Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Первоочередная задача

Примеры в контексте "Priority - Первоочередная задача"

Примеры: Priority - Первоочередная задача
This priority is laid down in the Government's political programme entitled "People are the wealth of Bulgaria". Эта первоочередная задача предусмотрена в политической программе правительства, озаглавленной «Народ - богатство Болгарии».
During the year 2001, the immediate priority of the AG's activities was to ensure the return of its international staff to Chechnya. В течение 2001 года первоочередная задача ГС состояла в обеспечении возвращения своего международного персонала в Чечню.
Thus our first priority must be to intensify the fight to combat poverty. Таким образом, наша первоочередная задача должна состоять в активизации борьбы с нищетой.
The priority here is to secure increased contributions from Governments to the Environment Fund. Первоочередная задача здесь заключается в том, чтобы добиться увеличения взносов от правительств в Фонд окружающей среды.
The priority which the Prime Minister gave the Bougainville peace process more than 12 months ago remains in place. Первоочередная задача, которую премьер-министр поставил в рамках мирного процесса на Бугенвиле более 12 месяцев тому назад, остается неизменной.
Our first priority must be to bring conflict and destruction to an end. Наша первоочередная задача заключается в том, чтобы положить конец конфликтам и разрушениям.
Our priority is to protect our inalienable and inherent rights over our knowledge and our biological and genetic resources. Наша первоочередная задача заключается в защите наших неотъемлемых прирожденных прав на наши знания и на наши биологические и генетические ресурсы.
The first priority is to isolate the contamination from the receptors as far as possible in order to minimize further exposure. Первоочередная задача состоит в том, чтобы максимально изолировать загрязнение от рецепторов с целью свести к минимуму дальнейшее воздействие.
My priority in relation to combating poverty is to assist in translating the above-mentioned commitments into human rights outcomes on the ground. Моя первоочередная задача в деле борьбы с нищетой состоит в оказании содействия в воплощении вышеупомянутых обязательств в результаты в области прав человека на местах.
The secretariat's main priority was to promote the practical application of disaster risk reduction. Основная и первоочередная задача секретариата состоит в том, чтобы содействовать практическому применению мер уменьшения опасности стихийных бедствий.
Currently, however, the priority was to improve the capacity of teachers. В настоящее время, однако, первоочередная задача заключается в повышении квалификации учителей.
This is of the highest priority. Именно в этом состоит ее первоочередная задача.
The priority for 2008 was to ensure that current expenditures were paid on time and that no new arrears were accumulated. Первоочередная задача на 2008 год заключается в обеспечении того, чтобы текущие расходы оплачивались вовремя и не накапливались новые долги.
Their priority is to disseminate within public institutions information about means of prevention and protection. Их первоочередная задача заключается в популяризации в государственных административных органах средств профилактики и защиты.
Making contact with new cultures is a priority for us. Устанавливать контакты с новыми цивилизациями - наша первоочередная задача.
Technology transfer is a priority, and existing flexibilities in the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights might be insufficient. Обеспечение передачи технологии - это первоочередная задача, и существующих механизмов «гибкости», предусмотренных Соглашением по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности, возможно, будет недостаточно для ее выполнения.
The priority must be to achieve basic levels of service for everyone before moving to higher standards, in particular by targeting the most disadvantaged. Первоочередная задача заключается в достижении базового уровня услуг для всех с последующим переходом к более высоким стандартам, в частности, за счет уделения повышенного внимания наиболее уязвимым группам населения.
But our first priority, in my country's opinion, must be to start the Conference working again, especially on fissile materials. Но наша первоочередная задача, по мнению моей страны, наш первостепенный приоритет должен состоять в том, чтобы вновь заставить работать Конференцию, и особенно по расщепляющимся материалам.
The delegation of Canada said that enhancing flexibility of the Protocol on Heavy Metals to increase ratifications by EECCA and SEE was a priority. Делегация Канады отметила, что первоочередная задача состоит в повышении степени гибкости Протокола по тяжелым металлам в целях увеличения количества ратификаций странами ВЕКЦА и ЮВЕ.
The current priority is to ensure that substandard shelters are upgraded and that inhabitants have access to basic services. Нынешняя первоочередная задача состоит в том, чтобы улучшить состояние не отвечающего стандартам жилья и обеспечить проживающих в нем людей доступом к основным услугам.
Creating a basic health infrastructure was an urgent priority, and people's access to basic social services now has improved significantly. Первоочередная задача состояла в создании базовой инфраструктуры здравоохранения, и в настоящее время доступ населения к базовым социальным услугам существенно расширился.
The first priority of Member States should be to ensure the Organization's financial solvency, so that it could look to the future with confidence. Первоочередная задача государств-членов должна заключаться в обеспечении платежеспособности Организации, с тем чтобы она смогла с уверенностью смотреть в будущее.
YOUR satisfaction is our utmost priority! Ваше удовольствие - это наша первоочередная задача!
But, Informing the public of the truth is our first priority! Но информировать правду гражданам - наша первоочередная задача!
For Russia, the priority is to ensure that the Uruguay Round does not result in more discrimination against its processed exports. Первоочередная задача для России - не допустить, чтобы Уругвайский раунд привел к усилению дискриминации в отношении экспорта продукции обрабатывающей промышленности.