Английский - русский
Перевод слова Preparing
Вариант перевода Готовят

Примеры в контексте "Preparing - Готовят"

Примеры: Preparing - Готовят
The Government departments concerned were preparing an initial report, to be submitted to the Committee on the Rights of the Child, which would provide details on the implementation of the Convention in China. Компетентные департаменты министерств готовят для Комитета по правам человека первоначальный доклад, в котором будет содержаться подробная информация о применении Конвенции в Китае.
Finally, Council members expressed their intention to keep this situation under close review within the context of the draft resolution on MONUA that the Troika is preparing for consideration early next week. Наконец, члены Совета выразили свое намерение пристально следить за этим положением в контексте проекта резолюции по МНООНА, который члены «тройки» готовят для рассмотрения на следующей неделе.
IFS has also been involved in the work of UNIFEM in supporting NGOs that are preparing shadow reports to CEDAW as well as highlighting the impact of various forms of violence. МФС также участвовала в работе ЮНИФЕМ по поддержке НПО, которые готовят альтернативные доклады для МУНИУЖ, а также освещают вопрос о воздействии различных форм насилия.
In order to achieve system-wide coherence in the areas of development, humanitarian assistance and the environment, UN-Oceans members are preparing an inventory of their activities in the relevant pilot countries as well as other common country programming processes. Для достижения общесистемной согласованности в областях развития, гуманитарной помощи и охраны окружающей среды члены «ООН-океаны» готовят перечень осуществляемых ими мероприятий в соответствующих пробных странах, а также других общестрановых программных процессов.
The United States indicated that FWS and NMFS were preparing a formal memorandum of understanding that detailed the national plan of action as a cooperative effort between the two agencies while describing the delegation of duties. Соединенные Штаты указали, что ФВС и НСМР готовят официальный меморандум о взаимопонимании, в котором разбирается национальный план действий, рассматриваемый как совместное начинание этих двух ведомств, и описывается распределение обязанностей.
Countries around the world are preparing special events to celebrate the international year of physics under the sponsorship of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. Страны всего мира готовят специальные мероприятия в связи с проведением Международного года физики под эгидой Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры.
For example, we have heard some rather alarming reports that some delegations are preparing six-minute speeches for the plenary meetings and four-minute speeches for the round table. Например, до нас доходят определенные весьма тревожные известия о том, что некоторые делегации готовят шестиминутные выступления для пленарных заседаний и четырехминутные заявления для «круглых столов».
The researchers working on the project are preparing their results for a meeting to be held in mid-1998; the findings will be published at a later date. Исследователи, работающие над данным проектом, готовят материалы для совещания, которое состоится в середине 1998 года; впоследствии будет опубликована книга с результатами их работы.
To meet this capacity, the Division has a capacity of nine separate trial teams, six of which will be involved in ongoing trials and three will be preparing cases for trial. Для выполнения такого объема работы Отдел располагает девятью судебными группами, шесть из которых занимаются текущими разбирательствами, а остальные три готовят дела для передачи в суд.
In addition to the FBI investigators, since the end of 2001, more than 20 off-island auditors have been conducting audits for the Government and a number of its agencies, and preparing financial statements outstanding since 1998, as part of ongoing fiscal reform. Кроме следователей ФБР с конца 2001 года более 20 ревизоров из других мест проводят аудиторские проверки для органов государственного управления и ряда государственных учреждений и готовят финансовые ведомости за период с 1998 года в рамках текущей налоговой реформы4.
It has received contributions totalling USD 16.5 million and, as of April 2004, 45 LDC Parties out of 48 have received funding or are preparing NAPA projects. Им были получены взносы на общую сумму 16,5 млн. долл. США, и по состоянию на апрель 2004 года 45 из 48 Сторон, являющихся НРС, получили финансовые средства и готовят проекты НПДА.
The regional commissions are also preparing a number of publications for Rio+20 that will highlight regional experiences and good practices at the regional level on promoting sustainable development. Региональные комиссии также готовят для Конференции «Рио+20» ряд публикаций, в которых будут рассматриваться региональный опыт и применяемые на региональном уровне передовые методы по поощрению устойчивого развития.
Together with the Ombudsman's Service, they had carried out seven visits to social rehabilitation centres, some unannounced, over the previous six months and were preparing a joint report on their findings. Вместе с представителями Управления омбудсмена их сотрудники совершили семь визитов в центры социальной реабилитации - некоторые без предварительного уведомления - на протяжении последних шести месяцев и готовят совместный доклад, в котором будут представлены установленные ими данные.
Russia and China noted that they are preparing a document that responds to comments submitted and raised during the various formal and informal discussions on the draft PPWT, as well as those conveyed bilaterally. Россия и Китай отметили, что они готовят документ, который отвечает на замечания, представленные и высказанные в ходе различных официальных и неофициальных обсуждений по проекту ДПРОК, а также переданные на двусторонней основе.
The representatives of Australia, Jordan and Luxembourg informed Council members that they were preparing a new draft resolution to address some areas of non-compliance with resolution 2139 (2014). Представители Австралии, Иордании и Люксембурга сообщили членам Совета, что они готовят новый проект резолюции, касающийся ряда областей, в которых не соблюдаются требования резолюции 2139 (2014).
For example, UNICEF, the United Nations Population Fund (UNFPA) and the International Organization for Migration are preparing a report on the impact of migration on families left behind and on those who have returned from abroad, using both qualitative and quantitative survey methods. Так, ЮНИСЕФ, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и Международная организация по миграции готовят доклад о последствиях миграции для оставленных мигрантами семей и для тех, кто вернулся из-за рубежа, используя как качественные, так и количественные методы обследования.
The two agencies and UNESCO have strengthened their collaboration on the EP within the Sahel Alliance in West Africa, and are preparing a high-level meeting on the Sahel Alliance for 2008. Оба учреждения и ЮНЕСКО активизировали свое сотрудничество в отношении ОПМ в рамках «Сахельского альянса» в Западной Африке и готовят запланированную на 2008 год встречу высокого уровня по «Сахельскому альянсу».
UNHCR and MINURSO are jointly preparing a budget proposal for submission at the conference under which UNHCR would implement activities connected to its core mandate while MINURSO would provide supplementary management services and some logistical support. УВКБ и МООНРЗС совместно готовят к представлению на конференции бюджетное предложение, предусматривающее, что УВКБ будет осуществлять мероприятия, связанные с его основным мандатом, тогда как МООНРЗС будет заниматься вспомогательным административным обслуживанием и определенным материально-техническим обеспечением.
UNDP and the Financing for Development Office of the Department of Economic and Social Affairs are preparing a report on realizing the potential of migrant communities abroad to reduce poverty and enhance entrepreneurship. ПРООН и Управление по финансированию развития Департамента по экономическим и социальным вопросам в настоящее время готовят доклад о реализации возможностей общин мигрантов за рубежом в деле сокращения масштабов нищеты и активизации предпринимательской деятельности.
Preparing our submission has been a significant learning process, and we have been pleased to be able to share the knowledge we have gained with other States preparing their own submissions. Подготовка нашего представления стала весьма познавательным процессом, и мы рады, что можем поделиться своим опытом с другими государствами, которые готовят свои представления.
The support is focused on countries that will be developing or revising PRSPs between now and the end of 2006, particularly those preparing second-generation PRSPs. Поддержка в первую очередь оказывается странам, которые будут разрабатывать и пересматривать ДССН в период до конца 2006 года, особенно тем странам, которые готовят ДССН второго поколения.
In the Middle East, the Department of Political Affairs and UNDP, in cooperation with the Government of Yemen, are preparing the Forum on Yemeni Democratization, Development and Human Security, to be held in Sana'a from 21 to 23 February 2005. На Ближнем Востоке Департамент по политическим вопросам и ПРООН во взаимодействии с правительством Йемена готовят форум по вопросам демократизации, развития и личной безопасности в Йемене, который должен состояться в Сане 2123 февраля 2005 года.
It was also recognized that the guidelines, once adopted, should be reviewed periodically and further improved, based on the practical experiences of States parties preparing reports in accordance with the guidelines, and the evaluation of those reports by treaty bodies. Признавалось также, что руководящие принципы после их принятия должны периодически пересматриваться и дорабатываться с учетом практического опыта государств-участников, которые готовят доклады в соответствии с руководящими принципами, и оценки этих докладов договорными органами.
The Advisory Board and the Roma Education Unit of the National Board of Education are preparing an initiative to be submitted to the Criminal Sanctions Agency, for the implementation of the measures proposed by the working group. Консультативный совет и Учебная секция рома при Национальном совете образования готовят инициативу по реализации предложенных рабочей группой мер, которая будет представлена Управлению по уголовным наказаниям.
Meanwhile, on the Atlantic wall... the German forces have been preparing... a few nice surprises for you, gentlemen... just in case Mr. Churchill... is really foolish enough to attempt an invasion. Несмотря на Атлантический вал, немцы, несомненно, готовят несколько... милых сюрпризов для вас, джентльмены, на тот случай, если мистер Черчилль... по глупости решится на вторжение.