And bring my vinyl bag marked "presidential palace." |
И захватите мою сумку с надписью "президентский дворец". |
We're taking you to the presidential palace now, sir, So we can issue a statement Once the final votes are tallied. |
Мы отведём вас в президентский дворец, сэр, чтобы мы могли выступить с заявлением, как только будут окончательно подсчитаны голоса. |
By Decree 1182 of June 1999, the established women's body was changed from a national department to a presidential advisory office. |
В соответствии с принятым в 1999 году Декретом 1182 был преобразован действующий в Колумбии механизм защиты прав женщин: вместо Национального управления был создан Президентский совет по вопросам равноправия женщин. |
Only the Nicaraguan people can confer national sovereignty and presidential power, as they did at the polls in November 2001. |
Только никарагуанский народ мог предоставить национальный суверенитет и президентский мандат, как он поступил во время выборов в ноябре 2001 года. |
The first dedicated aircraft proposed for presidential use was a C-87A VIP transport aircraft. |
Первый президентский самолёт был сделан на основе транспортного C-87A. |
Third presidential task Saeimai as soon as possible is to establish a supervisory board which will monitor the economic incentive plan for the development and use of international lending. |
Третий президентский Saeimai задача как можно скорее заключается в том, чтобы создать наблюдательный совет, который будет контролировать план экономического стимулирования для развития и использования международных кредитов. |
They also involve increasing the presidential term from five to seven years, but restricting a president to two consecutive terms. |
Президентский срок продлевался с 5 до 7 лет, но при этом вводилось ограничение до двух последовательных сроков. |
On December 8, 1939, Benavides handed over the presidential mandate to Manuel Prado y Ugarteche, the winner of the General Elections of that year. |
8 декабря 1939 года Бенавидес передал президентский мандат Мануэлю Прадо и Угартече, победителю всеобщих выборов. |
However, on 6 July 2012, the Constitutional Court ruled that the presidential term could not be cut short in this way. |
Однако 6 июля 2012 года Конституционный суд Косово решил, что президентский срок не может быть сокращён таким образом. |
The next day, the President issued a presidential order in which he called elections and set 26 October 2014 as the date for the first round. |
На следующий день Президент издал президентский указ о созыве выборов и назначении даты их первого раунда на 26 октября 2014 года. |
and bring my bags up to the presidential suite. |
И несите мой багаж в президентский номер. |
Revulsion at government and traditional politicians hit the presidential contest like a tornado in the summer, flattening the campaigns of some who were once seen as serious contenders. |
Отвращение государством и традиционными политиками надавило как торнадо на президентский конкурс летом, устраняя кампании некоторых, которые когда то считались серьезными соперниками. |
Department 8 of KGB succeeded in infiltrating the illegal agent Mitalin Talybov (codenamed SABIR) as a chef of Amin's presidential palace. |
Сотруднику восьмого департамента КГБ Миталину Талыбову (кодовое имя САБИР) удалось проникнуть в президентский дворец Амина в качестве шеф-повара. |
Special rooms (suite, lux, presidential suite) are equipped with kitchens, LCD TV, fireplace and jacuzzi. |
Специальные номера (апартаменты, люксы и президентский) оборудованы полными или частичными кухнями, плазменными ТВ, каминами и джакузи. |
Guess who scored the presidential suite? |
Угадай, у кого будет президентский люкс? |
Do you want the honeymoon or the presidential suite? |
Тебе номер для новобрачных или президентский люкс? |
If what he wants is to put you on a presidential ticket, then you have to jilt Vanessa at the altar in front of all of Washington. |
Если он хочет выбить для тебя президентский билет, ты должен бросить Ваненссу у алтаря на глазах у всего Вашингтона. |
The presidential mandate provides the framework within which the Interim Government, in which I serve as Prime Minister, administers the affairs of the State. |
Президентский мандат обеспечивает рамки, в которых временное правительство, в котором я выполняю обязанности премьер-министра, руководит государственными делами. |
Article 49 of the criminal code specifies these crimes. An indefinite presidential moratorium on the death penalty entered into force on 1 January 2004. |
В статье 49 Уголовного кодекса указываются соответствующие преступления. 1 января 2004 года в действие вступил бессрочный президентский мораторий на применение смертной казни. |
and bring my bags up to the presidential suite. |
Вот и заселите туда Вуда, а мои чемоданы отнесите в президентский люкс. |
On 30 October, President Kabila signed a presidential ordinance extending the Stabilization and Reconstruction Plan for Eastern Democratic Republic of the Congo (STAREC) until June 2014. |
30 октября президент Кабила подписал президентский указ о продлении Плана стабилизации и восстановления в пострадавших от конфликта районах восточной части Демократической Республики Конго (СТАРЕК) до июня 2014 года. |
I have strongly condemned their activities, including the 8 July 2014 attacks on the presidential palace, and stated that continued international support is required to combat terrorism in the country and region. |
Я решительно осудил деятельность движения, включая нападения на президентский дворец 8 июля 2014 года, и заявил, что для борьбы с терроризмом в стране и регионе требуется непрерывная международная поддержка. |
In addition, the specific profile of the two pilots, involved in flying civilian aircraft to Somalia and the Sudan for the Eritrean external military intelligence service, may indicate that the presidential jet was also used to conduct similar operations. |
Кроме того, конкретная специализация двух пилотов, управлявших гражданским самолетом, совершавшим рейсы в Сомали и Судан для службы внешней военной разведки Эритреи, может указывать на то, что президентский самолет также использовался для проведения аналогичных операций. |
That's why every President's Day, we visit a presidential museum. |
И поэтому каждый Президентский день, мы ходим в музеи президентов. |
My wire specifically requested the presidential suite. |
Я же специально запросил по телеграфу президентский люкс. |