Английский - русский
Перевод слова Preparing
Вариант перевода Разрабатывает

Примеры в контексте "Preparing - Разрабатывает"

Примеры: Preparing - Разрабатывает
This Committee is preparing a number of programmes, with special emphasis on enhancing the awareness of the role of the United Nations among the new generation. Этот Комитет разрабатывает ряд программ с особым упором на повышение уровня понимания роли Организации Объединенных Наций у новых поколений.
RIOD is preparing a Community Guide to the Desertification Convention, which explains the role of non-governmental organizations and community groups in implementing the Convention. В настоящее время РИОД разрабатывает Руководство стран Сообщества по вопросам Конвенции об опустынивании, в котором объясняется роль неправительственных организаций и общинных групп в осуществлении Конвенции.
St. Kitts and Nevis is preparing an integrated spatial development strategy to provide policy makers with an empirical basis for land-use and related resource management. Сент-Китс и Невис разрабатывает комплексную стратегию территориального развития для того, чтобы предоставить тем, кто принимает решения, эмпирическую основу для организации использования территорий и связанных с ними ресурсами.
UNESCO observed that it was preparing a manual for human rights teaching for university-level use, which contained a chapter on humanitarian law and human rights. ЮНЕСКО указала, что она разрабатывает учебное пособие для преподавания вопросов прав человека для использования на университетском уровне, которое включает в себя главу, посвященную гуманитарному праву и правам человека.
UNIDO was preparing a new strategy to support the industrialization of the least developed African countries, which focused on local capacity-building and a few strategic industrial development needs. ЮНИДО разрабатывает новую стратегию поддержки индустриализации наименее развитых стран Африки, центральное место в которой занимают создание местного потенциала и удовлетворение некоторых стратегических потребностей в области промышленного развития.
On 2 February, it was reported that the Government was preparing a plan to increase by four the number of settlers in the Gush Etzion area. 2 февраля поступило сообщение о том, что правительство разрабатывает план четырехкратного увеличения числа поселенцев в районе Гуш-Эциона.
With the Government of the Netherlands, FAO is preparing a new cooperative programme, the Pilot Remote Sensing Processing and Archiving System for Forest Assessment and Monitoring (RESPAS). Вместе с правительством Нидерландов ФАО разрабатывает новую программу сотрудничества в использовании Экспериментальной системы обработки и архивизации данных дистанционного зондирования для оценки и мониторинга лесов (РЕСПАС).
The Executive Director, UNFPA, said that in Botswana, a United Nations theme group was preparing a national priority programme to address HIV/AIDS control. Директор-исполнитель ЮНФПА сказала, что в Ботсване тематическая группа Организации Объединенных Наций разрабатывает национальную приоритетную программу для решения вопросов борьбы с ВИЧ/СПИДом.
To assist the Secretary-General, the Office of Human Resources Management was preparing indicators to track progress with respect to gender balance, geographical representation and PAS compliance. Для оказания помощи Генеральному секретарю Управление людских ресурсов разрабатывает показатели для отслеживания прогресса в том, что касается соотношения мужчин и женщин, географического распределения и выполнения требований, предъявляемых к системе аттестации сотрудников.
The Committee was is preparing a draft general comment on article 2 two of the Covenant, which it will would circulate to other committees for comment. В настоящее время Комитет разрабатывает проект общего замечания в отношении статьи 2 Пакта, который он распространит среди других комитетов для представления замечаний.
At the national level, the Czech Republic is preparing a national plan for combating terrorism, which is inspired by the Action Plan of the European Union. На национальном уровне Чешская Республика разрабатывает национальный план борьбы с терроризмом, в основе которой лежит План действий Европейского союза.
In agreement with the Department of Economic and Social Affairs, UNITAR is preparing a special programme for local authorities on their role in meeting the objectives of sustainable development. По договоренности с Департаментом по экономическим и социальным вопросам ЮНИТАР разрабатывает специальную программу по определению роли местных властей в достижении целей устойчивого развития.
The Ministry of Education, Youth and Sports is preparing a new School Act in which the specific current requirements of minorities will be reflected. Министерство образования, по делам молодежи и спорта разрабатывает новый закон о школах, в котором найдут отражение конкретные текущие потребности меньшинств.
It was also preparing detailed methodologies for the assessment of corporate governance and accounting, as well as guidelines for public debt management. Он создает таким образом детальную методологию оценки управления и бухгалтерского учета предприятий, а также разрабатывает руководящие принципы управления государственной задолженностью.
Furthermore, we learn from paragraph 146 that the United Nations Development Group is preparing a new initiative to help programme countries meet the goal of cutting absolute poverty in half by 2015. Кроме того, из пункта 146 мы узнаем, что Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития разрабатывает новую инициативу для того, чтобы помочь странам, в которых реализуются программы, сократить абсолютную нищету наполовину к 2015 году.
Armenia was in process of developing the corresponding legal basis for preparing its SoE reports. В настоящее время соответствующую законодательную основу для подготовки своих докладов о СОС разрабатывает Армения.
In response to the above request, UNEP is preparing an initial programme of activities for the 2006 - 2007 biennium. В ответ на эту просьбу ЮНЕП в настоящее время разрабатывает первоначальную программу мероприятий на двухгодичный период 20062007 годов.
The Government is preparing a master plan for land use with the primary aim of bringing soil erosion under control. Правительство в настоящее время разрабатывает генеральный план в области землепользования, основная цель которого состоит в осуществлении мероприятий по борьбе с эрозией почвы.
In collaboration with FAO, WFP is preparing action sheets that give guidance on ways of preventing violence in food-security interventions. В сотрудничестве с ФАО МПП разрабатывает планы действий, которые содержат руководящие указания в отношении путей предотвращения насилия в ходе осуществления мероприятий по обеспечению продовольственной безопасности.
The Walloon region is preparing programmes dealing mainly with the reduction of CO2. Валлония в настоящее время разрабатывает программы, посвященные главным образом сокращению выбросов СО2.
UNODC has carried out research missions to most countries involved in the project and is preparing for a regional workshop and individual country training activities. ЮНОДК направило в большинство стран, участвующих в проекте, исследовательские миссии и занимается подготовкой регионального семинара-практикума, а также разрабатывает для каждой страны индивидуальные мероприятия по подготовке кадров.
The Integrated Training Service develops generic standard training modules designed to assist Member States in training and preparing personnel for employment at field missions. Объединенная служба учебной подготовки разрабатывает общие стандартные учебные модули, предназначенные для оказания государствам-членам содействия в обучении и подготовке личного состава для использования в полевых миссиях.
establishes the methodology for preparing a report on the work of the courts and annual work schedules; разрабатывает методологию подготовки доклада о работе судов и годовых планов работы;
It is also reviewing the electoral laws, preparing a law to counter the proliferation of violence against women and formulating a new approach to personal status laws. Он также пересматривает законы о выборах, готовит закон по борьбе с распространением насилия в отношении женщин и разрабатывает новый подход к законам о личном статусе.
In 2012, Panama had instituted a national policy on equal opportunity for women and was preparing an accompanying plan of action. В 2012 году Панама приняла национальную политику в области обеспечения равных возможностей для женщин, и в настоящее время разрабатывает связанный с нею план действий.