Английский - русский
Перевод слова Position
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "Position - Мнение"

Примеры: Position - Мнение
Participation of people in local administration includes the right to vote to remove a person from position, to propose a local decree, to speak out and examine the local administration affairs (Sections 285 - 287). Участие народа в деятельности местных административных органов обеспечивается правом голосовать за смещение того или иного лица с занимаемой должности, выдвигать предложения о нормативных актах местного характера, изучать деятельность местных административных органов и высказывать свое мнение на этот счет (статьи 285 - 287).
(b) Increase budgetary allocation to promote children's right to freely express themselves and encourage their active involvement in the media, and thereby consolidate their position in society as subjects of rights; Ь) увеличить объем бюджетных ассигнований на цели поощрения права детей свободно выражать свое мнение, поощрения их активного участия в деятельности СМИ и, тем самым, укрепления их положения в обществе в качестве обладателей прав;
Noting that the Council was not in a position to devote all of its time to peacebuilding issues, the speaker felt that the Council should rely more on the Peacebuilding Commission as a "supporting organ" of the Security Council. Отмечая, что Совет не может посвящать все свое время вопросам миростроительства, оратор выразил мнение, что Совету следует в большей степени полагаться на Комиссию как на «вспомогательный орган» Совета Безопасности.
The Monitoring Group believes that, as it is mandated to identify ways of improving the efficiency of the arms embargo, it is also in a position to reflect on the potential impact that any change in the arms embargo might have on the conflict. Группа контроля полагает, что, поскольку ее мандат предусматривает поиск путей повышения эффективности режима эмбарго, она также может изложить свое мнение о том потенциальном влиянии на конфликт, которое может оказать любое изменение режима эмбарго.
Recognizing that the Committee is at present undertaking a review of its methods of work, that this review could have implications for the enlargement of the Committee, and that the Committee is therefore not yet in a position to present its final views to the Council, признавая, что в настоящее время Комитет осуществляет обзор методов своей работы, что этот обзор может отразиться на расширении членского состава Комитета и что в этой связи Комитет пока еще не может представить Совету свое окончательное мнение,
My position is you're wrong. Моё мнение: ты неправа.
And your position remains unchanged? И твое мнение не изменилось?
Keep your position in mind. Держи своё мнение при себе.
Think of your position. Держи своё мнение при себе.
Allow me to restate my position. Позвольте высказать свое мнение.
You need to reconsider your position. Тебе надо пересмотреть свое мнение.
Guatemala's position on unilateral coercive measures Мнение по поводу односторонних принудительных мер
The depositary echoes the position of the International Court of Justice. Депозитарий поддерживает мнение Международного Суда.
The working group concurred with that position. Рабочая группа поддержала это мнение.
You know my position. Ты знаешь моё мнение.
Serbia voiced its position on Kosovo and Metohija just a month and a half ago in a fully legitimate and very powerful fashion. Сербы абсолютно законно и однозначно выразили свое мнение по Косово и Метохии полтора месяца назад.
This debate on the issue of the Security Council is yet another timely occasion to reiterate our position, which is based on the following. Более того, некоторые процедуры были разработаны и претворены в жизнь самим Советом. Кувейт неоднократно выражал свое мнение - индивидуально, коллективно и в рамках соответствующих групп, в состав которых мы входим, - о необходимости изменений.
Please read through the forums and see what, if any, our position may already be for features and then follow the procedure given there. Пожалуйста, сначала просмотрите форумы, чтобы выяснить, каково наше мнение по поводу данной функции (если такое мнение у нас есть) и только после этого следуйте процедуре, которая там будет описана.
I will very briefly outline Statistics Canada=s position on six issues related to analysis: изложить мнение Статистического управления Канады по шести вопросам, касающимся аналитической деятельности:
I forgot to tell you, I heard through the grapevine they filled the position. Забыл сказать, есть мнение, что вакансию закрыли.
Admittedly, some substantivists took the view that that could be reconciled with the substantive position. Следует признать, что некоторые сторонники материально-правового подхода выразили мнение о том, что эта точка зрения могла бы быть увязана с материально-правовым толкованием.
Referring to the 1937 Penal Code, she drew attention to the INAMUJER position that it should be replaced, not just partially amended, and asked what the delegation's position was on that question. Касаясь Уголовного кодекса 1937 года, оратор обращает внимание на мнение НИЖ в отношении того, что должен быть принят новый документ, а не частичные поправки к действующему Кодексу, и спрашивает, какой позиции по этому вопросу придерживается делегация.
With regard to the Jersild v. Denmark case, the Committee was not in a position to take sides on decisions taken by the European Court of Human Rights. Что касается дела Джерсилд против Дании, то Комитет не может высказывать свое мнение о решениях, принимаемых Европейским судом по правам человека.
Criticism of the monarchy or views contradicting the official position on other politically sensitive issues were penalized. Власти наказывали тех, кто критиковал монархию и высказывал мнение по другим острым политическим темам, не совпадающее с официально принятым.
We would like to inform the OSCE about the Armenian society's position regarding the potential negative consequences of these terms of settlement, should they be realized. Считаем необходимым довести до сведения ОБСЕ мнение армянского общества по поводу деструктивных последствий возможной реализации указанных выше общих принципов.