Предложение |
Перевод |
Please put a cassette in the VCR and press the record button. |
Пожалуйста, поставь кассету в видеомагнитофон и нажми на кнопку записи. |
Press the button. |
Нажмите на кнопку. |
Nay, since you will not love, would I were growing A happy daisy, in the garden path That so your silver foot might press me going, Might press me going even unto death. |
Счастливой маргариткой у дорожки Взрасту и лягу на земную твердь, И под её серебряною ножкой Покорно обрету желанную мной смерть. |
Press the button and see what happens. |
Нажмите кнопку и посмотрите, что из этого выйдет. |
The press confirmed the rumors. |
Пресса подтвердила слухи. |
There are three printing presses in the workshop. |
В этой типографии три печатных пресса. |
My sister presses my trousers. |
Моя сестра гладит мои брюки. |
Tom pressed the button and waited. |
Том нажал на кнопку и стал ждать. |
She pressed the switch. |
Она нажала на выключатель. |
Tom pressed the pause button. |
Том нажал на паузу. |
He is always pressed for money. |
У него всегда проблемы с деньгами. |
He pressed me against the wall. |
Он прижал меня к стене. |
He pressed the button and waited. |
Он нажал на кнопку и стал ждать. |
I pressed the button to turn the radio on. |
Я нажал на кнопку, чтобы включить радиоприёмник. |
It appears that the Burundi press conveys opinions rather than news. |
Возникает впечатление, что в Бурунди пресса излагает мнения, а не новости. |
You know nothing about it because the press is censored. |
Вы ничего не знаете об этом, потому что пресса под цензурой. |
The law governing press activities and offences provides the legal framework for press freedom in Mali. |
Правовые рамки реализации свободы печати в Мали определяются законом, регламентирующим деятельность печати и связанные с этим правонарушения. |
It rules on violations of freedom of the press and encourages the professional excellence of journalists and press agencies. |
Он выносит решения относительно нарушений свободы печати и способствует развитию профессионального мастерства журналистов и органов печати. |
For media and press accreditation, see below. |
В отношении аккредитации представителей средств массовой информации и прессы см. ниже. |
The press was monitored closely for evidence of such crimes. |
Ведется пристальное слежение за публикациями в прессе на предмет получения доказательств совершения таких преступлений. |
Mr. HENKIN said he would not press his proposal. |
Г-н ХЕНКИН говорит, что он не будет настаивать на своем предложении. |
Freedom of opinion, expression and the press were apparently not guaranteed. |
Очевидно, что не обеспечивается гарантий свободы убеждений, выражения мнений и средств массовой информации. |
Already most press bodies were financially and administratively independent of the authorities. |
Уже сегодня абсолютное большинство печатных органов составляют издания, в финансовом и административном плане не зависимые от властных структур. |
We must press ahead with plans for reform. |
Мы должны упорно продвигаться вперед в деле реализации планов, связанных с реформой. |
These desks will be located in the NGO and press lounges. |
Эти стойки будут находиться в комнатах, отведенных для неправительственных организаций и средств массовой информации. |
She also expressed thanks to the conference-servicing staff and press officers. |
Она также выражает благодарность сотрудникам конференционных служб и лицам, отвечающим за связь с прессой. |
The press and other media are vibrant and varied. |
Органы печати и другие средства массовой информации отличаются большой активностью и разнообразием. |
He described his own experience with a press jury. |
Он рассказал о том, что произошло с ним самим в суде по делам прессы. |
He also consulted reliable articles in the international press. |
Кроме того, он использовал заслуживающие доверия материалы, публикуемые в международной прессе. |
He appealed for even-handedness in dealing with the press. |
Он обратился с призывом налаживать взаимовыгодное сотрудничество в отношениях с прессой. |
We will press on with minority returns. |
Мы будем и далее настойчиво прилагать усилия для возвращения представителей меньшинств. |
Citizens could also channel their ideas through the press and Internet websites. |
Кроме того, граждане могут высказывать свои идеи в прессе и на веб-сайтах в Интернете. |
A remark about this event flashed in press. |
В прессе мелькнула заметка, в которой рассказывалось об этом событии. |
She agreed that the popular and local press should be targeted. |
Она соглашается с тем, что должна вестись адресная работа с популярной и местной прессой. |