Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Недостатков

Примеры в контексте "Problems - Недостатков"

Примеры: Problems - Недостатков
The following priority measures have been devised as solutions to these problems: С целью устранения указанных недостатков определены следующие первоочередные меры:
It has stated that fax messages both to and from Nairobi frequently do not arrive owing to the apparent telecommunications problems in Kenya. Банк сообщил, что факсимильные сообщения, направляемые в Найроби и поступающие оттуда, нередко не достигают адресата из-за явных недостатков в работе средств связи в Кении.
Specifically, the Department of Justice utilizes subject matter consultants to develop remedial measures tailored to the identified problems and particularities of the facility. Для этого он прибегает к услугам консультантов по тем или иным вопросам, которые разрабатывают меры с учетом специфики выявленных недостатков и особенностей учреждений.
Concern was also voiced by some delegations about the Security Council list itself, which had suffered from a number of problems, including lack of transparency in the modalities used for determining sanctions. Некоторые делегации также выразили обеспокоенность по поводу самого перечня Совета Безопасности, который имеет целый ряд недостатков, включая отсутствие транспарентности в механизмах, используемых при определении санкций.
A letter highlighting deficiencies in reporting data would cause fewer problems. Меньше проблем возникало бы в случае направления писем с изложением недостатков в процессе представления соответствующих данных.
Public - private partnerships had been beset with problems and limitations. Функционирование государственно-частных партнерств не лишено проблем и недостатков.
The problems with the current system are well documented and there is a large degree of consensus on the basic defects. Проблемы, связанные с нынешней системой, хорошо известны и в отношении основных недостатков существует в значительной степени единство мнений.
The Committee is concerned that insufficient measures have been taken to review investigation and prosecution procedures and address possible shortcomings and problems. Комитет выражает озабоченность в связи с принятием недостаточных мер по рассмотрению процедур расследования и преследования и по устранению возможных недостатков и проблем.
A disadvantage is that it involves more work to produce the tables from the microdata as weighting problems may arise. Одним из недостатков этого метода является увеличение объема работы по составлению таблиц на основе микроданных, поскольку могут возникнуть проблемы со взвешиванием.
It faced many problems in implementing the Convention, owing to gaps and loopholes in its legislation. Она сталкивается с проблемами при осуществлении Конвенции из-за пробелов и недостатков в своем законодательстве.
A number of weaknesses and the resulting problems have been identified with regard to the recruitment of civilian staff in peacekeeping operations. Ряд недостатков и обусловленных ими проблем были выявлены в том, что касается набора гражданского персонала миротворческих операций.
At the same time attention must be drawn to a number of shortcomings in the existing legislation and to concrete practical problems. Вместе с тем нельзя не обратить внимание на ряд недостатков существующего законодательства и на конкретные практические проблемы.
It trusted that those problems would be addressed so as to correct the shortcomings which it had identified. Он убежден, что эти проблемы будут решены в целях исправления выявленных им недостатков.
We believe there is no quick fix for the Council's serious problems and flaws. Мы считаем, что не может быть незамедлительных решений серьезных проблем и недостатков в работе Совета.
Most of the preceding problems as well as other deficiencies in the sector have been recognized by the authorities of those institutions. ЗЗ. Большинство указанных выше проблем и других недостатков в этой области известны руководству этих учреждений.
What may help remedy the problems and deficiencies is appropriate management of the process of technology transfer and diffusion. Устранению существующих проблем и недостатков может содействовать обеспечение надлежащего управления процессом передачи и распространения технологии.
Early detection of problems and subsequent immediate corrective action are paramount to maintaining UNOPS operations within the self-financing principle. Раннее выявление проблем и принятие последующих немедленных мер по устранению недостатков имеют огромное значение для последовательного осуществления деятельностью ЮНОПС на основе принципа самофинансирования.
This last remark brings me to the problems and shortcomings underlined by the report. Мои последние замечания касаются проблем и недостатков, которые были подчеркнуты в докладе.
Of course, we face numerous problems and shortcomings affecting the implementation of reconstruction and development programmes. Конечно, у нас много проблем и недостатков, которые влияют на осуществление программ реконструкции и развития.
Constructive confidential recommendations will be made by the audit team to the audited State on actions to address problems or deficiencies. Аудиторская группа сумеет дать конструктивные конфиденциальные рекомендации подвергаемому проверке государству в отношении шагов по исправлению проблемы или недостатков.
IPCC in its third assessment report seeks to address some of the problems and shortcomings mentioned above. В своем третьем докладе по оценке МГКИ пытается рассмотреть ряд вышеупомянутых проблем и недостатков.
Management should have a clear plan for periodically evaluating its internal controls, reporting problems and correcting weakness. Руководители должны иметь четкий план проведения периодической оценки своей системы внутреннего контроля, проблем, связанных с отчетностью, и мер по устранению выявленных недостатков.
Once headquarters monitoring became weak, other problems followed and could lead to significant defects in project management. Как только контроль в штаб-квартире ослабевает, возникают другие проблемы, которые могут повлечь за собой появление серьезных недостатков в управлении проектами.
These are examples of structural handicaps and of problems that are daily being faced by African leaders. Это примеры структурных недостатков и проблем, с которыми африканские лидеры сталкиваются ежедневно.
Every possible opportunity is taken and the necessary conditions are created to overcome inadequacies and solve problems encountered in schools. Для устранения недостатков и решения существующих в учебных заведениях проблем используются все возможности и создаются необходимые условия для учёбы.