Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Первоочередная задача

Примеры в контексте "Priority - Первоочередная задача"

Примеры: Priority - Первоочередная задача
My Government's national plan confers the highest priority on the struggle against poverty. Борьба с нищетой определена как первоочередная задача в правительственном национальном плане.
The observer for Brazil said that it should be recognized that the demarcation of indigenous lands constituted the main priority of his Government. Обозреватель от Бразилии сообщил, что первоочередная задача его правительства состоит в проведении демаркации территорий коренных народов.
The immediate priority is to sustain the process during transition by building a solid bridge to carry us through the fragile period ahead. Наша первоочередная задача заключается в том, чтобы поддержать этот процесс в течение всего переходного периода и преодолеть связанные с ним проблемы.
The impact of this breakthrough will depend on whether the new transitional institutions can unite around a common programme, the priority of which continues to be the search to end the violence and for a ceasefire. Устойчивость этого прогресса будет зависеть от сплоченности новых переходных институтов вокруг общей программы, первоочередная задача которой состоит в том, чтобы положить конец насилию и обеспечить прекращение огня.
It remains a priority to assist them to return to their homes, or to move them to host families, or, as a last resort, into collective centres where assistance can be more reliably provided. English Первоочередная задача по-прежнему заключается в оказании им помощи в возвращении в свои дома или в расселении их в семьях, принимающих беженцев, или, в качестве крайней меры, размещении их в центрах коллективного проживания, где существует больше гарантий того, что они получат помощь.
That is your firs priority! Это твоя первоочередная задача!
It's not a mission priority. Это не первоочередная задача.
As a matter of priority, Iraqis need to be able to go about their lives without fear of terrorism, violence and insecurity of all types. Первоочередная задача состоит в обеспечении того, чтобы иракцы могли жить, не опасаясь терроризма, насилия и опасности любого рода.
It is also the priority of the Royal Bhutan Police to establish a Rehabilitation Center with hostel facilities for girls at Tsimasham, Chukha. Кроме того, перед ней стоит первоочередная задача по созданию реабилитационного центра с общежитием для девочек в Цимашаме, Чукха.
Mr. Haque (India) said that his Government attached priority to the conservation of the Sundarbans UNESCO World Heritage Site, in which the largest mangrove forests in the world were to be found. Г-н Хак (Индия) отметил, что правительством его страны поставлена первоочередная задача сохранения национального парка Сундарбан, который включен в Список Всемирного наследия ЮНЕСКО, где расположены самые большие в мире мангровые леса.
Our priority is to call all parties concerned in the region to exert maximum restraint, stop violence and respect their obligations in order to make rapid progress towards full implementation of the Quartet's road map. Наша первоочередная задача - призвать все соответствующие стороны в регионе проявлять максимальную сдержанность, прекратить насилие и соблюдать свои обязательства, для того чтобы оперативно достичь прогресса в полном осуществлении «дорожной карты» «четверки».
In the past, it had been difficult to have any prioritization of bills, as the main priority of any political party had been to stay in government. В прошлом установление приоритетов в отношении законопроектов было сопряжено с трудностями, поскольку первоочередная задача любой политической партии заключалась в том, чтобы оказаться в составе правительства.
Now, turning to our mission, my overriding priority and concern is how to bring peace and security and maintain this peace and security in the region. Возвращаясь теперь к нашей миссии, хочу сказать, что моя первоочередная задача и забота - обеспечить мир и безопасность и поддерживать этот мир и безопасность в данном регионе.
This priority was reaffirmed by the Economic and Social Council in various resolutions adopted since 1991, in which the Council stressed the importance of sharing information electronically, easily and accurately, regardless of which organization had created the information. Эта первоочередная задача была подтверждена в целом ряде резолюций Экономического и Социального Совета, которые были приняты с 1991 года и в которых Совет подчеркивал важное значение организации легкого электронного обмена точной информацией вне зависимости от того, в каком учреждении эта информация подготовлена.
There will be no human security if selectivity, partiality and double standards on human rights do not cease; if economic, social and cultural rights are ignored; and if the right to development is not promoted as a priority. Не будет безопасности человека до тех пор, пока будут сохраняться избирательность, предвзятость и двойные стандарты в контексте прав человека, пока будут игнорироваться экономические, социальные и культурные права человека и пока право на развитие не будет рассматриваться как первоочередная задача.
This was a priority for the United Nations, confronted as it was at the time by the crisis of confidence resulting from the mismanagement of the oil-for-food programme, a crisis that in particular had led to the arrest and sentencing of a former United Nations procurement official. Это была первоочередная задача для Организации Объединенных Наций, которая в тот момент столкнулась с кризисом доверия, вызванным управлением программой «Нефть в обмен на продовольствие», - кризисом, который, в частности, привел к аресту и осуждению бывшего сотрудника Организации Объединенных Наций по закупкам.
(b) The priority aim of education is the development of the individual; the primary objective of education therefore resides first in the person educated, and only subsequently in the social relational context, which is evoked from the standpoint of human rights. Ь) образование направлено в первую очередь на развитие человеческой личности, поэтому первоочередная задача образования связана прежде всего с обучаемой личностью, и лишь за ней следует система социальных отношений, которая ассоциируется с правами человека.