Английский - русский
Перевод слова Preparing
Вариант перевода Разрабатывает

Примеры в контексте "Preparing - Разрабатывает"

Примеры: Preparing - Разрабатывает
The IASC task force on the consolidated appeal process has drafted guidelines for preparing the appeal through in-country coordinating structures. Целевая группа МПК, вовлеченная в процесс подготовки и осуществления призывов к совместным действиям, разрабатывает руководящие принципы для подготовки призыва через страновые координационные структуры.
To reinforce action already being taken, Australia is preparing a national strategy for rangeland management to complement the decade of the Landcare plan. С целью укрепления уже проводимых мер Австралия в настоящее время разрабатывает национальную стратегию рационального использования пастбищ в качестве дополнения к осуществляемому в течение десяти лет плану охраны земельных ресурсов.
In the legislative sphere, the National Assembly is preparing an entire regulatory framework defining the specific crimes of terrorism and the financing of terrorism. Кроме того, в законодательной области Национальная ассамблея в настоящее время разрабатывает полный свод нормативных положений для кодификации терроризма и его финансирования.
The Ministry of Social Affairs and Labour is preparing studies and qualitative investigations, supervising the charitable associations and institutions, and preparing the regulatory administrative structure prior to approaching the competent bodies for their endorsement. Министерство социальных дел и труда ведет подготовку исследований и качественных расследований, обеспечивает надзор за благотворительными ассоциациями и учреждениями и разрабатывает регуляторную административную структуру, прежде чем представить ее на утверждение компетентным органам.
(b) Establishing curricula and preparing textbooks; Ь) разрабатывает программы и руководства;
A consultant with the assistance of the UNECE secretariat is preparing a communication strategy in consultation with major stakeholders При поддержке секретариата ЕЭК ООН консультант разрабатывает стратегию коммуникации в консультации с основными заинтересован-ными сторонами
The Ministry of Social Affairs and Health was preparing an action plan to prevent partner violence and family violence, which would complement the measures taken by the National Council. Министерство социального обеспечения и здравоохранения разрабатывает план действий по предотвращению насилия среди супругов и внутри семей, который дополнит меры со стороны Национального совета.
The Government reported that the Ministry of the Interior was preparing a new "road map on asylum and migration". Правительство Турции сообщило, что в настоящее время министерство внутренних дел разрабатывает новые нормативные положения о предоставлении убежища и миграции.
The Tribunal is also preparing a business case to address digitization of those materials that exceed the projected timelines that existed in 2007. Трибунал также разрабатывает бизнес-план для перевода в цифровую форму тех материалов, которые вышли за рамки проектируемых временных сроков, установленных в 2007 году.
Some 669 non-governmental organizations in 79 countries had taken part in the project thus far and the Office was preparing databases on human rights education. Она отмечает, что на сегодняшний день в нем приняли участие 669 неправительственных организаций из 79 стран и что Управление Верховного комиссара, в частности, разрабатывает базу данных по вопросу образования в области прав человека.
UNDP is also preparing a knowledge management and communications strategy to support the Millennium Development Goals, initially in 18 countries. ПРООН также разрабатывает стратегию управления знаниями и коммуникации, направленную на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, первоначально в 18 странах.
Jordan was party to several international conventions on the topic and was preparing a national strategy, focusing notably on the role of civil-society institutions. Иордания является стороной нескольких международных конвенций по данному вопросу и разрабатывает национальную стратегию, делая упор на роль учреждений гражданского общества.
The Yemeni Government is preparing a national human rights strategy in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP) Йеменское правительство в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) разрабатывает национальную стратегию по правам человека.
To support children's understanding of the Protocols, the Special Representative, in cooperation with partners, is preparing child-friendly versions of these treaties, utilizing simple concepts and information to enable children to make use of their provisions in a safe and effective manner. Для облегчения понимания содержания протоколов детьми Специальный представитель совместно с партнерами разрабатывает доступные для детей варианты этих договоров, оперирующие простыми понятиями и использующие информацию, которые позволили бы детям безопасно и эффективно применять их положения.
Unfortunately the registration application for methyl iodide had been withdrawn in 2012, and the industry was preparing an alternative research and development strategy focusing on a combination chemical treatment. К сожалению, заявка на регистрацию йодистого метила была отозвана в 2012 году, и промышленность разрабатывает альтернативную стратегию проведения научных исследований и разработок с акцентом на комбинированную обработку с использованием химических веществ.
With weather events increasing in intensity, Montenegro was preparing a climate mitigation and adaptation plan which would focus on energy efficiency, reducing emissions and developing the agriculture and tourism sectors, as they were most affected by climate change. С учетом увеличения интенсивности погодных явлений Черногория разрабатывает план смягчения последствий и адаптации к изменению климата, который направлен на повышение эффективности использования энергии, сокращение выбросов и развитие сельского хозяйства и туризма, поскольку на них наиболее серьезно сказывается изменение климата.
It was preparing a national policy on the elderly and was closely following the discussions on strengthening the protection of the human rights of older persons, including the possibility of drafting a legal instrument. Страна разрабатывает национальную политику в интересах лиц пожилого возраста и внимательно следит за ходом обсуждения вопросов активизации усилий по защите прав человека престарелых, включая возможность разработки правового документа.
The European Union was preparing a strategy to better secure licit trade in firearms, reduce their diversion into criminal hands and improve law enforcement, data collection and security. Европейский союз разрабатывает стратегию, с тем чтобы повысить безопасность законной торговли огнестрельным оружием, сократить попадание оружия в руки преступных элементов и добиться совершенствования правоохранительной деятельности, сбора данных и укрепления безопасности.
E-health WHO has established a forum on health care standardization and interoperability, involving the public and private sectors, and is preparing a handbook to assist in national standards processes. ВОЗ организовала форум с участием государственного и частного сектора по вопросам стандартизации услуг здравоохранения и операционной совместимости и разрабатывает справочник, который может быть использован для целей разработки национальных стандартов.
Next, the Secretary-General thanked the Intergovernmental Authority for Development (IGAD) for its leadership of the Naivasha peace process and remarked that the United Nations was preparing a major, multidimensional approach to help build a lasting peace. После этого Генеральный секретарь выразил благодарность Межправительственному органу по вопросам развития (МОВР) за его руководящую роль в Найвашском мирном процессе и отметил, что Организация Объединенных Наций разрабатывает крупную многогранную инициативу в целях содействия установлению прочного мира.
In addition, in its future work, these considerations may enable the Commission to give more deliberate consideration to the possibilities of commercial fraud in the areas in which it is preparing texts and to include in those texts appropriate measures that would address the problem. Кроме того, эти соображения могут позволить Комиссии более тщательно рассмотреть в ходе своей будущей работы возможность совершения коммерческого мошенничества в тех областях, в которых она разрабатывает тексты, и предусмотреть в этих текстах надлежащие меры по решению данной проблемы.
The Advisory Committee noted that the Secretariat was preparing a comprehensive proposal on a framework for the use of staff in missions and recommended that the General Assembly should take note of the information contained in those reports. Консультативный комитет отмечает, что Секретариат разрабатывает всеобъемлющее предложение, касающееся механизмов использования персонала в миссиях, и рекомендует Генеральной Ассамблее принять к сведению содержащуюся в этих докладах информацию.
Currently (May 2006), the MOH Policy, Planning and Development Division is preparing a Pre- Adolescent and Adolescent Strategic Plan for Youth Development. В настоящее время (май 2006 года) Отдел по политике, планированию и развитию Министерства здравоохранения разрабатывает Стратегический план развития молодежи предподросткового и подросткового возраста.
In collaboration with UNEP and the World Bank, FAO is preparing guidelines on integrated coastal area management in follow-up to the recommendations of the United Nations Conference on Environment and Development. ФАО, в сотрудничестве с ЮНЕП и Всемирным банком, разрабатывает руководящие принципы по комплексному и рациональному использованию прибрежных районов во исполнение рекомендаций Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию.
UNICEF is preparing a new comprehensive strategy on nutrition information systems that will be based on evaluations of growth monitoring and promotion and nutrition surveillance. ЮНИСЕФ разрабатывает новую всеобъемлющую стратегию развития систем информации по вопросам питания, которая основывается на оценках наблюдения за ростом и содействия развитию, а также наблюдения за положением в области питания.