Английский - русский
Перевод слова Preparing
Вариант перевода Разрабатывает

Примеры в контексте "Preparing - Разрабатывает"

Примеры: Preparing - Разрабатывает
UNCTAD is preparing such a programme for Rwanda, taking into account the Australian and Singaporean experiences. В настоящее время ЮНКТАД разрабатывает такую программу для Руанды на основе опыта Австралии и Сингапура.
The Government was preparing and implementing, in cooperation with non-governmental organizations and international bodies, programmes for reintegrating children into society. В связи с этим правительство разрабатывает и осуществляет, в сотрудничестве с неправительственными организациями и международными учреждениями, программы реинтеграции детей в общество.
Mozambique is preparing a national housing programme within the framework of the national housing policy adopted in 1990. Мозамбик разрабатывает национальную программу жилищного строительства в рамках Национальной жилищной политики, принятой в 1990 году.
To build on that experience, CCPOQ, in cooperation with UNDG, is preparing guidelines on administrative management for the resident coordinator system. Для закрепления этого опыта ККПОВ в сотрудничестве с ГРООН разрабатывает руководящие принципы административного управления для системы координаторов-резидентов.
It is encouraging to note that the Government of Sierra Leone is preparing a contingency plan to respond to such an eventuality. Отрадно отметить, что правительство Сьерра-Леоне разрабатывает план действий на случай возникновения такой ситуации.
The Ministry of Health is preparing projects to reduce smoking levels among young women. Министерство здравоохранения разрабатывает проекты, задачей которых является снижение числа курящих молодых женщин.
The Commission is also preparing international standards in the fields of secured credit, arbitration, electronic contracting, transport and Government procurement law. Комиссия также разрабатывает международные стандарты в области обеспеченного кредитования, арбитража, электронного заключения договоров, транспорта и законодательства о государственных закупках.
It is also preparing a model agreement on flood prevention, which will facilitate the drawing-up of bilateral and multilateral agreements. Он также разрабатывает типовой договор по вопросам предупреждения наводнений, который позволит упростить процесс составления двусторонних и многосторонних соглашений.
UNFPA is preparing strategic options to consider an expansion of its engagement with the private sector. ЮНФПА разрабатывает варианты стратегии, чтобы рассмотреть вопрос о расширении своих соглашений с частным сектором.
It is also mentioned that the State party is preparing a national plan to combat trafficking in persons of women and children. В них также указывается, что государство-участник разрабатывает соответствующий национальный план по борьбе с торговлей женщинами и детьми.
The Ministry of Culture is also preparing a Draft Act for the amendment of the National Minorities Cultural Autonomy Act with the aim to update it. Министерство культуры также разрабатывает законопроект о внесении изменений в Закон о культурной автономии меньшинств с целью его обновления.
One developing country stated that it is preparing such development plans at the local level and implementing them through pilot projects in some local authorities. Одна развивающаяся страна сообщила, что она разрабатывает такие планы развития на местном уровне и осуществляет их в рамках экспериментальных проектов на уровне некоторых местных органов власти.
The Treasury has been preparing a centralization project, including cash pooling and centralization of payments. Казначейская секция разрабатывает проект перевода на централизованную основу денежных пулов и системы расчетов.
It is also preparing an ambitious Energy Efficiency Action Plan to implement reduction measures equivalent to 9% of total energy consumption until 2015. Правительство также разрабатывает широкомасштабный план действий по повышению энергоэффективности в целях осуществления мер по сокращению в размере 9 процентов от общего объема потребления энергии на период до 2015 года.
The Ministry of Social Affairs and Health is preparing an action programme to prevent domestic violence, based on the Government's political programme. На основе правительственной политической программы министерство социального обеспечения и здравоохранения разрабатывает программу действий по предупреждению бытового насилия.
In that context he noted that the European Commission was preparing specific measures to alleviate the food crisis in the country. В этой связи оратор отмечает, что Европейская комиссия разрабатывает специальные меры, направленные на смягчение последствий продовольственного кризиса в данной стране.
The Government of Uganda has been preparing a development package for northern Uganda. Правительство Уганды разрабатывает комплекс мер в области развития для северных районов Уганды.
ESCWA was also preparing a regional action plan focused on capacity development of countries to produce more reliable data on persons with disability. ЭСКЗА также разрабатывает региональный план действий по укреплению потенциала стран в плане сбора более точных данных по инвалидам.
MoJ is preparing interdisciplinary training for experts on how to conduct interviews with children, including in the child-friendly interview rooms, by using video conference equipment. Министерство юстиции разрабатывает комплексный курс подготовки специалистов по методике проведения собеседований с детьми с использованием такого оборудования.
Thailand is preparing a MB phase-out strategy with a view to submitting a project soon Таиланд разрабатывает стратегию поэтапного отказа от БМ и вскоре будет готов представить проект.
The organization is also preparing a programme in the United Republic of Tanzania specifically targeted at pastoral and agro-pastoral households организация также разрабатывает программу в Объединенной Республике Танзания, непосредственно ориентированную на скотоводческие и агроскотоводческие домашние хозяйства;
In the same vein, the Office of the Special Representative of the Secretary-General is preparing the administrative and policy guidelines needed for the smooth functioning of the Conference secretariat. Параллельно Канцелярия Специального представителя Генерального секретаря разрабатывает административные и стратегические руководящие принципы, необходимые для обеспечения планомерного функционирования секретариата Конференции.
The National Centre for Youth Development is preparing a 10-year National Strategic Plan for Youth Development as an accompanying document for the implementation of the National Youth Policy. Национальный центр по развитию молодежи разрабатывает 10-летний Национальный стратегический план развития молодежи в качестве пояснительного документа для осуществления Национальной молодежной политики.
The Government is preparing Schemes to Improve Policy on Foreigners to promote respect for the human rights of foreigners and their social integration. Правительство разрабатывает планы по совершенствованию политики в отношении иностранцев в интересах более полного уважения прав иностранцев и углубления их социальной интеграции.
The Electoral Assistance Unit has maintained an inventory of the useful elements from those experiences and is now preparing operational guidelines on cost-saving for the general organization and implementation of verification missions. Группа по вопросам оказания помощи в проведении выборов вела базу данных о полезном опыте, извлеченном в ходе этих операций, и в настоящее время разрабатывает оперативные руководящие принципы экономии средств на общую организацию и осуществление контрольных миссий.