Английский - русский
Перевод слова Powers
Вариант перевода Державам

Примеры в контексте "Powers - Державам"

Примеры: Powers - Державам
Increased patrolling and superior seafaring technology on the part of the European powers, as well as improved political stability and economic conditions in the region, eventually allowed the European powers to greatly curb piracy in the region by the 1870s. Усиление патрулирования и развитие технологии мореплавания, а также улучшение политической стабильности и экономической ситуации в регионе в конечном итоге позволили европейским державам значительно обуздать пиратство в регионе к 1870-м годам.
Whether the new space Powers will be mainly interested in scientific and other civilian activities rather than military applications, like the current leading space Powers also remains an open question. Остается открытым и вопрос о том, будут ли новые космические державы заинтересованы главным образом в научных и иных гражданских видах деятельности в космосе, а не в его военном применении - подобно нынешним ведущим космическим державам.
This delegation reaffirms its own view that the parties to the NPT have now invested in the nuclear Powers a trusteeship that those Powers must zealously discharge. Наша делегация вновь подтверждает свое собственное мнение о том, что стороны Договора о нераспространении передали ядерным державам полномочия, которые эти державы должны ревностно выполнять.
We call for those zones to be fully supported both by the States of the regions concerned and by the nuclear Powers by means of protocols, bearing in mind that the Secretary-General of OPANAL has sent notes to that effect to the nuclear Powers. И мы призываем к полной поддержке этих зон как государствами соответствующих регионов, так и ядерными державами посредством протоколов, памятуя о том, что Генеральный секретарь ОПАНАЛ направил ядерным державам ноты на этот счет.
On several occasions, my country asked the Powers concerned to furnish us with the information that would enable us to locate those minefields and requested those Powers to assist in clearing those mines. Несколько раз моя страна обращалась к державам, имеющим к этому отношение, предоставить информацию, которая позволила бы нам установить нахождение этих минных полей с тем, чтобы запросить эти державы оказать помощь в их ликвидации.
But, by not banning tests under laboratory conditions, it allows the nuclear Powers to continue developing and improving their nuclear weapons. Однако, не налагая запрета на испытания в лабораторных условиях, он позволяет ядерным державам продолжать разрабатывать и совершенствовать свои ядерные вооружения.
Fourthly, the International Court of Justice should be revitalized with changes in its composition, including the discontinuation of allotting automatic seats to the veto-wielding Powers. В-четвертых, Международный Суд должен активизировать свою деятельность путем изменения своего состава, включая прекращение автоматического предоставления мест державам, располагающим правом вето.
We reiterate our call to the former colonial Powers to enter into constructive bilateral dialogue with my Government for the early restoration of those territories to the sovereignty of Mauritius. Мы вновь обращаемся с призывом к бывшим колониальным державам вступить в конструктивные двусторонние переговоры с моим правительством о скорейшем восстановлении суверенитета Маврикия над этими территориями.
Nevertheless, my delegation interpreted the Advisory Opinion as an invitation to the nuclear Powers to respect the important moral obligation to carry out in good faith negotiations leading to nuclear disarmament. Вместе с тем моя делегация понимает это консультативное заключение как предложение ядерным державам соблюдать имеющие важное значение моральные обязательства добросовестно вести переговоры, ведущие к ядерному разоружению.
The major nuclear Powers should make further cuts in their immense nuclear arsenals. основным ядерным державам надлежит произвести дальнейшие сокращения своих колоссальных ядерных арсеналов.
Nor does the Treaty prohibit vertical proliferation of nuclear weapons, and it makes possible their continuous qualitative improvement by the nuclear Powers recognized under the Treaty. Не запрещает Договор и вертикального распространения ядерного оружия: он позволяет ядерным державам, признанным таковыми в соответствии с Договором, постоянно совершенствовать такое оружие.
The Committee was also failing in its obligations, by giving tacit support to two colonial Powers which were conspiring to deprive the people of Gibraltar of their rights. Комитет также не выполняет свои обязательства, оказывая молчаливую поддержку двум колониальным державам, которые тайно замышляют лишить народ Гибралтара их прав.
In the light of the above, it is particularly necessary for such Powers to prevent the possibility of military attack launched by surprise and to avoid aggression. В свете вышесказанного таким державам в первую очередь необходимо предотвращать возможность вероломного нанесения военных ударов и не допускать агрессий.
That would encourage the major Powers to bypass it and would undermine the Council, to the detriment of all. А это будет давать крупным державам повод идти в обход Совета, что ослабит его позиции и нанесет вред всем.
Ultimately, the blockade of Germany prevented the Central Powers from importing horses to replace those lost, which contributed to Germany's defeat. В конечном счёте блокада Союзников помешала Центральным державам импортировать лошадей для замены потерянных на фронте, что в какой-то степени тоже способствовало поражению Германии.
In the middle of the cold war it made it possible for the great Powers to join the United Nations they themselves had established. В разгар "холодной войны" оно позволило великим державам присоединиться к Организации Объединенных Наций, которую они сами создали.
Naturally, that benefits the large Powers at the expense of the general membership of the United Nations. Естественно, такая ситуация выгодна крупным державам, и происходит это за счет ущемления интересов остальных членов Организации Объединенных Наций.
An urgent appeal should be made to the major Powers that have not yet become parties to the CTBT to commit themselves to doing so. Необходимо обратиться со срочным призывом к основным державам, которые еще не стали участниками ДВЗЯИ, взять на себя обязательство сделать это.
It is necessary for the nuclear Powers to commit themselves directly to this objective and assume specific obligations to eliminate vertical proliferation. Ядерным державам нужно связать себя обязательствами, непосредственно направленными на достижение этой цели, и взять конкретные обязательства по устранению вертикального распространения.
Given that these two regimes are inextricably linked, it is important that the nuclear Powers adopt measures to prove their determination to respect their commitments. С учетом того, что эти два режима неразрывно взаимосвязаны, ядерным державам важно принимать меры к тому, чтобы доказать свою решимость выполнять свои обязательства.
This is particularly relevant to occupying Powers that do not respect their obligations under international law and have been proven to use indiscriminate and excessive force against civilians. Это в первую очередь относится к оккупирующим державам, которые не соблюдают своих обязательств по международному праву и применяют неизбирательную и чрезмерную силу в отношении гражданского населения.
We also urge all Member States - the nuclear Powers in particular - to work towards the early conclusion of a comprehensive test ban treaty. Мы также обращаемся ко всем государствам-членам - в частности к ядерным державам - с призывом приложить усилия с целью скорейшего заключения договора о всеобъемлющем запрещении испытаний ядерного оружия.
After the outbreak of the First World War a small number of Boers staged the Maritz Rebellion by declaring the reinstatement of the South African Republic and aligned themselves with the Central Powers. После начала Первой Мировой Войны небольшое число Буров организовало восстание в Марице, объявив о восстановлении Южно-Африканской Республики и присоединившись к Центральным державам.
However, the Ambassador of Germany did not say any word to the big Powers which had such recourse, although expressing his one-sided approach on the issue of the Korean peninsula. А тем не менее посол Германии не сказал ни слова большим державам, которые прибегали к такому способу, но зато выразил однобокий подход по проблеме Корейского полуострова.
At the Seventh NPT Review Conference, it became obvious that some nuclear Powers still lack the political will needed to attain the objective of eliminating and prohibiting nuclear weapons once and for all. На шестой Конференции по рассмотрению действия ДНЯО стало очевидным, что некоторым ядерным державам по-прежнему не хватает политической воли для достижения цели ликвидации и запрещения ядерного оружия на все времена.