Английский - русский
Перевод слова Possibly
Вариант перевода Возможности

Примеры в контексте "Possibly - Возможности"

Примеры: Possibly - Возможности
I'M SORRY, GIRLS, BUT YOU CAN'T POSSIBLY GET MARRIED THIS SATURDAY. Мне жаль, девочки, но нет никакой возможности, чтобы вы поженились в эту субботу.
I had been waiting for an opportunity conducive to doing so, possibly after the successful adoption of the work programme. Я поджидал благоприятной возможности на этот счет - возможно, после успешного принятия программы работы.
Our bank has advised us to keep the cash in our account for as long as we possibly can. Наш банк посоветовал по возможности придержать деньги компании на счету.
An angry athlete taken out of the spotlight, possibly losing his dream of playing college ball. Обозлённый спортсмен, лишённый почестей и вероятной возможности играть в колледже.
There's no other situation in the entire world where you could possibly do that. Нет никакой другой возможности, чтобы это произошло.
They also requested that moreregular information in that regardbe forthcoming on a regular and consistent basis in this regard, possibly at each Board session. Они просили на регулярной основе представлять информацию об этом, по возможности на каждой сессии Совета.
It was important to provide a more effective response to States' expectations by, possibly, assigning extra staff to those tasks. Действительно, важно добиваться, чтобы ожидания государств оправдывались в большей мере, по возможности привлекая в этих целях дополнительный персонал.
The Administrative Committee was of the view that the TIRExB should report regularly on itsactivities, possibly at each session of the Committee. Административный комитет высказал мнение, что ИСМДП должен регулярно представлять доклады о своей деятельности, по возможности на каждой сессии Комитета.
The Sports Department of Belteleradiocompany works to give TV viewers a chance to watch the most important and interesting sporting events, possibly, as they unfold. Главная дирекция спортивного вещания Белтелерадиокомпании работает для того, чтобы наши телезрители смогли увидеть самые важные и интересные спортивные события своими глазами, по возможности, в тот самый момент, когда они происходят.
The Committee on the Elimination of Discrimination against Women hoped to be able to continue with an additional third annual session in 2008-2009 and possibly continue its work in parallel chambers. Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин выразил надежду на то, что он и в будущем сможет проводить дополнительную третью ежегодную сессию в течение периода 2008-2009 годов и, по возможности, продолжать свою работу в параллельных камерах.
In addition, a certain number of signs found in the Conventions are not used in all the different countries, causing doubt for drivers in international traffic and possibly creating driving hazards for them. МАФ и МТА/ФИА проиллюстрируют и прокомментируют возможности этой программы на нынешней сессии и обратятся к делегатам с просьбой представить свои комментарии и предложения.
The Chair will propose to the Burundi configuration that it assist in organizing and possibly co-host a donor event in conjunction with a Consultative Group meeting expected to take place in the first half of the year. Председатель предложит Структуре по Бурунди помочь в организации и, по возможности, стать одним из организаторов проведения конференции доноров одновременно с проведением заседания Консультативной группы, запланированного на первую половину года.
But no matter who won or lost, back in London, Nathan Rothschild planned to use the opportunity to try to seize control over the British stock and bond market, and possibly even the Bank of England. Ќо независимо от предположительного исхода военных действий, Ќатан -отшильд в Ћондоне продолжал вынашивать планы захвата английского фондового рынка и, по возможности, Ѕанка јнглии.
Some of these unmanned aerial vehicles (UAVs) are capable of flying their entire mission without any human interaction at all except possibly for the landing where a person intervenes using radio remote control. Некоторые из этих беспилотников (БЛА) способны выполнять свои задачи без какого-либо вмешательства человека, кроме, разве что, возможности приземления, где человек должен использовать удаленный контроль.
And so it seems that what we should be doing is reaching back earlier in the eduction process and teaching students about neuroscience so that in the future, they may be thinking about possibly becoming a brain scientist. Кажется, что нам стоило бы раньше включаться в образовательный процесс и преподавать нейробиологию школьникам, чтобы в будущем они могли задуматься о возможности стать исследователями мозга.
Mechanical condition Visual inspection with the vehicle on a pit or hoist whilst the brake is being operated, possibly with a pedal-presser. Визуальный осмотр частей тормозного устройства транспортного средства, установленного на смотровой канаве или приподнятого с помощью подъемного механизма, при этом тормоз приводится в действие, по возможности, тормозной педалью.
The ability of such models to simulate past and present climate has been improving, and they are being used with increasing confidence to understand natural and possibly human-induced climate change. Возможности таких моделей по воспроизведению климатических условий прошлого и настоящего улучшаются, и со все большей степенью доверия их используют для обеспечения понимания изменений климата, происходящих под воздействием естественных и, возможно, носящих антропогенный характер факторов.
Graduation will also possibly deny the Maldives of the benefits under the WTO Integrated Framework for Trade Related Technical Assistance. Исключение из перечня, возможно, также лишит Мальдивские Острова возможности воспользоваться Комплексной рамочной программой ВТО для оказания технической помощи в области торговли наименее развитым странам.
Pursuant to this concept, foreseeable safety-related failures or malfunctions must be capable of being corrected or counteracted by an action or a procedure, possibly automatic. Этот принцип означает наличие возможности устранить или нейтрализовать любые превидимые отказы или неполадки в работе устройства, чреватые последствиями для безопасности, с помощью какой-либо операции или процедуры, возможно в автоматическом режиме.
The competent authorities from article 1.9 shall place kilometre markings along an inland waterway, and possibly mark off each hectometre to increase navigation safety. Компетентные органы, упоминаемые в статье 1.9, устанавливают километровые знаки по внутренним водным путям и, по возможности, помечают каждый гектометр для повышения безопасности судоходства.
As a result, in 1957 the Swedish Government started to study the opportunity to set up and operate one or possibly two purely military reactors for plutonium production located in caverns underground. Поэтому, в 1957 году правительство страны стало изучать возможности строительства одного, или даже двух, подземных реакторов исключительно военного назначения.
Our collective experience in the disarmament endeavour has been that, if we pass over an existing opportunity in favour of a better one that is yet to be, we suffer a costly delay and possibly an irretrievable setback. Наш коллективный опыт в области разоружения показывает, что, если мы упускаем реальную возможность ради более перспективной возможности в будущем, мы сталкиваемся с дорогостоящими задержками и, возможно, с невосполнимым ущербом.
This property has been advertised to the United Nations community as possibly available to those organizations qualifying under the various restrictions. Информация о возможности приобретения этого имущества была распространена среди сообщества Организации Объединенных Наций с указанием, что ее могут приобрести организации, на которые не распространяются различные ограничения.
At the same time, the United Nations operational capacities and programme ambitions cannot possibly fully match the enormous breadth of its deliberative agenda. В то же время оперативные возможности и программы Организации Объединенных Наций в принципе не могут полностью отражать всю необъятную широту обсуждаемых в ней вопросов.
These tribes, including the Angles and Saxons, who later became the English, were unable to make inroads into Wales except possibly along the Severn Valley as far as Llanidloes. Эти племена, включая англов и саксов, которые позднее стали англичанами, не имели возможности вторгнуться в Уэльс.