Английский - русский
Перевод слова Preparing
Вариант перевода Разрабатывает

Примеры в контексте "Preparing - Разрабатывает"

Примеры: Preparing - Разрабатывает
WHO is preparing a new comprehensive operational manual and new monitoring systems on indoor residual spraying, and will in the coming year greatly intensify its work to assist countries to make the best use of this intervention. ВОЗ разрабатывает новое всеобъемлющее оперативное пособие и новые системы мониторинга в отношении обработки внутренних помещений методом остаточного опрыскивания и в предстоящие годы в значительной степени активизирует свою работу по оказанию помощи странам, с тем чтобы они могли наиболее успешно применять этот метод.
His Government was preparing a national strategy for older persons, based on the recommendations of the Madrid International Plan of Action on Ageing, which would adopt a participatory approach. Правительство Марокко разрабатывает национальную стратегию в интересах пожилых людей, основанную на рекомендациях Мадридского международного плана действий по проблемам старения, в рамках которой будет основан подход, опирающийся на принцип всеобщего участия.
In relation to insolvency, the secretariats of the World Bank, which was preparing a parallel text for reform of insolvency law, and of UNCITRAL, had been exchanging information in an attempt to make their policies on that subject converge. В отношении несостоятельности секретариат Всемирного банка, который параллельно с секретариатом ЮНСИТРАЛ разрабатывает текст по реформе законодательства о несостоятельности, обменялись информацией о проделанной работе с целью сближения своих позиций и выработки единой стратегии по данной проблеме.
The Office is also preparing a proposal for an Integrated Coastal Area Management project, addressing the priority needs of small island developing States in the Caribbean, with emphasis on the protection of coral reefs and coastal environment as well as disaster preparedness. Кроме того, Управление разрабатывает предложение об осуществлении проекта комплексного рационального использования прибрежных районов в целях удовлетворения первоочередных потребностей мелких островных развивающихся государств Карибского бассейна с уделением особого внимания защите коралловых рифов и окружающей среды прибрежных районов, а также обеспечению готовности к стихийным бедствиям.
The Office, which had a large portfolio of activities in Afghanistan, was also preparing new initiatives to strengthen capacities for investigation, prosecution and incarceration and to promote public awareness of the fact that opium was not an "El Dorado" but a national security threat. Управление, осуществляющее многочисленные проекты в Афганистане, разрабатывает также новые инициативы, направленные на укрепление потенциала проводить расследования, преследовать нарушителей и привлекать их к ответственности, а также разъяснять широким слоям населения, что опиум - это не путь к процветанию, а угроза для безопасности страны.
Since the lifting of sanctions and the promulgation of the reformed forest law, in June and October 2006, respectively, the Forestry Development Authority (FDA) has been preparing the regulatory framework and land-use planning for a resumption of logging. После снятия санкций и принятия закона о реформировании сектора лесного хозяйства, соответственно в июне и октябре 2006 года, Управление лесного хозяйства Либерии (УЛХ) разрабатывает нормативно-правовую базу и составляет планы землепользования в целях возобновления деятельности по заготовкам леса.
To assist programme managers and reproductive health experts, UNFPA is preparing a guide and resource book designed to aid non-economists in carrying out basic economic and financial analysis of reproductive health interventions. В настоящее время ЮНФПА разрабатывает в помощь руководителям программ и специалистам по вопросам охраны репродуктивного здоровья руководство и справочник для лиц, не имеющих специального экономического образования, по вопросам осуществления элементарного анализа экономической и финансовой эффективности мероприятий в области охраны репродуктивного здоровья.
INMUJERES is providing ongoing training and advice to the IMMs, preparing support materials such as the series of publications on local development with equality, and it is disseminating information through the "Local Development with Women" portal. ИНМУХЕРЕС на постоянной основе организует обучение сотрудников ИММ и оказывает им помощь, разрабатывает вспомогательные материалы, например серию "Местное развитие на основах равенства", и размещает информацию на портале "Местное развитие с участием женщин".
The sub-regional resource facility in Central and East Africa is preparing a handbook on and pilot approaches to CSO involvement with the MDGs and the SURF in Panama has compiled a MDG resource book for use by country offices. Субрегиональный центр учета ресурсов в Центральной и Восточной Африке разрабатывает руководство и новаторские методы работы по привлечению организаций гражданского общества к осуществлению целей в области развития на рубеже тысячелетия, а СЦУР в Панаме подготовил справочник по целям в области развития на рубеже тысячелетия для его использования страновыми отделениями.
(e) Latvia reported that it is preparing a strategic document, "Basic principles of implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities for 2013-2019", in close collaboration with organizations of persons with disabilities; ё) Латвия сообщила, что разрабатывает стратегический документ «Основные принципы осуществления Конвенции о правах инвалидов на период 2013 - 2019 годов» в тесном сотрудничестве с организациями инвалидов;
With a view to pension reform, the Ministry of Labour and Social Welfare is preparing a draft law on State pensions and a Concept for reform of the system for the social welfare of the population; с целью пенсионной реформы Министерство труда и социальной защиты населения Республики Таджикистан разрабатывает проекты нового Закона Республики Таджикистан «О государственных пенсиях» и Концепция реформы системы социальной защиты населения Республики Таджикистан;
The Ministry of Justice was also preparing a text that would combine the offices of the provincial intermediaries and the office of the highest prosecutor into one national prosecutor's bureau that could become the leading authority in charge of investigations concerning police criminality. Министерство юстиции также разрабатывает нормативные положения, предусматривающие подчинение прокуроров провинции Генеральному прокурору, который, возможно, станет высшей инстанцией в отношении расследования дел, касающихся совершенных полицейскими правонарушений.
In parallel, UNIDO is engaged in the preparation of individual investment projects and a limited number of HCFC phase-out demonstration projects in some of the countries where UNIDO is preparing HPMPs. Одновременно с этим ЮНИДО разрабатывает отдельные инвестиционные проекты и ряд демонстрационных проектов по отказу от ГХФУ для некоторых из стран, в которых будут осуществляться ПОО.