This problem is particularly salient when the patent pool forms the basis for an inter-operability standard or platform technology, on which future innovations are to be built. |
Эта проблема становится особенно очевидной, когда патентный пул создает основу для стандарта совместимости или технологической платформы, на которой будут строиться будущие инновации. |
If a prepared query enters the pool, it will not be used by another query within the specified time. |
Если в пул попадает подготовленный запрос, то в течении указанного времени он не будет задействован под другой запрос. |
The pool of SQL queries functions for increasing the productivity of the operations of record of changes in database at the level of each row set that supports update. |
Для повышения производительности операций записи изменений в базу данных на уровне каждого набора рядов, поддерживающего обновления, функционирует пул SQL запросов. |
Guys, let's play some pool. |
Идите играть в пул, хорошо? |
Well, we could abandon pool for the "Ms. Pac-Man" in the back. |
Мы можем поменять пул на "Мисс Пакман" в том углу. |
Let's play some pool, all right? |
Идите играть в пул, хорошо? |
I prepared an amusing anecdote to tell the dean how I got my inspiration from watching my fraternity brothers shoot pool. |
Я подготовил забавную историю для декана, о том, как я черпаю вдохновение наблюдая за игрой в пул в братстве. |
Get me two more units of packed red cells - one for PFP and another pool of platelets. |
Принесите ещё два пакета красных телец... один с плазмой и ещё один пул тромбоцитов. |
Among its retired staff members, the Organization has a pool of experience and talent that should be drawn upon when necessary. |
В лице вышедших на пенсию сотрудников Организации она имеет пул людей, к использованию опыта и таланта которых следует прибегать по мере необходимости. |
We welcome the Secretary-General's proposal for a review that would broaden and deepen the global pool of expertise and enhance interoperability across rosters. |
Мы одобряем предложение Генерального секретаря провести обзор, ставящий себе целью расширить и углубить глобальный пул специалистов и повысить оперативную совместимость имеющихся реестров. |
A pool of gender experts is being formed whose main task will be to assist State agencies in devising sectoral action plans for implementing the gender strategy. |
Кроме того, в настоящее время создается пул экспертов по гендерным вопросам, в задачи которых будет входить оказание содействия государственным ведомствам в разработке их секторальных планов действий по осуществлению гендерной стратегии. |
In the field of energy, a West African power pool is being created which involves the coordinated generation, transmission, distribution and marketing of power from conventional, new and renewable sources of energy. |
В области энергетики создается западноафриканский пул энергоресурсов, который предусматривает согласованное производство, передачу, распределение и сбыт электроэнергии из традиционных, новых и возобновляемых источников энергии. |
Estimates of carbon stocks and emissions from the below-ground biomass pool; |
Ь) оценки накоплений углерода и выбросов, источником которых является пул подземной биомассы; |
Another concern is identification and selection of suitable candidates for the humanitarian coordinator function, for which the existing pool of potential candidates is found inadequate. |
Еще одна проблема заключается в выявлении и отборе приемлемых кандидатов на должности координаторов по гуманитарным вопросам, поскольку существующий пул потенциальных кандидатов сочтен недостаточным. |
Informatization has become a key priority for the modernization of the country and for transforming its population into a pool of valuable human resources. |
Информатизация стала главным приоритетом в деле модернизации страны и преобразования ее населения в пул ценных людских ресурсов. |
To cover the necessary expertise in relation to regions, disciplines and other criteria, the pool would need to contain a substantial number of experts. |
Чтобы обеспечить охват необходимых компетенций применительно к регионам, дисциплинам и другим критериям, в пул должно будет входить существенное число экспертов. |
To ensure turnover, appointments to the pool would remain valid for a specified number of years; |
Чтобы обеспечить сменяемость, назначения в пул будут оставаться в силе на оговоренное число лет; |
With the exception of harvested wood products,] a Party may choose not to account for a given pool in a commitment period, if transparent and verifiable information is provided that demonstrates that the pool is not a source. |
За исключением товаров из заготовленной древесины,] Сторона может принять решение не учитывать тот или иной пул в течение периода действия обязательств, если представляется транспарентная и поддающаяся проверке информация, которая демонстрирует, что этот пул не является источником. |
The largest jury pool I've ever seen. |
Самый громадный пул присяжных, что я видела. |
It is used to gather vendor information from multiple companies to generate a pool of prospects. |
Он используется для сбора информации о продавцах от разных компаний, чтобы генерировать пул потенциальных клиентов. |
No, let's keep playing pool. |
Не, давайте ещё в пул поиграем. |
The offices away from Headquarters pool has no currency risk as all its investments are in United States dollar. |
Денежный пул отделений вне Центральных учреждений не подвержен валютному риску, поскольку все его средства вкладываются в инструменты, деноминированные в долларах США. |
Treasury would also have to discontinue the euro investment pool, which would significantly increase exposure to foreign exchange risks for euro payments. |
Кроме того, Казначейству придется ликвидировать свой пул евроинвестиций, что существенно увеличит валютные риски, связанные с платежами в евро. |
Eurochemic was initially seen by its member countries as a way to pool financial and intellectual resources, and to gain national expertise in an expensive but promising industry. |
Eurochemic вначале рассматривалась ее странами-членами в качестве способа объединения в пул финансовых и интеллектуальных ресурсов и получения национальных экспертных знаний в дорогостоящей, но перспективной отрасли промышленности. |
Search the database (basket of options, global pool of SLM practices) for potential good practices. |
Ь) поиск по базе данных (набор вариантов, глобальный информационный пул по практике УУЗР) потенциальной надлежащей практики. |