Примеры в контексте "President - Глава"

Примеры: President - Глава
However, President Shevardnadze was laying the foundations for an open and democratic system of government, and law enforcement agencies were committed to that policy. Тем не менее глава государства Шеварднадзе закладывает основы открытой и демократической системы управления, и правоохранительные органы проявляют приверженность проведению этой политики.
As the President of the Government of Spain reiterated here, effective, democratic and fair reform will be possible only with consensus on every aspect. Как подтвердил здесь глава правительства Испании, эффективная, демократическая и справедливая реформа станет возможной только при консенсусе по всем аспектам.
Captain Moussa Dadis Camara, President of CNDD, expressed in return his deep gratitude for the valuable support of all kinds that he had received from them. Глава НСДР капитан Муса Дадис Камара, в свою очередь, выразил им глубокую признательность за оказываемую ему неоценимую всестороннюю поддержку.
The President of the organization filed a complaint to the Inspector General of Police in this regard, but no proper investigation has so far been undertaken. В ответ глава этой организации подал жалобу генеральному инспектору полиции, однако на сегодняшний день так и не было проведено надлежащего расследования.
Since assuming office in April 2000, the President of Senegal had put young people into positions of power, giving them important responsibilities. В Сенегале с момента своего вступления на пост в апреле 2000 года глава государства "допустил" молодых людей к власти, доверив им ответственные посты.
We're sure Tom Noonan is the President of the Board of Trustees of Free City, the charity Laura Parks managed. Мы знаем, что Том Нунан - глава совета попечителей "Свободного города", в котором работала Лаура Паркс.
His Excellency Mr. Mathieu Kérékou, President and Head of the Government of the Republic of Benin Его Превосходительство г-н Матье Кереку, президент и глава правительства Республики Бенин
President Milosevic bears a special responsibility as head of the Government of the Federal Republic of Yugoslavia for promoting a peaceful settlement to the problems of Kosovo. Президент Милошевич как глава правительства Союзной Республики Югославии несет особую ответственность за содействие мирному решению проблем Косово.
President Abdelaziz Bouteflika of Algeria addressed the Conference, marking the first time that a sitting head of State has participated in this premiere annual event for non-governmental organizations. На Конференции выступил президент Алжира Абдельазиз Бутефлика - первый случай, когда действующий глава государства принял участие в этом главном для неправительственных организаций событии года.
Chapter 77 Note by the President of the Security Council and request for a meeting Глава 77 Записка Председателя Совета Безопасности и просьба о созыве заседания
Mr. Zivko Radisic, President, Head of the Bosnia and Herzegovina Delegation Г-н Живко Радишич, председатель Президиума, глава делегации Боснии и Герцеговины
Other members were the Head of State, the President of the Supreme Court and the Minister of Justice. К другим членам Совета относятся глава государства, председатель Верховного суда и министр юстиции.
The position of Senior Assistant to the President was held by Minni Minnawi, the leader of the Sudan Liberation Movement/Army until the national elections of April 2010. Должность старшего помощника президента до проведения национальных выборов в апреле 2010 года занимал Минни Минави, глава Освободительного движения Судана/Освободительной армии Судана.
Head of State: President of the Republic, Fradique de Menezes Глава государства: Президент Республики Фрадике де Менезеш
The Prime Minister, Head of the Government, shares the executive power with the President of the Republic, Head of State. Премьер-министр, глава правительства, разделяет исполнительную власть с президентом Республики, главой государства.
(a) The Presidency, led by the serving President; а) Глава государства в лице действующего президента,
Upon appointment on 3 April 2009, the Head of the Mission held a press conference in Geneva together with the President of the Human Rights Council. После назначения 3 апреля 2009 года глава Миссии провел пресс-конференцию в Женеве вместе с Председателем Совета по правам человека.
Construction of the new campus began in 1935, with a groundbreaking ceremony attended by then Mayor Fiorello La Guardia and Brooklyn Borough President Raymond Ingersoll. Строительство нового кампуса началось в 1935 году с церемонии закладки фундамента, на которой присутствовали мэр Нью-Йорка Фиорелло Ла Гуардиа и глава Бруклина Раймонд Ингерсолл.
As Chief Executive, the President heads the system of organs of State executive power. Как глава исполнительной власти Президент возглавляет систему органов, государственной исполнительной власти Украины.
In June 2004, President Karzai, head of the Afghan Interim Government, attended the SCO Tashkent Summit as an invited guest. В июне 2004 года глава афганского временного правительства президент Карзай присутствовал в качестве одного из приглашенных гостей на Ташкентском саммите Шанхайской организации сотрудничества.
Mr. Andry Nirina Rajoelina, President of the High Transitional Authority, г-н Андри Нирина Радзуэлина, Глава переходной администрации, с одной стороны,
As reported by the Government of Cuba, on 28 April 2008 the President commuted a large number of death sentences to prison terms. По сообщению правительства Кубы, 28 апреля 2008 пода глава государства заменил большое число смертных приговоров наказаниями в виде лишения свободы.
A year ago, before this Assembly, the President of the Spanish Government recalled that the history of humanity does not give us many reasons to be optimistic. Год назад в этой Ассамблее глава правительства Испании напомнил, что история человечества не дает нам достаточно оснований для оптимизма.
On 19 April, the President of the provisional Rwandese government, Theodore Sindikubwabo, spoke on the radio and called for the killing of "accomplices" in Butare. 19 апреля глава временного правительства Руанды Теодор Синдикубвабо выступил по радио и призвал к убийству "сообщников" в Бутаре.
As our President noted, in the current situation it is of the utmost importance to seek alternative ways to achieve peace and stability in Afghanistan. Как отметил глава нашего государства, в складывающейся ситуации жизненно важное значение приобретает поиск невоенных, альтернативных путей достижения мира и стабильности в Афганистане.