France: In favour of joining GE. because the diseases discussed are the same and the quality of seed potatoes influences the quality of early and ware potatoes. |
Франция: Поддерживает предложение о присоединении к ГЭ., поскольку обсуждаемые заболевания являются такими же, а качество семенного картофеля оказывает влияние на качество раннего и продовольственного картофеля. |
For example, the tolerance for rots in the Standard for basic and certified seed potatoes is 1%. However, it is unlikely that importing countries would accept a higher minimum tolerance for seed potatoes at delivery of 2%. |
Например, принятый в Стандарте допуск в отношении гнили для основного семенного и кондиционного семенного картофеля составляет 1%. Однако мало вероятно, что страны-импортеры согласятся с более высоким минимальным допуском для семенного картофеля, который бы достигал при поставке 2%. |
Acceptable heterogeneity (sufficiently homogenous) could be defined as meaning that the seed potatoes within different containers are as uniform as is practical to provide assurance that the seed potatoes will, on average, comply with prescribed tolerances and will not vary excessively in performance. |
Определение приемлемой разнородности (достаточной однородности) могло бы означать, что клубни семенного картофеля в различной таре должны быть практически одинаковыми для обеспечения того, чтобы клубни семенного картофеля в среднем соответствовали предписанным допускам и чтобы их характеристики не отличались значительным образом. |
The majority of the Specialized Section felt that discussions on early and ware potatoes were more appropriately situated within the Specialized Section on Standardization of Fresh Fruit and Vegetables because the topics discussed had little to do with the discussions on seed potatoes. |
По мнению большинства членов Специализированной секции, обсуждения, касающиеся раннего и продовольственного картофеля, лучше проводить в рамках Специализированной секции по разработке стандартов на свежие фрукты и овощи, поскольку рассматриваемая тема практически не имеет ничего общего с обсуждениями, посвященными семенному картофелю. |
If x {\displaystyle x} is the weight of water lost from the potatoes when they dehydrate then 0.98 (100 - x) {\displaystyle 0.98(100-x)} is the weight of water in the dehydrated potatoes. |
Если х {\displaystyle x} - это масса воды, потерянной при сушке картофеля, то 0, 98 (100 - x) {\displaystyle 0,98(100-x)} - это вес воды в высушенном картофеле. |
Individual farmers do not need any bureaucratic directive to decide whether to plant more potatoes: an increase in prices creates an incentive to plant more potatoes; a decrease in prices is a signal that they should plant less. |
Индивидуальным фермерам не нужно бюрократических директив, чтобы решить посадить больше картошки: увеличение цены создает стимул для того, чтобы посадить больше картофеля, снижение цен является сигналом того, что им нужно посадить меньше. |
The secretariat asked Europoint, the main organizer of the congress, to include in the congress programme the UNECE presentation: "UNECE standards for certification, marketing and commercial quality control of seed potatoes and early and ware potatoes". |
Секретариат обратился к Europoint, главному организатору конгресса, с просьбой включить в программу конгресса презентацию ЕЭК ООН на тему: "Стандарты ЕЭК ООН, касающиеся сертификации, сбыта и контроля товарного качества семенного и продовольственного картофеля". |
In July 1966, the Council of the European Union adopted a Council Directive on the marketing of seed potatoes, applicable to the production with a view to marketing, and to the marketing of seed potatoes within the Community. |
В июле 1966 года Совет Европейского союза принял Директиву Совета о торговле семенным картофелем, которая применяется к производству семенного картофеля с целью его сбыта, а также к торговле семенным картофелем в Сообществе. |
For seed potatoes: Review of the standard; review of the questionnaire on national seed potato schemes, definition of the complete control procedure for the certification of seed potatoes, elaboration of a list of quality diseases for inclusion in the standard. |
Семенной картофель: Обзор стандарта; рассмотрение вопросника по национальным схемам для семенного картофеля, определение полной процедуры контроля для сертификации семенного картофеля, разработка перечня влияющих на качество болезней для включения в стандарт. |
The above Directive envisaged that provisions should be made for authorizing the marketing within the Community of seed potatoes harvested in a third country where they afford the same assurances as seed potatoes officially certified within the Community and complying with the Community rules. |
Вышеупомянутая Директива предполагала необходимость разработки положений, разрешающих сбыт в Сообществе семенного картофеля, собранного в третьей стране, если он отвечает тем же гарантиям, что и семенной картофель, официально сертифицированный в Сообществе, и соответствует правилам Сообщества. |
All inspections are conducted when seed potatoes are in their shipping containers and are sealed or will be sealed immediately after inspection in the presence of the inspector. |
Все инспекции проводятся в отношении семенного картофеля, находящегося в опечатанной транспортной таре или таре, которая будет опечатана сразу же после инспекции в присутствии инспектора. |
The delegation would be in favour of discussing these issues in a working group to see if it was possible to create more transparency in trade by having a standard that could take into account the situation in countries having or not having a quality classification for potatoes. |
Делегация отметила, что выступает за обсуждение этих вопросов в рамках рабочей группы для выяснения того, можно ли добиться большей транспарентности в торговле путем принятия стандарта, в котором будет учитываться ситуация в странах, использующих и не использующих классификацию картофеля по качеству. |
Bioethanol, which can be made from processing maize, sugar cane and beet, wheat, potatoes and a variety of other starch and sugar crops, is widely used in Brazil, the United States of America and parts of Europe. |
Биоэтанол, который можно получать в результате переработки маиса, сахарного тростника и свеклы, пшеницы, картофеля и различных других крахмалосодержащих и сахарных культур, широко используется в Бразилии, Соединенных Штатах Америки и некоторых частях Европы. |
Hardy's longevity was also credited to a daily meal that consisted of cabbage, corn bread, butter milk, potatoes and Dr Pepper, and the fact that he never drank alcohol or smoked in his life. |
Долголетие Харди также приписывалось ежедневной еде, которая состояла из капусты, кукурузного хлеба, сливочного молока, картофеля и Dr Pepper, а также тому факту, что он никогда в жизни не пил алкоголя и не курил. |
After the evaporating of the water, the remaining total quantity, x {\displaystyle x}, contains 1 lb pure potatoes and (98/100)x water. |
После испарения воды, оставшаяся общая масса х {\displaystyle x} содержит 1 кг чистого картофеля и (98/ 100) x {\displaystyle (98/100)x} воды. |
100 lb of potatoes, 99% water (by weight), means that there's 99 lb of water, and 1 lb of solids. |
100 кг картофеля, 99 % воды (по массе), означает 99 кг воды и 1 кг сухого остатка. |
The Frietmuseum (Fries museum) is a museum in Bruges, Belgium, which is devoted to the history of potatoes and the production of Belgian fries. |
Музей картофеля фри (нидерл. Frietmuseum) - музей в бельгийском городе Брюгге, посвящённый истории картофеля и картофеля фри. |
survey of livestock numbers and the use, sales, storage and purchases of grain and potatoes - twice a year; |
обследование поголовья скота и использования, продаж, запасов и закупок зерна и картофеля - дважды в год; |
The second plant is the Beit Lahia Cooperative Vegetable Packing and Grading Facility, which will sort, grade and pack tomatoes and potatoes grown by the 750 members of the cooperative. |
Вторым заводом является кооперативное предприятие по упаковке и сортировке овощей в Бейт-Лахие, на котором будет осуществляться отбраковка, сортировка и упаковка помидоров и картофеля, выращиваемых 750 членами этого кооператива. |
The irradiation of onions, potatoes, spices, pulses, grains, seafood and other foodstuffs, to preserve them and minimize losses due to sprouting and insect and microbial spoilage, is one of our national missions. |
Облучение лука, картофеля, специй, бобовых, зерновых и других продуктов питания для улучшения их сохранности и сокращения потерь в результате прорастания и порчи в результате инфестации насекомыми и бактериями является одной из национальных задач. |
There was agreement that the objective should be to ensure that when a size was given on the label, the sizes of the seed potatoes in the lot should be distributed "naturally" between those values. |
Они пришли к согласованному выводу о том, что цель должна заключаться в обеспечении того, чтобы в тех случаях, когда на этикетке указывается размер, размеры семенного картофеля в товарной партии должны распределяться "естественным образом" в пределах этих величин. |
Europatat will be invited to provide information on the progress made in harmonizing the table of tolerances in the RUCIP rules for seed potatoes with the tolerances in the UNECE Standard, as it was suggested at the 2007 session of the Specialized Section. |
Европотату будет предложено представить информацию о прогрессе, достигнутом в области согласования таблицы допусков в правилах ППТКМЕС для семенного картофеля с допусками, указываемыми в стандарте ЕЭК ООН, как это было предложено на состоявшейся в 2007 году сессии Специализированной секции. |
The EU mandatory marketing directive for seed potatoes is an application of the UNECE standard, which is the only international reference covering all the aspects related to seed certification. |
Имеющая обязательную силу директива ЕС в области маркетинга семенного картофеля была принята для обеспечения применения соответствующего стандарта ЕЭК ООН - единственного международного стандарта, охватывающего все аспекты сертификации семян. |
Regulations have also been adopted and published on tuna and tinned bonito, spiny lobster, vegetable oil, olive oil, raw milk, beans, broccoli, cabbage, sweet cassava, tomatoes, dried onion and potatoes. |
Были также приняты и опубликованы правила, касающиеся тунца и продуктов из тунца, омаров, овощного масла, оливкового масла, парного молока, бобов, брокколи, капусты, сладкой кассавы, помидоров, сушеного лука и картофеля. |
In 1998 the average consumption of vegetables (excluding potatoes) and melons per person was stated to be 78 kg per year and of fruit, 60 kg per year. |
В 1998 году среднее потребление овощей (не считая картофеля) и бахчевых культур на человека составило 78 кг в год, а фруктов - 60 кг в год. |