Regional preparedness will be increased and partnerships in emergencies will be further strengthened. |
Будет усилена готовность на региональном уровне и будут дополнительно укреплены связи с партнерами в чрезвычайных ситуациях. |
Better preparedness enables effective early action which in turn means reduced disaster losses and mortality and swifter recovery. |
Повышенная готовность позволяет принимать эффективные действия на раннем этапе, что, в свою очередь, приводит к сокращению связанных с бедствиями потерь, снижению уровня смертности и более быстрому восстановлению. |
He believes in preparedness, not proliferation. |
Он верит в готовность, а не в распространение. |
This effort aims to enhance the Organization's operational capacity and preparedness. |
Эти усилия призваны повысить оперативный потенциал и готовность Организации. |
And awareness and preparedness in disaster risk reduction, now prominent features of policy and planning processes, are contributing to community resilience. |
А готовность и осведомленность в вопросах уменьшения риска катастроф, которые сегодня занимают важное место в процессах разработки политики и планирования, способствуют повышению жизнеспособности общины. |
Montenegro has confirmed its preparedness and Serbia has expressed its preliminary interest to be reviewed in this period. |
Черногория подтвердила свою готовность, а Сербия выразила предварительную заинтересованность стать объектами обзора в этот период. |
CRPD recommended that Sweden ensure its preparedness to provide persons with disabilities with the necessary support in the event of a disaster. |
КПИ рекомендовал Швеции обеспечить ее готовность к оказанию инвалидам необходимой поддержки в случае катастроф. |
CEP welcomed the preparedness of Montenegro and Serbia to undergo a third EPR in 2014. |
КЭП приветствовал готовность Черногории и Сербии стать объектом третьего цикла ОРЭД в 2014 году. |
The programme supports the preparedness of the Roma community to develop projects and other activities to combat discrimination. |
Данная программа обеспечивает готовность общины рома к разработке проектов и другой деятельности по борьбе с дискриминацией. |
Capacity-building for the civilian components of peace operations needs to be given equal weight to military preparedness. |
З) Создание потенциала для гражданских компонентов миротворческих операций следует считать столь же важным, как и военную готовность. |
By the same token, I underline to the Council Serbia's preparedness to move constructively forward. |
Я также хочу довести до сведения Совета готовность Сербии прилагать конструктивные усилия для продвижения вперед. |
The mandate was to renew the province's preparedness in health institutions and ambulance services, to prevent and control communicable diseases. |
Этой группе было поручено повысить готовность лечебных учреждений и служб санитарного транспорта в провинции к профилактике инфекционных болезней и борьбе с ними. |
Key to successful management of public service delivery and sustainable development is preparedness. |
Ключевым элементом успешного управления процессом предоставления государством услуг и устойчивого развития является готовность. |
The members of the Security Council indicated preparedness to do what is necessary to ensure the success of UNMIL. |
Члены Совета Безопасности выразили готовность сделать все необходимое для обеспечения успеха деятельности МООНЛ. |
This would ensure a better preparedness for responding to major natural disasters. |
Это повысит готовность к реагированию на серьезные стихийные бедствия. |
The developments on the ground far outpaced the preparedness of the United Nations to rapidly put in place a peacekeeping operation. |
Развитие событий на месте намного опережало готовность Организации Объединенных Наций оперативно развернуть операцию по поддержанию мира. |
I express my preparedness to participate in such a debate, if circumstances permit. |
Со своей стороны, выражаю готовность принять участие в таком обсуждении, если это позволят обстоятельства. |
I thank Ambassador Lampreia for his preparedness to accept this rather thankless task. |
Благодарю посла Лампрейя за его готовность взять на себя эту довольно неблагодарную задачу. |
There could be no uniform international standards for peace-keeping. There was therefore a need for a flexibility of approach and appropriate preparedness. |
Поскольку единообразных международных стандартов для поддержания мира быть не может, необходимо обеспечивать больше гибкости подходов и соответствующую готовность. |
The three-pronged strategy of prevention, preparedness and solutions had enjoyed broad support at the meeting of the Executive Committee. |
Три стратегических элемента - предотвращение, готовность и поиск решений - получили широкую поддержку на совещании Исполнительного комитета. |
UNHCR was dealing with that problem through its triple strategy of prevention, preparedness and solutions. |
УВКБ намерено принимать меры по урегулированию этой проблемы путем осуществления стратегии, включающей в себя три элемента: предотвращение, готовность и поиск решений. |
The spiral of emergencies has led us to further strengthen our preparedness and response capacity through standby arrangements. |
Ввиду постоянного возникновения чрезвычайных ситуаций мы дополнительно укрепили свою готовность и потенциал реагирования в рамках соглашений об оперативной помощи. |
This is because regional cooperation in sharing experiences could enhance Member States' capability and preparedness to contribute to peace-keeping operations. |
Это объясняется тем, что региональное сотрудничество в деле обмена опытом может расширить возможности и готовность государств-членов в плане их участия в операциях по поддержанию мира. |
We congratulate the IAEA on its preparedness to undertake work on limiting the effects of a nuclear accident, should one occur. |
Мы выражаем признательность МАГАТЭ за готовность осуществлять работу по ограничению последствий ядерных катастроф в случае их возникновения. |
The Ministry of National Defence of Romania has prepared a draft law entitled "Population preparedness for defence". |
Министерство национальной обороны Румынии подготовило законопроект, озаглавленный "Готовность населения к обороне". |