Английский - русский
Перевод слова Prevention
Вариант перевода Превентивных мер

Примеры в контексте "Prevention - Превентивных мер"

Примеры: Prevention - Превентивных мер
The amount of debris in orbit must be reduced by applying prevention measures that can restrict space activity. Количество орбитального космического мусора должно быть сокращено в результате применения превентивных мер, которые могут ограничить космическую деятельность.
A more dangerous world calls for bolder measures of prevention. Более опасная ситуация в мире требует принятия более решительных превентивных мер.
The Council also believed that programmes of social reintegration of former soldiers should be treated as an effective element of prevention measures. Совет также считает, что программы социальной реинтеграции бывших военнослужащих должны рассматриваться в качестве одного из эффективных элементов превентивных мер.
An increasing range of prevention measures is being carried out by States. Государства принимают целый ряд превентивных мер.
In one prevention measure, the topic of forced marriage was included in mandatory language courses for immigrants. В одной из превентивных мер тема принудительных браков была включена в обязательные языковые курсы для иммигрантов.
Stricter enforcement of the zero-tolerance policy and an intensified focus on prevention measures were needed. Необходимо ужесточать строгое применение политики абсолютной нетерпимости и уделять более пристальное внимание использованию превентивных мер.
The principle of shared responsibility should be applied, paying special attention to strengthening prevention efforts, international cooperation and technical assistance. Следует применять принцип солидарной ответственности, уделяя особое внимание укреплению превентивных мер, международного сотрудничества и технической помощи.
The Committee remains concerned about allegations of complicity by State officials in trafficking and that corruption is impeding the effectiveness of prevention measures. Комитет по-прежнему обеспокоен утверждениями о предполагаемом соучастии государственных должностных лиц в торговле людьми и тем, что в результате коррупции снижается эффективность принимаемых превентивных мер.
While stressing the importance of preventive action, he opined that prevention would often be more effective when backed by a credible threat of sanctions. Подчеркнув важность превентивных мер, он выражает мнение о том, что превентивные меры зачастую могут быть более эффективными, если они сопровождаются реальной угрозой введения санкций.
It is sometimes difficult to demonstrate the added value of prevention, particularly early preventive action, which may not have immediate, visible outcomes. Иногда сложно продемонстрировать конкретные выгоды от предупреждения, особенно от превентивных мер на раннем этапе, которые, возможно, не будут иметь видимых результатов.
Secondly, the police work to analyse the national number of cases through a differentiated analysis, enabling policymakers to draw important conclusions for potential prevention measures. Во-вторых, полиция оценивает количество дел в стране на основе дифференцированного анализа, что позволяет директивным органам делать важные выводы в отношении потенциальных превентивных мер.
Several delegations referred to the need for strengthening prevention measures, particularly through the establishment and maintenance of effective systems of export and import licensing or authorization. Несколько делегаций указали на необходимость укрепления превентивных мер, в частности путем создания и поддержания эффективных систем выдачи экспортных и импортных лицензий или разрешений.
Provide speedy, new and effective prevention programmes targeted at women and girls разработать новые и эффективные оперативные программы превентивных мер для женщин и девочек;
Many countries reported a combination of different prevention measures; for instance the Lithuanian national programme includes educational, socio-economic and medical measures, as well as legislation. Многие страны сообщают о комплексе различных превентивных мер; например, национальная программа Литвы предусматривает принятие просветительских, социально-экономических и медицинских мер, а также мер в области законодательства.
Foresight. Ensuring adequate balance between the response to pressing short-term needs and the attention to long-term imperatives of development, inter alia, through appropriate prevention measures that minimize the risks of financial crises. Поддержание надлежащего баланса между удовлетворением насущных краткосрочных потребностей и учетом долгосрочных императивов развития, в том числе посредством принятия надлежащих превентивных мер, сводящих к минимуму опасность финансовых кризисов.
(b) Promotion of the concept of including preparedness and prevention activities in rehabilitation components of inter-agency appeals; Ь) пропаганда концепции включения мер по обеспечению готовности и превентивных мер в посвященные реабилитации компоненты межучрежденческих призывов;
Each Contracting Party had a direct responsibility to ensure prevention and take steps against infringements and to report back to NAFO. Каждый участник несет непосредственную ответственность за обеспечение превентивных мер, применение санкций к нарушителям и обратную связь с НАФО.
As specific prevention measures, the Rule also requires making of guidelines for personnel, training of personnel and a complaint consultation system. В числе конкретных превентивных мер постановление предусматривает также издание руководящих принципов для персонала, проведение разъяснительной работы среди сотрудников и создание механизма рассмотрения жалоб.
NGOs should seek to promote the care of children within their families as far as possible and favour prevention and early intervention. НПО следует принимать меры для обеспечения максимально возможной заботы о детях в их семьях и содействовать предупреждению и принятию превентивных мер на раннем этапе.
The work is slow, but progress is being made towards the eradication of bad practices through prevention measures and the application of penalties. Вместе с тем процесс устранения проблем является весьма длительным и требует принятия целого ряда превентивных мер и санкций.
It was also suggested that the duty of States to take preventive measures could also contribute to compliance with the draft articles on prevention. Было также выражено мнение о том, что обязанность государств по принятию превентивных мер может также способствовать соблюдению положений проектов статей о предотвращении.
Where prevention is concerned, the proposals made include: В области превентивных мер были выдвинуты следующие предложения:
So far, men have not been sufficiently offered the opportunity to join prevention efforts and it is now necessary to develop strategies involving men. Мужчинам пока не предоставлялось достаточных возможностей присоединиться к осуществлению превентивных мер, и теперь необходимо разработать стратегии, предусматривающие участие мужчин.
The Agency assists national efforts to enhance nuclear security through prevention measures - comprising both protection and risk reduction components - detection and response measures. Агентство оказывает содействие национальным усилиям по укреплению ядерной безопасности посредством принятия превентивных мер, включающих как компонент защиты, так и компонент сокращения рисков, а также мер по обнаружению и реагированию.
The private sector must share the benefits and the costs of financial crises and also in efforts at prevention. Частный сектор должен разделять как выгоды, так и издержки, которыми чреваты финансовые кризисы, а также участвовать в принятии превентивных мер.