Don't talk to the prisoner. |
Не разговаривай с заключенным. |
A death row prisoner. |
Заключенным в камере смертников. |
Born a gangster, became a prisoner, |
Рожденный гангстером, ставший заключенным, |
There was a fight with another prisoner. |
Он подрался с другим заключенным. |
He has been a model prisoner. |
Он был примерным заключенным. |
He was a model prisoner. |
Он был образцовым заключенным. |
You want time with a prisoner? |
Вы хотите встретиться с заключенным? |
You with that prisoner back there? |
Вы там с этим заключенным? |
We're coming out now with one prisoner. |
Мы выезжаем с одним заключенным. |
He was named by another prisoner. |
Он был назван другим заключенным |
What do we d do with the prisoner? |
Что делать с заключенным? |
What's the status of your prisoner? |
Что с вашим заключенным? |
I need to talk to the prisoner. |
Хочу поговорить в заключенным. |
IDF directive: You can't keep a prisoner from attending prayer service. |
Согласно армейскому уставу, нельзя никому запрещать молиться, даже заключенным. |
Standard E1.5.1 requires a written policy identifying the policies and procedures to be followed when a prisoner is in need of medical assistance. |
Стандарт Е1.5.1 требует принятия письменной директивы, определяющей порядок и процедуры оказания заключенным медицинской помощи. |
As a special security measure, solitary confinement may only be applied when there are reasons intrinsic to the behaviour or psychological condition of the prisoner, there is serious risk of escape or of the commission of violent acts by or against the prisoner. |
В качестве специальной меры безопасности одиночное заключение может применяться только в связи с поведением или состоянием психики заключенного, когда существует серьезная угроза побега или совершения насильственных действий этим заключенным или против него. |
In instances in which USMS personnel must physically control a prisoner, this device, if activated, would allow USMS personnel to restrain the prisoner in a manner that presents less of a physical danger to U.S. personnel and others requiring protection from the accused. |
В случаях, когда сотрудники ССИ должны физически контролировать заключенного, это устройство, если привести его в действие, позволяет сотрудникам ССИ восстановить контроль над заключенным способом, представляющим незначительную физическую опасность для американского персонала и других лиц, нуждающихся в защите от обвиняемого. |
A team of volunteer psychologists, all professors from a private university, also interviewed each prisoner and submitted a written report to the commission on the prisoner's psychological profile and the family support available in the event of his or her reintegration into society. |
Помимо этого, группа психологов-добровольцев из числа преподавателей частного учебного заведения провели беседы с каждым заключенным и составили для Комиссии письменную информацию о психологическом портрете и поддержке семьи в случае возможной реинтеграции в обществе. |
6.4 According to the State party, the author has been serving his sentence in Daroca prison since July 2007 and is currently classified as a level-two prisoner, i.e., a prisoner subject to the ordinary prison regime. |
6.4 Государство-участник сообщает о том, что с июля 2007 года автор отбывает наказание в тюрьме в Дароке и в настоящее время является заключенным второй категории, т.е. общего режима. |
Well, Michael wanted the bear kept prisoner with him, and Peter insisted that Michael was hardly a prisoner and Porthos simply wasn't a bear at all. |
Ну, Майкл хотел чтоб медведь был заключен вместе с ним, а Майкл настоял на том что Майкл не был заключенным а Портос вообще не был медведем. |
He was a prisoner of the use of violence We have responded only Physical manner |
Он был заключенным, применившим насилие, Мы только отреагировали телесным образом |
In fact Napoleon was sovereign of Elba and not a simple prisoner as he had been on Sant'Elena. |
Фактически Наполеон был правителем острова, а не простым заключенным, которым позднее он стал на острове Святой Елены. |
The work undertaken with prisoner pre-release and after-release centres in prisons and in the community was also mentioned. |
Упоминалась также работа, проводимая в тюрьмах и общинах в рамках деятельности центров оказания заключенным помощи до и после освобождения. |
Committee that as a prisoner he is undergoing undue hardships which will... weigh heavily in the event of a reprieve . |
Комитет относительно того, что, будучи заключенным, он подвергается необоснованным притеснениям, которые... будут служить важным фактором в случае пересмотра приговора . |
The law prohibits the use of restraints on a prisoner unless he or she is a threat to himself/herself or others and to prevent escape. |
Закон запрещает применение к заключенным средств ограничения движения, за исключением тех случаев, когда они могут представлять угрозу для себя лично или для окружающих, или в целях предотвращения побега. |