Английский - русский
Перевод слова Presenting
Вариант перевода Представляет

Примеры в контексте "Presenting - Представляет"

Примеры: Presenting - Представляет
The President of the United States takes great pleasure in presenting the Navy Cross to Commander Stone Hopper for extraordinary heroism. Президент Соединенных Штатов с огромным удовольствием представляет капитана Стоуна Хоппера к награждению Морским крестом за проявленный героизм.
Who's presenting this woman to be joined in matrimony? Кто представляет невесту на этом бракосочетании?
The above-mentioned letter is a blatant example of the perseverance of the Albanian authorities in presenting deliberately distorted facts and untruths against the Federal Republic of Yugoslavia. Вышеупомянутое письмо представляет собой яркий пример того упорства, с которым албанские власти продолжают представлять преднамеренно искаженные факты и несоответствующие действительности сведения о Союзной Республике Югославии.
In the Government trial, which involves four Government ministers, the second of the fourth accused is presenting his evidence. В судебном расследовании по делу правительства, которое касается четырех правительственных министров, свои аргументы в настоящее время представляет второй из четырех обвиняемых.
Our country has pleasure in presenting the distinguished Committee with its combined fifteenth and sixteenth periodic reports elucidating the points raised in the Committee's concluding observations. Наша страна представляет уважаемому Комитету свои объединенные пятнадцатый и шестнадцатый периодические доклады, в которых разъясняются вопросы, затронутые Комитетом в его заключительных замечаниях.
Sir Nigel RODLEY welcomed the State party's exemplary punctuality in presenting its reports and commended the delegation on its sincerity and openness. Сэр Найджел РОДЛИ приветствует образцовую пунктуальность, с которой государство-участник представляет свои доклады, а также искренность и открытость делегации.
That is the context in which the Board has been presenting its report on the financial statements since the biennium 2002-2003. Комиссия представляет свой доклад о финансовых ведомостях ККООН в таком порядке начиная с двухгодичного периода 2002 - 2003 годов.
In coordination with the Senior Civilian Representative and ISAF, the Task Force is presenting those identified gaps for discussion within the NATO military chain of command and across the international community. В координации со Старшим гражданским представителем и МССБ Целевая группа представляет выявленные пробелы на обсуждение в командных структурах НАТО и в различных форумах международного сообщества.
Ms. Devillet noted that she was presenting a first draft prepared by a small working group, which placed special emphasis on issues about which clarifications and feedback were needed. Г-жа Девилье отметила, что она представляет первый проект, подготовленный небольшой рабочей группой, в котором особое внимание уделено вопросам, требующим уточнений и комментариев.
What you're looking at is the evidence Arthur is presenting right now to the senate intelligence committee, proof that Mossad intentionally fed the CIA falsified intel in order to have Khalid Ansari killed. Вы смотрите на материалы, которые Артур, прямо сейчас, представляет комитету по разведке сената США, как доказательство того, что Моссад намеренно передал ЦРУ сфальсифицированные разведданные, для устранения Халида Ансари.
The Secretariat is presenting the 2005 - 2006 budget appropriation against the traditional budget format familiar to Parties to the Convention. Секретариат представляет бюджетную смету на 2005 и 2006 годы в ее традиционной форме, с которой уже знакомы Стороны Конвенции.
Typically, an object (or module) is composed of a number of functional components, each of them presenting itself to clients in the form of an abstract definition. Как правило, объект (или модуль) состоит из ряда функциональных компонентов, каждый из них представляет себя клиентам в форме абстрактного определения.
The Verge gave the OS a 7.9/10 rating, stating that "Redmond is presenting one of the most compelling ecosystem stories in the business right now," but criticized the lack of a unified notifications center. The Verge дал ОС 7.9/10 балов, заявив, что «Редмонд представляет одну из самых совершенных экосистем для бизнеса прямо сейчас», но критикуют отсутствие единого центра уведомлений.
Film club Coffee&Cigarettes in cooperation with Tour de Film (St. Petersburg) will be presenting the famous american short film festival MANHATTAN SHORT the first time in Latvia on a big screen. Киноклуб Coffee&Cigarettes в сотрудничестве с компанией Tour de Film (Санкт-Петербург) впервые в Латвии представляет программы знаменитого американского фестиваля MANHATTAN SHORT на большом экране.
All right, we've got Mr Davies presenting with a DRI again. Отлично, у нас тут Мистер Девис снова представляет НПы
The Naval Attaché to the United States Embassy in Berlin and the President of the United States take pleasure in presenting the Silver Star Medal to Senior Chief Petty Officer Kevin Campbell. Военно Морское посольство США в Берлине и президент Соединенных Штатов с удовольствием представляет медаль Серебряную Звезду старшему главному старшине Кевину Кэмпбеллу.
In view of these considerations, and given the documentation constraints confronting the General Assembly, the Secretary-General is presenting only the executive summary of the document to the Assembly at its forty-ninth session. С учетом этих соображений и ввиду ограничения объема документации в рамках Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь представляет Ассамблее на ее сорок девятой сессии только резюме этого документа.
Thus, Australia looks forward to joining with others this year, under the leadership of Mexico, in presenting a draft resolution which seeks to entrench these expectations as the collective and consensus view of the international community. Поэтому Австралия намерена присоединиться в нынешнем году к тем, кто представляет, под руководством Мексики, проект резолюции, целью которого является закрепление этих чаяний как коллективного и консенсусного мнения международного сообщества.
For two years now, the Working Group has been presenting its statistics separately for men and women, a practice it has maintained in this report. В течение последних двух лет Рабочая группа представляет свои статистические данные отдельно по женщинам и по мужчинам, и эта практика вновь применялась при подготовке настоящего доклада.
If we can't agree on sentencing, nothing you say can be used against you in court, which means, legally, my client is just presenting you with a hypothetical version of events. Если мы не договоримся, ничего из того, что он скажет, не может быть использовано в суде, то есть, с юридической точки зрения, мой клиент просто представляет вам гипотетическую версию событий.
Females formerly associated with armed groups face much higher levels of community stigma when compared with boys, presenting a major barrier to their healthy social reintegration. Женщины, имевшие связи с вооруженными группами, сталкиваются с гораздо более серьезными проблемами их отторжения в общинах по сравнению с мальчиками, что представляет собой серьезное препятствие для их здоровой социальной реинтеграции.
The Council also recognizes that a valid claim should not fail because of the way it is formulated by a self-represented applicant who lacks the benefit of legal assistance in correctly presenting a claim. Совет признает также, что обоснованный иск не должен быть отклонен из-за того, как он сформулирован заявителем, который сам представляет свои интересы и лишен преимущества правовой помощи для правильного представления иска.
These examples and some isolated instances of State practice are not a sufficient basis for presenting this draft article as codification of existing law; it clearly reflects an effort of progressive development. Эти примеры и несколько изолированных случаев в практике государств не являются достаточным основанием для того, чтобы выдавать этот проект статьи за кодификацию существующих правовых норм; он, очевидно, представляет собой попытку прогрессивного развития.
It contains information on companies across the world and focuses on private company information and also presenting companies in comparable formats. Она содержит информацию по 300 миллионам компаний со всего мира и концентрируется на информации по частным компаниям, а также представляет информацию в сравнительном формате.
Description: The game is social version of the game Foyle presenting the same mix of crimsonland and tower defence, but with your friends as companions and buying weapons by SMS. Описание: Игра является социальной версией игры Foyle и представляет собой все ту же смесь crimsonland и tower defence, но с друзьями в качестве напарников и с покупкой оружия/патронов за эсэмэски.