The Presidential Suite's been occupied by a single resident since he disappeared. |
Президентский номер занят одним жильцом с момента его исчезновения. |
Instead of going to the Presidential Palace, I want to visit the Ministry of Defense. |
Вместо поездки в президентский дворец, я хочу съездить в Министерство Обороны. |
That was why the present administration had created the Presidential Council for Youth, Women and the Family. |
Поэтому нынешняя администрация учредила Президентский совет по вопросам молодежи, женщин и семьи. |
The Presidential Council for Youth Affairs of the Philippines has developed activities for the tenth anniversary. |
Президентский совет Филиппин по делам молодежи подготовил мероприятия, посвященные десятой годовщине. |
The Presidential Forum met for the first time in Maputo, in 1993. |
Президентский форум провел свое первое заседание в Мапуту в 1993 году. |
The same approach has led to the establishment of the Presidential Cultural Council. |
С этой целью был создан Президентский совет культуры. |
A Presidential high-level committee was established to deal with the protection of these children. |
Для рассмотрения вопросов защиты детей был создан Президентский комитет высокого уровня. |
The Presidential Advisory Council on Reform of Child Policies is working to produce a set of rules in line with international standards. |
Президентский консультативный совет по политике в отношении детей изучает возможность выработки нового закона, соответствующего международным стандартам. |
Presidential immunity, Article 30 of Zimbabwe's Constitution, only applies to sitting Presidents. |
В соответствии со статьей 30 Конституции Зимбабве президентский иммунитет действует только в отношении президентов, находящихся у власти. |
Representatives of those communities sat on several bodies, including the Presidential Council on Inter-Ethnic Relations. |
Представители этих общин участвуют в работе ряда органов, таких как президентский Совет по межэтническим отношениям. |
It is near the Old Town, the Royal Castle, the National Theatre, and the Presidential Palace. |
Неподалеку находится Старый город, Королевский замок, Национальный театр и Президентский дворец. |
Abdel-Al reportedly arranged for another arrestee to be employed as an electrician in the Presidential Palace. |
По имеющимся данным, Абдель-Аль устроил еще одного арестованного на работу в Президентский дворец в качестве электрика. |
For "Presidential Palace" read "Official Residence". |
Заменить слова «президентский дворец» словами официальная резиденция. |
Presidential Palace has no claims for luxury. |
Президентский дворец на роскошь не претендует. |
He had recent problems with the Brazilian Historical Heritage Institute due to the architectural changes he made to the Presidential Palace. |
У него были проблемы с бразильским Институтом исторического наследия из-за архитектурных изменений, которые он внес в президентский дворец. |
The capital of Kazakhstan Astana has gained its status and modern architecture (Presidential Center of Culture, Congress Hall, etc. |
Столица Казахстана Астана приобрела свой статус и новейшую архитектуру (президентский цент культуры, Конгресс-Холл и др. |
To safeguard the rights of racial and religious minorities in Singapore, the Presidential Council was established. |
Для защиты прав расовых и религиозных меньшинств в Сингапуре, был создан Президентский совет. |
Greek Presidential Guard officer, Athens. |
Греческий президентский офицер охраны, Афины. |
Why not make him happy? ...the Presidential Suite. |
Почему бы его не осчастливить? ...Президентский Номер. |
The Presidential memorandum also designated the National Archives as responsible for overseeing and managing the implementation of the new CUI framework. |
Президентский меморандум также назначил Национальное архивное управление в качестве ответственного за внедрение концепции CUI в делопроизводство. |
She's referring to the Presidential Emergency Operations Centre... |
Она имеет в виду президентский экстренный оперативный командный центр. |
The Presidential palace was destroyed afterwards to cover up the fact that it had been looted. |
Впоследствии президентский дворец был разрушен с целью скрыть тот факт, что он был разграблен. |
The Presidential Council was making efforts to establish new commissions and provide specialized training for their members. |
Президентский совет принимает меры к созданию новых комиссий и организует специализированное обучение их членов. |
President Clinton had established an inter-agency Presidential council on women to follow up the Beijing Conference. |
Президент Клинтон учредил межорганизационный президентский совет по делам женщин, которому поручено заниматься последующей деятельностью по итогам Пекинской конференции. |
ESCR recommended the strengthening of the Presidential Human Rights Committee with non-governmental organizations as fully fledged members and not merely observers. |
ЭСКП рекомендовала укрепить президентский Комитет по правам человека представителями неправительственных организаций в качестве полноправных членов, а не простых наблюдателей. |