The report on the incident with his fellow prisoner, Wissam Tal'at, was released to Mr. Amer, containing his detailed statement concerning the incident and the statement concerning the injuries that he sustained. |
В рапорте об инциденте с другим заключенным, Висамом Талатом, представленном гну Амеру, содержались его подробное заявление относительно инцидента и заявление относительно полученных травм. |
Prisoner abuse report you filed? |
Ты подал рапорт о жестоком обращении с заключенным? |
Article 27 of the Medical Care Act states that where a detainee or remand prisoner suffers bodily harm in a remand centre, a medical examination shall be carried out without delay by the medical staff of the centre. |
В статье 27 Закона Медико-санитарное обеспечение указывается, что При получении задержанным или заключенным под стражу телесных повреждений в местах содержания под стражей медицинское освидетельствование производится медицинскими работниками мест содержания под стражей безотлагательно. |
Sometimes the person you thought was your warden turns out to be a fellow prisoner, which doesn't really line up with the whole Shawshank thing, but maybe we've always been doing more of a Prison Break. |
иногда человек, которого ты считал надзирателем, оказывается таким же заключенным, что как-то не очень соотносится с "Побегом из Шоушенка", но, может, все это время это был больше "Побег из тюрьмы", |
It is designed to protect other prisoners from direct harm at the hands of the segregated prisoner, or from harm they may suffer as a result of a break down of security, good order and discipline within the prison. |
Она направлена на то, чтобы защитить других заключенных от непосредственного вреда, который может быть им причинен изолируемым заключенным, или от вреда, который может быть им причинен в результате нарушения режима безопасности, порядка и дисциплины в тюрьме. |
Prisoner return to custody. |
Заключенным вернуться под стражу. |
How dare he do that to a prisoner in the government office! |
Как он посмел лезть к заключенным в тюрьме! |
It is also concerned that the infrastructure and poor material conditions in a number of prisons, especially in the Lukiskes and Siauliai prisons, including living space per prisoner, are not in conformity with international standards and that prisoners are not provided with a constructive regime. |
Он также испытывает озабоченность в связи с тем, что инфраструктура и плохие физические условия в ряде тюрем, особенно тюрем в Лукишкесе и в Шауляе, включая жилую площадь на одного заключенного, не соответствуют международным стандартам и заключенным не обеспечен конструктивный режим. |
Because the purpose of non-voluntary segregation is the prevention of harm to other prisoners, any limits on its duration could be counter-productive and could lead to other prisoners being harmed by the formerly segregated prisoner. |
Поскольку цель недобровольной изоляции состоит в предупреждении вреда, который может быть причинен другим заключенным, любые ограничения ее продолжительности могли бы быть контрпродуктивными и приводить к тому, что ранее изолированный заключенный причинит вред другим заключенным. |
An unconvicted prisoner means any person, not being a convicted prisoner, duly committed to custody under a writ, warrant or order of any court, or any order of detention issued by any person authorised thereto by any law, or by order of a court-martial. |
Под неосужденным заключенным подразумевается любое лицо, которое не было приговорено судом, но было подвергнуто временному заключению под стражу на основании решения, постановления или приказа любого суда или на основании ордера, выданного любым уполномоченным на то законом лицом, либо ордера, выданного военным трибуналом. |
Article 23 of the Prison Law stipulates: "The information in the complaint, accusation or exposure made by a prisoner must not be suppressed by the prison authority but must be transmitted promptly." |
В статье 23 Закона о пенитенциарных учреждениях указывается: "Информация, содержащаяся в жалобе, обвинении или разоблачительном материале, которая представлена заключенным, не должна скрываться тюремной администрацией, а должна быть своевременно препровождена в вышестоящие инстанции". |
Then, having engaged the prisoner in conversation, by no means calling him "a blankety-blank colonial conscript", you discovered it was 11:02, so very properly charged him with being off-base and "conduct prejudicial". |
А потом, вступив с заключенным в беседу, во время которой вы и не думали называть его "таким-растаким колониальным рекрутом", вы обнаружили, что уже 11:02, и с полным правом обвинили его в том, что он находится вне пределов базы |
The Ministry of Justice, in partnership with UNDP, has established a Prisoner Assistance Programme, which includes vocational as well as anger management training for prisoners convicted of gender-based-violence offences. |
Министерство юстиции в партнерстве с ПРООН учредило Программу помощи заключенным, которая включает профессиональное обучение, а также обучение навыкам самоконтроля для заключенных, осужденных за правонарушения, связанные с насилием на гендерной почве. |