 71 per cent in 1998 and comprise 20 per cent of all supplies procured through UNICEF. На протяжении 1998 года масштабы деятельности по снабженческому обслуживанию возросли на 71 процент, и на них приходится 20 процентов от общего объема поставок, совершаемых через ЮНИСЕФ.
From the Procurement Section under Supply Chain Management Из Секции закупок Службы управления системой поставок
2014 Medicine Procurement Strategy, developed by supply analysis teams in seven health area departments; стратегия приобретения лекарственных средств (2014 год), которой руководствуются группы анализа поставок в семи департаментах;
Procurement and supply systems have been inefficient and thus unable to deliver requisites in time to effectively support malaria control activities during the peak season. Система закупок и поставок оказалась малоэффективной и, соответственно, неспособной оперативно обеспечить все необходимое для реального подкрепления мероприятий по противомалярийному контролю в периоды пика заболеваемости.
Of the total supplied, some $162 million worth of supplies was provided to Procurement Services customers. От общего объема поставок товары примерно на сумму 162 млн. долл. США были поставлены клиентам Служб закупок.
The Administration is currently awaiting the conclusion of the Procurement Task Force investigation into the provision of ground fuel in order to proceed with the Headquarters Committee on Contracts case. В настоящее время администрация ожидает заключения Целевой группы по закупочной деятельности по результатам расследования поставок горючего для наземного транспорта, с тем чтобы приступить к рассмотрению этого контракта в Комитете Центральных учреждений по контрактам.
Procurement planning is essential for the timely solicitation of quotations, bids or proposals that are cost efficient, the award of long-term agreements and the reduction of delivery lead times. Планирование закупок необходимо для своевременного запроса экономически обоснованных расценок или предложений, а также для заключения долгосрочных договоров и снижения сроков поставок.
Specifically, the Inter-Agency Procurement Services Office will make specific and strategic efforts to promote the use of suppliers from developing countries to ensure a wider distribution of supply sources (para. 361). В частности, Межучрежденческое управление по закупкам предпримет конкретные усилия стратегического значения для более широкого использования поставщиков из развивающихся стран в целях расширения географической базы поставок (пункт 361).
Close collaboration with the Regional Procurement Officer based in Nairobi, who has similar responsibilities in East Africa, has enhanced the ability of the supply function to respond rapidly to regional requirements. Благодаря его тесному взаимодействию с региональным сотрудником по закупкам в Найроби, выполняющим аналогичные функции в Восточной Африке, улучшилась работа службы поставок, которая стала более чутко реагировать на региональные потребности.
Previous U.S. submissions on relevant policies, national arms import and export procedures, both as regards arms transfers and prevention of illicit arms transfers, continue to be relevant. Information received from Governments on military holdings and procurement through national production Ранее поданные Соединенными Штатами документы, касающиеся соответствующей политики, национальных процедур импорта и экспорта вооружений, как в отношении поставок вооружений, так и предотвращения нелегальной торговли ими, остаются в силе.
The Procurement Strategy for Aboriginal Business has produced contracts with a total value of $75 million that have helped to start up 300 Aboriginal enterprises and stimulate job creation. В рамках Стратегии поставок предприятиям коренного населения были заключены контракты на общую сумму в размере 75 млн. долл., что способствовало организации 300 новых предприятий коренного населения и стимулированию деятельности по созданию рабочих мест.
Achieved for 79 per cent of procurement cases Выполнено в отношении 79 процентов поставок
Sources of illicit weapons procurement, источники незаконных поставок оружия,
Corporations use Tor as a safe way to conduct competitive analysis, and to protect sensitive procurement patterns from eavesdroppers. Корпорации используют Тог для проведения безопасного конкурентного анализа и для защиты важных путей поставок от наблюдателей.
Further enhancements are required, e.g.,through strengthened procurement planning and increased use of long-term agreements to increase procurement efficiency and value-for-money. Необходимо и далее двигаться в этом направлении, например, путем укрепления планирования поставок и более активного использования долгосрочных соглашений, что позволит повысить эффективность не только поставок, но и затрат.