Английский - русский
Перевод слова Prevention
Вариант перевода Превентивных мер

Примеры в контексте "Prevention - Превентивных мер"

Примеры: Prevention - Превентивных мер
An effective Office must be strong, resilient and relevant, with operational detection mechanisms and capacity for follow-up action and prevention, including education on human rights at all levels. Чтобы быть эффективным, Управление должно быть крепким, гибким и жизнеспособным, располагать оперативными механизмами выявления проблем и обладать потенциалом для последующих действий и превентивных мер, включая образование в области прав человека на всех уровнях.
Today, the mandates emanating from the competent principal organs range from the provision of good offices to operational prevention, peacekeeping, peacebuilding and enforcement. Сегодня мандаты, исходящие от компетентных главных органов, носят самый различный характер - от оказания добрых услуг до превентивных мер, поддержания мира, миростроительства и принуждения к миру.
The goal of prevention and the need to secure meaningful redress for victims would be well served by the Committee's recent procedural advancements under article 14 of the Convention. Недавно достигнутый Комитетом прогресс в рамках процедур, предусмотренных в статье 14 Конвенции, будет лишь способствовать реализации целей превентивных мер и осуществлению необходимых действий по обеспечению справедливого возмещения пострадавшим.
The Special Rapporteur wishes to stress, through the questionnaire, the fundamental importance of prevention with regard to tolerance and non-discrimination in respect of religion and belief. Специальный докладчик с помощью этого вопросника хотел подчеркнуть первостепенную важность превентивных мер в борьбе с нетерпимостью и дискриминацией на основе религии или убеждений.
And yet we are not unequipped to implement the transition to another kind of development, because we have at our disposal the tools for both diagnosis and prevention. Но, однако, мы готовы к осуществлению перехода от одного к другому виду развития, поскольку у нас уже есть средства как для установления диагноза, так и для осуществления превентивных мер.
Efforts relating to prevention, protection and durable solutions would ultimately necessitate increasing collaboration with the political mechanisms and processes of the United Nations. Необходимо укреплять координацию деятельности в области превентивных мер, защиты и поиска прочных решений в увязке с политическими процессами и механизмами Организации Объединенных Наций.
Italy appreciates the importance of both prevention and post-conflict reconstruction, and is determined to strengthen its collaboration with the United Nations specialized agencies. Италия высоко оценивает значение как превентивных мер, так и постконфликтного восстановления и преисполнена решимости укреплять сотрудничество со специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций.
On the global phenomenon of intolerance and discrimination based on religion or belief, the Special Rapporteur wishes to emphasize the urgency of prevention. В том что касается распространенного во всем мире явления нетерпимости и дискриминации на основе религии или убеждений, то Специальный докладчик хотел бы подчеркнуть важность превентивных мер.
As is the case when one fights any scourge, the costs of prevention are much smaller than the financial and social costs of failure to prevent. Как и во всех других случаях борьбы с любыми бедствиями, затраты на осуществление превентивных мер значительно меньше финансовых и социальных издержек, связанных с неспособностью принять такие превентивные меры.
Mainstreaming post-conflict is critical if the organization hopes to address properly the full gamut of interventions - from prevention and peace-building to reintegration and recovery - addressed in the report. Учет вопросов постконфликтных ситуаций в основной деятельности имеет важнейшее значение, если организация намерена надлежащим образом обеспечивать весь спектр мероприятий - от превентивных мер и миростроительства до реинтеграции и восстановления, - как это предусмотрено в докладе.
The fight against AIDS is now an integral part of all Irish development activities, with funding budgeted for both prevention and the search for vaccines. Борьба со СПИД, которая предусматривает бюджетное финансирование как превентивных мер, так и мер по разработке вакцин, составляет сегодня неотъемлемую часть всей деятельности Ирландии в области развития.
The Council also affirmed that it will give special attention to the humanitarian consequences of armed conflicts, and recognized the importance of building a culture of prevention. Совет также подтвердил, что он будет уделять особое внимание гуманитарным последствиям вооруженных конфликтов, и признал важное значение формирования культуры превентивных мер.
The Secretary-General has told us about the establishment of a prevention team in the Department of Political Affairs, and this marks an important step in that direction. Генеральный секретарь сообщил нам о создании в рамках Департамента по политическим вопросам Группы превентивных мер, что является важным шагом в этом направлении.
During the reporting period, Ontario investigated a model of prevention known as "Better Beginnings, Better Futures". В течение отчетного периода в провинции Онтарио была разработана концепция принятия превентивных мер, известная под названием "Лучшее начало - лучшее будущее".
It also worked closely with non-governmental and international organizations on prevention activities. Кроме того, проводилась активная совместная работа в отношении принятия превентивных мер с различными НПО и международными организациями.
The seminar acknowledged that education was a key factor in prevention. Было отмечено, что в контексте превентивных мер одним из важнейших факторов является образование.
Institutionalizing expertise in minority rights before tensions arise enhances the potential to identify problems early and implement effective prevention measures. Институционализация опыта в области прав меньшинств до возникновения напряженности укрепляет потенциал, связанный с ранним обнаружением проблем и принятием эффективных превентивных мер.
Effective multilateralism, prevention and international cooperation were the three main goals of the European Union Strategy against Proliferation of Weapons of Mass Destruction. Эффективные действия на многостороннем уровне, принятие превентивных мер и международное сотрудничество являются тремя главными целями Стратегии Европейского союз по борьбе с распространением оружия массового уничтожения.
The nature of prevention measures varies greatly from context to context, so the Board will undertake further work before framing recommendations. Характер превентивных мер существенно различается в зависимости от обстановки, в связи с чем, прежде чем сформулировать рекомендации, Комиссия проведет дополнительную работу.
Another country finds that the time needed to implement prevention measures is too long. Есть мнение, что период времени, необходимый для осуществления превентивных мер, является слишком продолжительным.
Fraudsters bet on the fact that many fraud prevention features are not used for small transactions. Преступники делают ставку на то, что множество превентивных мер против мошенничества не используют для транзакций на малые суммы.
While prevention is a promising strategy, it has its limits and is not a substitute for asylum. Хотя стратегия, связанная с принятием превентивных мер, является многообещающей, ей присущи свои ограничения и она не может подменять собой практику предоставления убежища.
In the policy priority is attached to the completion of effective information and prevention programmes. В рамках этой политики первоочередное внимание уделяется осуществлению программ, предусматривающих эффективное информирование населения и принятие превентивных мер.
Ethnic, religious and other such factors do not respond well to prevention by development only. Этнические, религиозные и иные такие факторы не поддаются в достаточной мере воздействию превентивных мер, если последние включают только деятельность в целях развития.
There has been no progress regarding prevention either, and establishment of an early warning system is still pending. Не заметно особых улучшений и в области принятия превентивных мер, и пока еще не создана система раннего предупреждения.