But no one talks to the prisoner without clearance from me. |
Но протокол безопасности запрещает кому-либо общаться с заключенным без моего разрешения. |
You was a prisoner before you got here... |
Вы были заключенным до того, как попали сюда. |
Below with the other prisoner, Ryan Weaver. |
Внизу с другим заключенным, Райаном Уивером. |
You have been the Center prisoner all these years just like me. |
Вы были заключенным Центра все эти годы точные подобно мне. |
Otherwise, instead of being jailer here, you could find yourself a prisoner. |
Иначе вы, тюремщик, можете стать заключенным. |
He was my prisoner too, and you're on my Earth. |
Он также был и моим заключенным, и ты на моей Земле. |
4,000 years ago it was you who was the prisoner. |
4000 лет назад ты был заключенным. |
The Commandant's preparing a tragedy with a prisoner. |
Начальник собирается сыграть спектакль - трагедию с заключенным... |
The creature wasn't a prisoner on Fort Rozz. |
Это существо не было заключенным в Форт Роз. |
A barrister married to a prisoner fighting a corrupt system. |
Адвокат замужем за заключенным, борющимся с коррумпированной системой. |
My queen, there's a situation with the prisoner. |
Моя королева, случилась неприятность с заключенным. |
Just before you start sneering at this prisoner perhaps you should know that his name is Diomede. |
Перед тем, как начинать насмехаться над этим заключенным, возможно, тебе надо знать, что его имя Диомед. |
They have the right to contact any prisoner and listen to any complaint that he may wish to make. |
Они имеют право беседовать с любым заключенным и выслушивать любые жалобы, которые он пожелает высказать. |
Santino Noguera... a model prisoner looking at early release. |
Сантино Ногера... образцовым заключенным глядя на досрочное освобождение. |
I want to see prisoner 2675. |
Я хочу увидеться с заключенным 2675. |
The Appeals Tribunal shall inquire into the charge, the punishment imposed, and the grounds for the prisoner's appeal. |
Апелляционный трибунал рассматривает предъявленные обвинения, примененные наказания и основания для подачи апелляции заключенным. |
Material support was provided to them in the form of free transport and food when they visited the prison to see the prisoner. |
Материальная помощь оказывается им в форме обеспечения бесплатного проезда и питания, когда они посещают тюрьму для свидания с заключенным. |
The soldier or policeman listened to and recorded the conversation between the prisoner and his or her lawyer. |
Военнослужащий или полицейский слушают и записывают на магнитофон разговор между заключенным и адвокатом. |
Shaking is not used with every prisoner because the interrogators have begun to fear that the method may result in serious bodily harm. |
Тряска применяется не ко всем заключенным, поскольку следователи стали опасаться, что этот метод может привести к серьезным телесным повреждениям. |
The issue was also raised whether provision should be made for some form of communication channel between the court and the prisoner. |
Был также поставлен вопрос о том, следует ли предусмотреть какой-либо канал связи между судом и заключенным. |
The complexity of a job performed by a prisoner is determined on the basis of the National Classification of Occupations. |
Сложность работы, выполняемой заключенным, определяется на основе документа "Общенациональная классификация специальностей". |
Adult relatives have an identification card in order to enter the prison; this establishes their relationship with the prisoner. |
Взрослые родственники должны предъявить при входе в тюрьму удостоверение личности: таким образом устанавливается их родство с заключенным. |
Upon his/her admission to prison, a prisoner is given written advice of his/her rights and duties. |
При поступлении в тюрьму заключенным выдаются письменные памятки об их правах и обязанностях. |
In this connection, counsel notes that the Advisory Committee does not interview the prisoner or his family. |
В этой связи адвокат отмечает, что Консультативный комитет не беседует с заключенным или с его семьей. |
Oral or written complaints could be submitted by a prisoner or by any individual or group on his behalf. |
Устные или письменные жалобы могут подаваться заключенным или каким-либо лицом или группой лиц от его имени. |