Английский - русский
Перевод слова Presidency
Вариант перевода Председателем

Примеры в контексте "Presidency - Председателем"

Примеры: Presidency - Председателем
The commitment made by the French Minister for Economic Cooperation, whose country currently holds the presidency of the EU, means that the region - or, at least, our report - has been given the opportunity to influence events. Обязательство, которое взял на себя министр по вопросам экономического сотрудничества Франции, страны, которая в настоящее время является председателем Европейского союза, означает, что этому региону или по крайней мере нашему докладу предоставлена возможность каким-то образом повлиять на события.
In total 169 parties to the Convention took part in the Conference under the presidency of the Minister of the Environment of the Slovak Republic. Всего 169 сторон приняло участие в Конференции, председателем которой являлся министр по вопросам окружающей среды Словацкой Республики.
The Polish delegation expresses its satisfaction that the presidency of this session has been entrusted to an eminent statesman from Ukraine, a country with which we have ties of friendship and cooperation based on common values and aspirations. Делегация Польши выражает свое удовлетворение тем, что Председателем этой сессии является выдающийся государственный деятель Украины, страны, с которой нас связывают узы дружбы и сотрудничества на основе общих ценностей и устремлений.
On the other hand, it has been able to maintain and deepen a constructive dialogue, thanks to the cooperation of all delegations which supported this process begun by the presidency. С другой стороны, она смогла сохранить и углубить конструктивный диалог, что оказалось возможным благодаря содействию всех делегаций, которые поддержали этот процесс, начатый Председателем.
We hope that the consultations which the presidency will undertake in accordance with this decision will lead to agreement for the establishment of a negotiating mechanism for nuclear disarmament in the very near future. Мы надеемся, что консультации, которые будут предприняты Председателем в соответствии с этим решением, приведут к достижению договоренности о создании переговорного механизма по ядерному разоружению в самом ближайшем будущем.
In a special event organized by the presidency on 13 May, the Council held an open debate on the role of the Security Council in the pacific settlement of disputes. На специальном мероприятии, организованном Председателем 13 мая, Совет провел открытые обсуждения на тему: «Роль Совета Безопасности в мирном разрешении споров».
Bangladesh deemed it a privilege to have been the delegation to propose in the Council, during its presidency in March 2000, that a statement be issued on women, peace and security. Бангладеш считает привилегией тот факт, что именно наша делегация предложила в Совете, будучи его Председателем в марте 2000 года, опубликовать заявление по вопросу о женщинах и мире и безопасности.
In that regard, in 2010, Costa Rica assumed the presidency of the working group that is developing the convention and has taken several measures to advance and facilitate its elaboration. В связи с этим в 2010 году Коста-Рика стала председателем рабочей группы, которая разрабатывает указанную конвенцию, и приняла ряд мер для ускорения и упрощения данного процесса.
In the course of the Bulgarian presidency of the Decade, the first monitoring report was prepared by Roma civil society organizations and released in Sofia in June this year. Когда Болгария была председателем этого Десятилетия, в Софии в июне этого года вышел первый обзорный доклад, подготовленный цыганскими организациями гражданского общества.
Mr. GALLEGOS CHIRIBOGA asked what steps the State party planned to take in order to tackle the problems relating to migration in Europe, particularly as it currently held the European Union presidency. Г-н ГАЛЛЕГОС ЧИРИБОГА спрашивает, какие шаги государство-участник планирует предпринять для решения проблем, касающихся миграции в Европу, в частности в связи с тем, что в настоящее время оно является председателем в Европейском Союзе.
Respecting the time that the presidency has given to us, I do not wish to dwell on those shortfalls, but rather to concentrate on addressing the challenges and getting back on track. Соблюдая установленный для нас Председателем регламент, я не собираюсь подробно останавливаться на этих недостатках, а хочу сосредоточиться на способах решения проблем и возвращения обратно на путь, ведущий к успеху.
Mr. Craxi (Italy) (spoke in French): I wish to begin by endorsing the statement delivered by the Slovenian presidency on behalf of the European Union. Г-н Кракси (Италия) (говорит по-французски): Прежде всего я хотел бы присоединиться к заявлению, с которым выступил от имени Европейского союза представитель Словении, являющейся его Председателем.
In conclusion, I would like to thank the United Kingdom presidency for this excellent initiative and for the very welcome opportunity to debate the crucial issues of justice and the rule of law in the Security Council. В заключение, я хотел бы поблагодарить представителя Соединенного Королевства за то, что будучи Председателем, он выступил с прекрасной инициативой, а также за прекрасную возможность обсудить в Совете Безопасности важные вопросы правосудия и верховенства права.
The Latin American and Caribbean Group looks forward to working closely with the President-elect, and we assure him of our full support during his presidency. Группа государств Латинской Америки и Карибского бассейна надеется на тесное сотрудничество с избранным Председателем и заверяет его в нашей всемерной поддержке в ходе его председательства.
Although it was the "poor relative" among member States, Burundi had been received with respect by its counterparts and was viewed as a full partner, as evidenced by its holding of the presidency in 2011. Несмотря на то что она является "бедным родственником" среди государств-членов, Бурунди пользуется уважением со стороны своих партнеров и рассматривается как полноправный партнер, о чем свидетельствует ее избрание председателем Сообщества в 2011 году.
In February, during the Brazilian presidency, the Security Council held an interactive dialogue on the United Nations Integrated Office in Burundi with the Chair of the country-specific configuration, Ambassador Paul Seger. В феврале Совет Безопасности во время председательства в нем Бразилии провел интерактивный диалог по Объединенному представительству Организации Объединенных Наций в Бурунди с Председателем страновой структуры послом Полем Сеже.
Long before I became Secretary-General, I had close contacts with the General Assembly, especially as Chef de Cabinet when the Republic of Korea held the presidency a decade ago. Задолго до того, как я стал Генеральным секретарем, я поддерживал тесные контакты с Генеральной Ассамблеей, в частности, в качестве начальника канцелярии, когда десять лет назад Республика Корея была Председателем Ассамблеи.
In this sense, the choice by the President of "Dialogue among civilizations for international peace, security and development" as one of the main themes of his presidency is timely and pertinent. В этом плане выбор Председателем темы в качестве одного из основных направлений своего председательства «Диалог между цивилизациями в интересах международного мира, безопасности и развития» представляется своевременным и уместным.
Ukraine is the third President of 2008, and just like last year, our presidency is taking place after concluding informal discussions on the agenda items. Украина является третьим председателем 2008 года, и, совсем как и в прошлом году, наше председательство имеет место после завершения неформальных дискуссий по пунктам повестки дня.
There were three such meetings during October, concerning UNIKOM, MONUC and UNTAET. Ireland's presidency continued the practice initiated during the French presidency in September, by using the format of private meetings of the Security Council, pursuant to annex II of resolution 1353. В период, когда Председателем была Ирландия, была продолжена практика, начатая в сентябре, когда Председателем была Франция, путем использования формата закрытых заседаний Совета Безопасности в соответствии с приложением II к резолюции 1353.
On 10 and 11 June 2014, the Special Rapporteur took part in a meeting in Bern organized by the Swiss presidency of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) for the launch of the OSCE guidelines on human rights defenders. 10 и 11 июня 2014 года Специальный докладчик принял участие в совещании, организованном в Берне швейцарским Председателем Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) в связи с представлением Руководящих указаний ОБСЕ в отношении правозащитников.
My delegation has raised those issues in a number of bilateral discussions with other concerned States, and we look forward to working with the presidency and with other delegations as we strive to rationalize the work of the entire Organization, while making it more transparent and accountable. Моя делегация неоднократно поднимала эти вопросы в ходе двусторонних дискуссий с другими заинтересованными государствами, и мы надеемся, что в сотрудничестве с Председателем и другими делегациями будем стремиться к рационализации работы всей Организации, делая ее более транспарантной и подотчетной.
Ministers welcomed the first meeting of the WEU presidency, the Secretariat and the Planning Cell with the EU Troika of Consular Affairs' experts on WEU's role in evacuation operations. Министры приветствовали проведение Председателем ЗЕС, секретариатом и Группой планирования совместно с экспертами "тройки" ЭС по консульским вопросам первого совещания, посвященного обсуждению роли ЗЕС в осуществлении операций по эвакуации.
the deep commitment of the Australian delegation to cooperating with the presidency and other delegations to achieve the positive outcomes in this negotiating body on which Australia places such importance. Я вновь подтверждаю глубокую приверженность делегации Австралии сотрудничеству с Председателем и другими делегациями с целью достижения позитивных результатов в работе настоящего переговорного органа, которому Австралия придает столь важное значение.
I assure the Assembly that my delegation will continue to take part in the work of the Working Group and to extend the necessary cooperation to the presidency so that we can move towards consensus and reach generally agreed-upon conclusions by the fiftieth anniversary of the United Nations. Я хотел бы заверить Ассамблею в том, что моя делегация будет продолжать работать в составе Рабочей группы и сотрудничать с Председателем, с тем чтобы мы могли продвинуться к консенсусу и достичь совместно согласованных решений к пятидесятилетию Организации Объединенных Наций.