The country's first democratically elected Head of State, President Melchior Ndadaye, had been assassinated, and the constitution of 1992 violated. |
Первый демократически избранный глава государства президент Мельхиор Ндадайе был убит, а Конституция 1992 года нарушена. |
They do not accept that a union leader could become President in order to turn Bolivia into a democracy. |
Они не хотят примириться с тем, что глава профсоюза смог стать президентом и превратить Боливию в демократическую страну. |
Yet in 1972, President Nixon's head of the US Environmental Protection Agency banned it. |
Тем не менее, в 1972 году назначенный президентом Никсоном глава американского Агентства по защите окружающей среды издал запрет на его использование. |
Upon receiving a print of the film, VCX president Norman Arno contacted M & A president Arthur Weisberg to request copyright protection. |
После получения копии фильма глава VCX Норман Арно связался с президентом M & A Артуром Вайсбергом с просьбой о защите авторских прав. |
A few minutes after him, the president of the Social Democratic Party informed the public that he too spoke with president and that he too was commencing the formation of the government. |
Через несколько минут после этого глава Социал-демократической партии сообщил общественности, что он тоже говорил с президентом и тоже начинает формирование правительства. |
A former head of the official Saba news agency claimed to have received direct threats from a relative of the President. |
Бывший глава официального информационного агентства "Саба" заявил, что в его адрес поступили прямые угрозы от одного из родственников президента. |
The head of State is the President (Constitution, chapter 6) who is the symbol of the unity of the nation. |
Глава государства - президент (глава 6 Конституции), который является символом единства нации. |
ABUBAKAR President of the Republic of Senegal Head of State, Commander-in-Chief of the |
Глава государства, главнокомандующий Президент Республики Сенегал |
In his speech, Chief Executive Officer Abdullah expressed his commitment to national unity and working together with the President as one team for the advancement of the country. |
В своем выступлении глава исполнительной власти г-н Абдулла заявил о своей приверженности национальному единству и сотрудничеству с президентом в качестве единой команды в интересах развития страны. |
The Head of Mission is nominated by the Chairperson of the African Union Commission, in consultation with the President of ECCAS. |
Глава Миссии назначается Председателем Комиссии Африканского союза в консультации с Председателем ЭСЦАГ. |
Under the Constitution, the President is the Head of State and acts on the State's behalf. |
Президент определен Конституцией как глава государства, который выступает от его имени. |
The head of state - the President of the Hellenic Republic - is elected by Parliament for a five-year term, and a maximum of two terms in office. |
Глава государства - Президент Греческой Республики - избирается парламентом на пятилетний срок и не более двух сроков подряд. |
The Chief Executive of the President calls in an hour. |
Глава аппарата Белого дома позвонит через час. |
His Excellency President Maaouya Ould Sid' Ahmed Taya, Head of State of the Islamic Republic of Mauritania; |
Его Превосходительство президент Маауйя ульд Сид Ахмед Тайя, глава государства Исламской Республики Мавритании; |
As our Head of State, President Abdou Diouf, recalled, |
Как сказал глава нашего государства президент Абду Диуф, |
The caretaker head of State and his cabinet members cannot be candidates for the post of President and/or Prime Minister in the first administration to be formed subsequently. |
Временный глава государства и члены его кабинета не могут быть кандидатами на пост президента и/или премьер-министра в первой администрации, которая будет впоследствии образована. |
His Excellency General Pervez Musharraf, President of the Islamic Republic of Pakistan, Head of State of the country of the President of the Economic and Social Council for 2005 |
Его Превосходительство генерал Первез Мушарраф, президент Исламской Республики Пакистан, глава государства, являющегося Председателем Экономического и Социального Совета |
As mentioned above, ORTT members are nominated by the parliamentary parties and elected by the Parliament, while the President of ORTT is nominated jointly by the State President and the Prime Minister. |
Как указывалось выше, члены НКРТ назначаются представленными в парламенте партиями и избираются парламентом, а председателя НКРТ назначают совместно глава государства и премьер-министр. |
We welcome the fact that President Yusuf Ahmed, President of the Transitional Government, has committed himself to the promotion of the nation's unity and reconciliation in a spirit of tolerance and inclusiveness. |
Мы приветствуем тот факт, что президент Юсуф Ахмед, глава переходного правительства, решительно выступил за укрепление единства и примирение нации на основе терпимости и приобщения к жизни страны. |
Following the inaugural ceremony and in keeping with traditional practice, the head of the delegation from which the President of the previous Conference was elected shall preside until the Conference has elected a President for the session. |
После торжественной церемонии открытия и согласно традиционной практике глава делегации, от которой был избран Председатель предыдущей Конференции, будет председательствовать до избрания Конференцией Председателя нынешней сессии. |
You will therefore begin to understand, Mr. President, why Kenya's head of State and Government, President Daniel Arap Moi, declared a state of emergency with regard to HIV/AIDS. |
Г-н Председатель, поэтому Вы понимаете, почему глава государства и правительства Кении президент Даниэль арап Мои объявил чрезвычайную ситуацию в стране в связи с ВИЧ/СПИДом. |
The Panel shall be advised by the President of the Sudan and the President of the Government of Southern Sudan on the time frame within which to present its proposals. |
Президент Судана и глава правительства Южного Судана проинформируют эту Группу о сроках представления упомянутых предложений. |
The President is elected by a majority vote of all Government members. On 5 June 2009, the Congress of New Caledonia elected Philippe Gomes as the new President of the territorial Government. |
Глава правительства избирается большинством всех его членов. 5 июня 2009 года Конгресс Новой Каледонии избрал Филиппа Гомеса новым председателем территориального правительства. |
I wish to recall, in this regard, that the President of the Spanish Government, as President of the European Council, undertook a tour of the region last September, in accordance with the mandate conferred at Cannes by the European Council. |
В этой связи я хотел бы напомнить, что глава испанского правительства в качестве Председателя Европейского совета в сентябре месяце предпринял поездку в этот регион, в соответствии с мандатом, возложенным на него в Каннах Европейским советом. |
Incidentally, during today's telephone conversation between President Medvedev of Russia and President Sarkozy of France, to which Mr. Lacroix referred, the French head of State said not a word about any kind of new draft resolution that would bypass the 12 August agreement. |
Кстати, в ходе состоявшегося сегодня телефонного разговора, о котором упомянул и г-н Лакруа, - между президентом России Медведевым и президентом Франции Саркози, - глава французского государства ни словом не обмолвился о каком-либо новом проекте резолюции в обход договоренности, достигнутой 12 августа. |