Here, we welcome the statement made this morning by Baroness Amos of the United Kingdom, that Africa would be made the focus of the United Kingdom presidency next July. I now resume my functions as President of the Security Council. |
Мы хотели бы приветствовать заявление, сделанное сегодня утром баронессой Амос из Соединенного Королевства, которая сказала, что в течение июля, когда представитель Соединенного Королевства будет Председателем, Африка будет в фокусе внимания. |
In 1986 he became president of the Presidency of Socialist Republic of Croatia (thus becoming 7th Croatian president) replacing Ema Derosi-Bjelajac. |
В 1986 году стал Председателем Президиума Хорватии, сменив на этом посту Эму Дероса-Бьелаяц. |
She also congratulated Mr. Persányi on his election as President and thanked Mr. Baalu for his able Presidency at the eighth session. |
Она также поздравила г-на Персани с избранием Председателем и поблагодарила г-на Баалу за умелое выполнение им обязанностей Председателя восьмой сессии Конференции. |
During Yale's presidency, a plan for setting up a corporation in Madras was conceived by Josiah Child, the President of the Board of Directors of the East India Company, in a letter addressed to the factors at Madras on 28 September 1687. |
Во время губернаторства Йеля Йосией Чайлдом, председателем совета директоров Ост-индской компании, был задуман план создания в Мадрасе корпорации, который он изложил в письме 28 сентября 1687 года. |
(b) The Minister for Foreign Affairs of the state holding the presidency of the ordinary session of the Council of the League, at ministerial level, shall preside over the Council. |
Ь) Председателем Совета является министр иностранных дел государства, председательствующего на очередной сессии Совета Лиги на уровне министров. |
Mr. Rebagliati (Argentina) (interpretation from Spanish): First, I should like to welcome Judge Stephen M. Schwebel to this Hall, and say how pleased Argentina is at his election to the Presidency of the International Court of Justice (ICJ). |
Г-н Ребалиати (Аргентина) (говорит по-испански): Вначале я хотел бы приветствовать судью Стивена Швебеля, присутствующего в этом зале, и выразить удовлетворение Аргентины по случаю его избрания Председателем Международного Суда. |
It attends relevant EU meetings, and an instance recently was the Conference on Quality in Tourism, organized by the current Austrian EU Presidency, in which the EMILG Chairman was a featured speaker. |
Оно принимает участие в соответствующих совещаниях ЕС, и последним примером этого является Конференция по вопросам качества в области туризма, организованная Австрией - нынешним Председателем ЕС, на которой председатель ГСЕК выступил с сообщением. |
It is worth noting that the Commissioner for Narcotics, who is a female officer, represented the HKSAR in holding the Presidency of the Financial Action Task Force on Money Laundering for the term of 1 July 2001 to 30 June 2002. |
Следует отметить, женщина-Комиссар по наркотическим средствам представляла САРКГ, будучи избрана Председателем Целевой группы по финансовым мероприятиям, касающимся "отмывания" денег, с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года. |
Submission of the bimonthly report evaluating the terrorism situation, to be consolidated into a single regional report, under the coordination of the Presidency Pro Tempore of MERCOSUR |
представление публикуемого один раз в два месяца доклада об оценке ситуации в области борьбы с терроризмом, который получит статус всеобъемлющего регионального документа и работа над которым координируется временным председателем МЕРКОСУР; |
She also participated in a number of conferences in Italy, hosted by Giuristi democratici, and took part in the international conference on violence against women, an important initiative of the Italian Presidency of the Group of 8. |
Она также участвовала в ряде конференций, состоявшихся в Италии и организованных юристами-демократами, а также приняла участие в Международной конференции по вопросу о насилии в отношении женщин, состоявшейся по важной инициативе Италии, являвшейся Председателем Группы 8. |
Under the Mexican Presidency of the G-20, UNODC was invited to become a member of the Business-20 (B-20) Task Force on Improving Transparency and Anti-Corruption. |
В период, когда председателем Г-20 была Мексика, ЮНОДК получило предложение стать членом Целевой группы по повышению уровня прозрачности и эффективности борьбы с коррупцией "Бизнес-двадцатки" (Б20). |
This evening, the President of the Republic of Croatia, Mr. Franjo Tudjman, placed a telephone call to the Chair of the Presidency of Bosnia and Herzegovina, Mr. Alija Izetbegovic. |
Сегодня во второй половине дня Президент Республики Хорватии г-н Франьо Туджман связался по телефону с Председателем Президиума Боснии и Герцеговины г-ном Алией Изетбеговичем. |
It was stated that the line of authority between the President and the Vice-Presidents should be clarified, as well as how decisions are taken within the Presidency (e.g., by consensus, by majority vote). |
Было отмечено, что необходимо уточнить разграничение полномочий между председателем и вице-председателями, а также вопрос о том, каким образом принимаются решения в президиуме (например, консенсусом, большинством голосов). |
In June, an expert team from the Office of the High Representative/European Union Special Representative met with the EU missions to the United Nations under the auspices of the Austrian EU Presidency and with the Coordination and Drafting Group and the Department of Peacekeeping Operations. |
Специального представителя Европейского союза провела встречу с сотрудниками представительств стран Европейского союза при Организации Объединенных Наций под эгидой Австрии, бывшей в то время председателем Европейского союза, с участием Координационно-редакционной группы и Департамента операций по поддержанию мира. |
David Mark became the first person to retain the Presidency of the Senate and serve a second term in 2011. |
Дэвид Марк стал первым Председателем в истории Сената, которого переизбали на второй срок в 2011 году. |
In doing so, I should like fully to echo and support the views expressed in the statement of the European Union Presidency. |
Я хотел бы в этой связи полностью поддержать мнение, выраженное в заявлении представителя страны, являющейся сейчас Председателем Европейского союза, и присоединиться к нему. |