Английский - русский
Перевод слова Pool

Перевод pool с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бассейн (примеров 1322)
The 50-meter pool is suitable for both training and competition. 50-метровый бассейн подходит как для тренировок и для соревнований.
In the end, he got himself a pool, only the price turned out a little high. В конечном счете, он получил бассейн, только цена на него немного подскочила.
He pushed me in the pool. Он толкнул меня в бассейн?
The outdoor pool and the characteristic, seashell-shaped roof before it were built in 1969. Открытый бассейн и характерная крыша в форме раковины перед ним были построены в 1969 году.
And they left her for me to find in the pool of the Skorpion! И подкинули её в наш бассейн, здесь в "Скорпионе"!
Больше примеров...
Пул (примеров 270)
Sam was there playing pool with another girl. Сэм играл в пул с другой девушкой.
The song played when Christopher plays pool in the backroom of the Bada Bing when Tony calls him the first time is "Eye on You" by Rocket from the Crypt. Песня, играющая, когда Кристофер играет в пул в Bada Bing, когда Тони впервые звонит ему - "Eye on You" в исполнении Rocket from the Crypt.
I tried to hold on tight, Mr. Pool... but Bandhu is more craftier and handsomer than me. Я пытался крепко держаться, м-р Пул, но Бандху гораздо искуснее и красивее.
NON-ALIGNED NEWS AGENCIES POOL (NANAP) Пул информационных агентств неприсоединившихся стран (НАНАП)
Does the statistical organization reap the benefits of the revenues or are they directed into an institutional pool and what are the consquencesconsequences? Получает ли статистическая организация непосредственные выгоды от этих поступлений или же они направляются в институциональный пул и каковы последствия этого?
Больше примеров...
Резерв (примеров 194)
They also constitute the main recruitment pool from which international peace negotiators, peace keepers, security and disarmament experts are drawn. Они составляют также основной резерв кадров, из которого набираются специалисты для ведения международных мирных переговоров, миротворцы и эксперты по вопросам безопасности и разоружения.
Entities cited the following reasons for not having special measures: lack of political will; poor understanding of special measures; the small pool of qualified candidates; and equal treatment being required for both genders. К причинам, на которые ссылались организации при объяснении отсутствия специальных мер, относятся: отсутствие политической воли; плохое понимание специальных мер; небольшой резерв квалифицированных кандидатов; и требование о равном обращении как с женщинами, так и с мужчинами.
The Office consistently tries to recruit interpreters that are already experienced with the subject matter of the meetings, creating an experienced pool of freelance interpreters, especially for meetings of a highly technical nature. Отделение последовательно пытается набирать устных переводчиков, уже имеющих опыт работы по тематике заседаний, создавая резерв опытных внештатных устных переводчиков, особенно для весьма технических по своему характеру заседаний.
Our talent pool isn't really a billion, some argue; it's only the well off and middle class, maybe 300 million strong, who can afford to play sports. Некоторые утверждают, что наш кадровый резерв, в действительности, не миллиард; это только богатый и средний класс, возможно, 300 миллионов крепких людей, которые в состоянии участвовать в спортивных соревнованиях.
In March 2004, Norway had set up a crisis response pool to offer assistance in all parts of the judicial system to post-conflict countries and countries in transition. В марте 2004 года Норвегия создала резерв кризисного реагирования, с тем чтобы иметь возможность предлагать свою помощь в укреплении всех компонентов судебной системы странам, преодолевающим последствия конфликтов, и странам, проходящим через переходный период.
Больше примеров...
Объединить (примеров 200)
The main issue involved how to pool funding under the One Budget or One Fund from a multiplicity of sources whose purposes differ. Главный вопрос состоит в том, каким образом объединить в едином бюджете или фонде финансовые средства из множества источников, имеющих разное предназначение.
This meeting has provided Member States with the opportunity to pool their wisdom in order to help the affected countries and reflects the human spirit of togetherness in times of difficulties and disasters. Это заседание дает возможность государствам-членам объединить свою мудрость, с тем чтобы оказать помощь пострадавшим странам, и отражает присущий людям дух единения в годину трудностей и испытаний.
Pooled funds involve a group of donors agreeing to pool their resources collectively, under a common fund management arrangement, led by a designated donor or government agency. В объединенных фондах участвует группа доноров, которые договорились объединить свои ресурсы в фонде под общим управлением с назначенным донором или государственным органом во главе.
Lastly, he proposed that all countries concerned pool their efforts and unite under the aegis of the United Nations in a global partnership against slavery and the trafficking of human beings. В заключение оратор предлагает всем заинтересованным странам объединить усилия и создать под эгидой Организации Объединенных Наций глобальное партнерство по борьбе с рабством и торговлей людьми.
For these tools to work, multilateral institutions and donor countries must pool their resources and harmonize their efforts, while recipient countries must take the lead in overall coordination. Для того чтобы эти механизмы заработали, многосторонние учреждения и страны-доноры должны объединить свои ресурсы и согласовывать свои усилия, а страны-получатели помощи должны обеспечить общую координацию процесса предоставления помощи.
Больше примеров...
Объединение (примеров 59)
Technical working groups and pool of assessors were also constituted to support project implementation. Для оказания помощи в осуществлении проектов были созданы также технические рабочие группы и объединение экспертов.
The alternative to dismantling the EU is to strengthen it - to pool the debt and create a European treasury. Альтернативой демонтажу ЕС является его укрепление - объединение долгов и создание Европейского казначейства.
The ultimate objective is to eliminate overlap, to pool expertise and resources and to concentrate international action on the priority areas of common concern. Конечная цель - ликвидация дублирования, объединение усилий специалистов и ресурсов и концентрация международных действий на приоритетных направлениях, представляющих взаимный интерес.
Pool of trained and registered auditors for certification purposes is available; объединение подготовленных и зарегистрированных аудиторов для целей сертификации;
The objective of the workshop was to create a pool of SEAGA trainers and to elaborate gender-sensitive programmes based on the country's needs. Целью этого практикума было создать объединение инструкторов в рамках Программы социально-экономического и гендерного анализа и разработать основанные на потребностях страны программы, учитывающие гендерную проблематику.
Больше примеров...
Бильярд (примеров 124)
I got invited to Bobby S's pool game tonight. Меня пригласили поиграть в бильярд к Бобби сегодня вечером.
He's playing pool with his boss, the bail bondsman. Он играет в бильярд со своим боссом, поручителем.
That's not the end of the pool game. На этом игра в бильярд не окончена.
As is our custom, we're collecting for last day boot pool, И, по традиции, скидываемся на бильярд, в честь "Последнего дня новичка".
After dinner, head for Sky Bar located on the 7th floor and admire panoramic views of Warsaw and Okêcie Airport while drinking refreshing drinks and playing a game of pool. После ужина можно заглянуть в бар Sky, расположенный на 7 этаже и полюбоваться панорамным видом на Варшаву и аэропорт Okęcie, потягивая освежающие напитки и играя в бильярд.
Больше примеров...
Число (примеров 123)
Opening the infrastructure sector to TNCs also increases the pool of potential investors, allowing governments to secure higher prices for infrastructure assets or concessions. Когда для ТНК открывается доступ к инфраструктурному сектору, увеличивается и число потенциальных инвесторов, что позволяет правительствам дороже продать активы объектов инфраструктуры или концессии.
A larger pool of scientific advisers could be created by rotating the membership and by appointing a small number of well-trained but relatively inexperienced members, who would gain additional experience through participation in the process. Число научных консультантов можно было бы увеличить за счет ротации членов и назначения небольшого числа надлежащим образом подготовленных, но не обладающих по сравнению с другими учеными достаточным опытом членов, которые получат дополнительные знания в результате участия в этом процессе.
Dilapidated classrooms, unavailable or outdated textbooks and enormous shortages of teachers - with many countries needing to expand the pool by 6 to 10 per cent annually - continue to hamper education systems. Обветшалое состояние классов, устаревшие учебники или их отсутствие и огромный дефицит учителей - многим странам необходимо увеличивать число учителей на 6 - 10 процентов в год - по-прежнему препятствуют развитию системы образования.
As developing countries in Asia and Africa become more urbanized, the pool of rural inhabitants that feeds rural-urban migration will shrink, making migration a declining factor in urban growth. По мере роста урбанизации в развивающихся странах Азии и Африки число сельских жителей, пополняющих ряды мигрантов из сельских районов в города, будет сокращаться, что приведет к уменьшению значения миграции как фактора роста городского населения.
It seemed to be an interesting socio-economic tide pool: the incredible number of refugees from Central America and Cuba, the already extensive Cuban-American community, and on top of all that the drug trade. Получался очень интересный социально-экономический «бутерброд»: огромное число беженцев из Центральной Америки и Кубы, обширное кубинско-американское сообщество и вершина всего этого - наркоторговля.
Больше примеров...
Круг (примеров 102)
The organization has incorporated broader education profiles into position descriptions and terms of reference to attract the largest pool of qualified external and internal candidates. Организация включает более широкие и общие требования к образованию в описания должностных функций и круг ведения, дабы привлекать самый широкий круг квалифицированных внешних и внутренних кандидатов.
Lastly, the process of designating humanitarian coordinators has allowed the Emergency Relief Coordinator to tap effectively the broader pool of talent among the various United Nations organizations. Наконец, процесс назначения координаторов гуманитарной помощи позволил Координатору чрезвычайной помощи эффективным образом использовать более широкий круг специалистов из различных организаций системы Организации Объединенных Наций.
"The Security Council recognizes the urgent need to increase the pool of available troop and police contributors and welcomes efforts of Member States to coordinate bilateral assistance to them. Совет Безопасности признает, что необходимо в срочном порядке расширить круг стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты, и с удовлетворением отмечает усилия государств-членов по координации оказываемой этим странам двусторонней помощи.
This means drawing on experts outside the traditional pool of academic experts such as practitioners with traditional knowledge or with practical experience lying outside the traditional disciplinary silos; Это подразумевает привлечение специалистов, не входящих в традиционный круг научных экспертов, например, обладающих традиционными знаниями или практическими и экспериментальными знаниями, выходящими за рамки традиционных дисциплин;
The terms of reference for humanitarian coordinators were revised to take into account the different pillars of humanitarian reform and a more professional selection system has been developed with the launch of the second phase of the humanitarian coordinator pool. Круг ведения координаторов по гуманитарным вопросам был пересмотрен с целью включить в него различные аспекты реформы гуманитарной деятельности, и разработана более профессиональная система подбора кадров, в рамках которой начался второй этап создания резерва кандидатов на должности координаторов по гуманитарным вопросам.
Больше примеров...
Лужа (примеров 8)
Gunshot spatter and a pool here where Blake must have dropped. Брызги от выстрела и лужа здесь, где Блейк должно быть упал.
Now my sand castle has a giant pool in it. Теперь посреди песочного замка огромная лужа.
There was a pool of it... on the floor. Там была целая лужа... на полу.
Still, to have your own pool... Всё равно, своя лужа...
The pool is actually an image of the sky, apparently located on the road since light rays are being refracted (bent) from their normal straight path. В действительности лужа это изображение неба на дороге, так как лучи света преломляются (изгибаются) от их нормальной прямолинейной траектории.
Больше примеров...
Группы (примеров 175)
Currently, the Fund of UNDCP was dependent on a small pool of donors. В настоящее время Фонд ЮНДКП зависит от взносов небольшой группы доноров.
Resettlement was one of these, and UNHCR believed that Europe could do more by increasing the pool of participating countries and the numbers of places for refugees, as well as support for their integration. Одной из таких форм является переселение, и УВКБ считает, что Европа могла бы сделать больше за счет увеличения группы участвующих стран и числа мест для размещения беженцев, а также поддержать их интеграцию.
Working with the agencies on the ground, the political and development wings of the mission should organize the mobilization of community groups, especially women's groups, and expand the pool of skills needed to sustain the peace process. Работая вместе с агентствами на местах, подразделения миссий по политическим вопросам и вопросам развития должны организовывать и привлекать к участию общинные группы, особенно женские группы для того, чтобы развивать различные навыки, необходимые для поддержания мирного процесса.
Any attempt to attribute any portion of this pool to a specific co-financing programme is arbitrary and inaccurate. Любая попытка отнести какую-либо часть этой группы расходов к конкретной программе, осуществляемой в рамках совместного финансирования, является необоснованной и неточной.
A pool of experts will be appointed by States, through the regional groups, to support the work of the Group of Experts in the preparation of the first global integrated marine assessment. Государства через региональные группы назначают контингент экспертов для поддержки работы Группы экспертов в ходе подготовки к первой глобальной комплексной морской оценке.
Больше примеров...
Объединять (примеров 74)
Mr. Ruales underscored that the Organization-Led Initiative had demonstrated that it was possible for different agencies and specialized organizations to work together and pool their contributions. Г-н Руалес подчеркнул, что мероприятие в рамках Инициативы на уровне организаций показало, что различные учреждения и специализированные организации могут работать сообща и объединять свои взносы.
In order to cooperate towards ensuring the availability of sustainable international funding for health as required by the right to health, States should pool funds for health internationally. Для того чтобы в рамках сотрудничества обеспечить доступность устойчивого международного финансирования здравоохранения, как этого требует соблюдение права на здоровье, государства должны объединять средства, предназначенные для целей здравоохранения, на международном уровне.
This includes a responsibility to pool funds internationally from compulsory contributions by States, based upon their ability to pay, and allocate funds to States, based upon their need, in order to achieve cross-subsidization of resources for health globally. Этот подход предусматривает обязанность объединять на международном уровне средства из обязательных взносов государств с учетом их платежеспособности и выделять средства государствам исходя из их потребностей, в целях обеспечения перекрестного субсидирования ресурсов, выделяемых на цели здравоохранения во всем мире.
The international community must therefore continue to pool its efforts and to cooperate to protect that heritage, on the understanding that to harm it is to harm also our memory and our shared legacy. Поэтому международное сообщество должно и далее объединять свои усилия и сотрудничать в деле защиты такого наследия, исходя из понимания того, что нанести ущерб ему - значит также нанести ущерб нашей памяти и нашему общему достоянию.
In such circumstances, prices may well move far from the fundamentals as assessed by a hypothetical collective wisdom that would pool all information in the market. При таких обстоятельствах, цены с легкостью могут отойти от реальной ценности, поскольку они рассчитываются гипотетической коллективной мудростью, которая должна объединять всю информацию на рынке.
Больше примеров...
Контингент (примеров 41)
Child labour also impedes long-term economic development by reducing the pool of skilled and educated people necessary for development. Кроме того, детский труд мешает долгосрочному экономическому развитию, сокращая контингент квалифицированных и образованных кадров, требующихся для развития.
A new group of well-prepared review experts will join the existing pool of inventory review experts. В существующий контингент экспертов по оценке кадастров вольется новая группа хорошо подготовленных специалистов.
The existing pool of electoral staff will be severely taxed over the next several years. На протяжении нескольких лет будет активно использоваться существующий контингент сотрудников по вопросам проведения выборов.
(e) Agree on how to involve the pool of experts and the website start-up. е) согласование того, как вовлекать контингент экспертов, и начало работы веб-сайта.
The further review in respect of the composition of the revised Field Service category, will, of course, take into account the current Field Service officers as a unique pool of experienced and highly mobile individuals. При проведении дальнейшего обзора состава пересмотренной категории полевой службы будут, разумеется, учитываться нынешние сотрудники полевой службы как уникальный контингент опытных и высокомобильных работников.
Больше примеров...
Фонд (примеров 100)
This can be done by providing contributions to the convertible pool of IDF or by targeting specific service modules and/or regions but allowing UNIDO to actually select the project and approve it. Это может быть сделано путем внесения взносов в конвертируемый фонд ФПР или на основе выбора конкретных модулей услуг и/или регионов, но при сохранении у ЮНИДО права фактически осуществлять отбор и утверждение проектов.
Under this programme, which has a success rate of between 65 and 70 per cent, participants are offered up to two years of accommodation for which nominal rent is paid into a pool which is used to make down-payments for apartments for future independent living. В соответствии с этой программой, успешно реализуемой на 65-70%, участникам предлагается сроком до двух лет жилье, номинальная арендная плата за которое поступает в фонд, используемый для внесения аванса за квартиры в будущей независимой жизни.
The One United Nations Coherence Fund is a facility for donors to pool their resources in support of the programmes. Фонд для согласованного осуществления инициативы «Единая Организация Объединенных Наций» служит механизмом, позволяющим объединить донорские ресурсы, выделяемые на поддержку программ.
Negotiations are at an advanced stage for the Global Fund to join the pool funding system. Ведутся переговоры относительно того, чтобы Глобальный фонд присоединился к этой системе общего финансирования.
Regional and subregional cooperation enables countries in a region or subregion, especially small countries, to pool together limited resources to strengthen their capacity for dealing with shared challenges in sustainable development. Региональное и субрегиональное сотрудничество позволяет странам в регионе или субрегионе, особенно малым странам, объединить в общий фонд ограниченные ресурсы и тем самым укрепить их возможности решения общих проблем в области устойчивого развития.
Больше примеров...
Бильярдный (примеров 13)
And they're all going into Earnest Ernie's pool hall. Они все собирается к бильярдный зал Восточного Эрни.
Bet you $20 I could eat a pool ball like an apple. Ставлю 20 баксов, что съем бильярдный шар как яблоко!
And you're a pool hustler? А ты бильярдный шулер?
If there was a pool hall around here, I could shoot some pool, make us some bucks. Если бы поблизости был бильярдный зал, я могла бы сыграть в бильярд, заработать пару баксов.
This billiard table can be manufactured for American Pool, English Pool, Snooker, Russian Pyramid game. Этот бильярдный стол может быть исполнен как снукерный, пуловский, английского пула и русского бильярда.
Больше примеров...
Реестр (примеров 34)
(e) UNFPA is establishing a regional pool of qualified auditors able to conduct audits in several countries. ё) ЮНФПА создает региональный реестр квалифицированных аудиторов, которые смогут проводить аудиторские проверки в нескольких странах.
A delegation expressed appreciation for UNICEF efforts to strengthen capacities for rapid and scaled humanitarian response, including the nomination of an increasing number of high-calibre candidates for the humanitarian coordinator pool. Одна из делегаций выразила ЮНИСЕФ признательность за его усилия по укреплению потенциала быстрого и пропорционального гуманитарного реагирования, включая внесение все большего числа высококвалифицированных соискателей в реестр кандидатов на должности координаторов по гуманитарным вопросам.
Its Humanitarian Director is a member of the group of humanitarian coordinators of the United Nations and has regularly been part of interview panels for the humanitarian coordinator pool. Директор по гуманитарным вопросам конфедерации является членом группы координаторов по гуманитарным вопросам Организации Объединенных Наций и регулярно входит в состав групп по проведению собеседований для включения в реестр координаторов по гуманитарным вопросам.
A roster of previously short-listed applicants facilitates development of a pool of qualified candidates. Формированию резерва квалифицированных кандидатов способствует реестр, в который включаются ранее внесенные в короткий список кандидаты.
A pool and roster of assessment experts has been established, and capacities of both national and international partners have been built. Был создан резерв и реестр экспертов по оценке и создан потенциал национальных и международных партнеров.
Больше примеров...
Пруд (примеров 22)
I got a pool right in front of me, and... some old army guy statue behind me. Тут передо мной какой-то пруд и... статуя какого-то древнего солдата позади меня.
So, the pool must be behind there. Где то здесь должен быть пруд.
A woman threw herself into a pool of hungry crocodiles in a zoo that was crowded with visitors at the time. В зоопарке, на глазах у многочисленных посетителей, женщина кинулась в пруд с голодными крокодилами.
The now dry "Mamilla Pool", with a capacity of 30,000 cubic metres, was probably built by Herod the Great. Ныне сухой «Бассейн (пруд) Мамиллы» вместимостью 30000 кубометров, вероятно, был построен Иродом Великим.
Herod is known to have built the Pool of the Towers (probably identical to Hezekiah's Pool) and the Serpent's Pool (Birket es-Sultan, Sultan's Pool), which were both fed by aqueducts coming from the Mamilla Pool. Известно, что Ирод построил Бассейн Башен (вероятно, идентичный Пруду Езекии) и Пруд Змеи (Биркет-эс-Султан, Бассейн Султана), которые оба питались акведуками, поступающими из Бассейна Мамиллы.
Больше примеров...
Биллиард (примеров 9)
Don't play pool with a siren. Не играй в биллиард с сиреной.
Let's go shoot some pool. Сыграем партию в биллиард?
You want to play pool? Не хочешь сыграть в биллиард?
Play pool all day long, Играл бы в биллиард целый день.
If I played pool all the time for, like, three months, Если б я три месяца играл в биллиард,
Больше примеров...
Водоем (примеров 8)
At least you have the pool gig at the country club. По крайней мере Вы имеете объединение(водоем), перемещутся туда-сюда в сельском клубе.
He found the pool. Он нашел объединение(водоем).
We went to the pool, of course. Пошли искать этот водоем.
And gaze into a greenish pool of water. Вы всмотритесь в зеленый водоем.
In the centre, there is a pool with a fountain and a gilded memorial in bronze to Johann Strauss. В центре расположен водоем с фонтаном и бронзовым позолоченным памятником Иоганну Штраусу.
Больше примеров...
Общий фонд (примеров 18)
The money went into a private account and was intended only for individual use; Singapore did not believe that workers should contribute to a common pool, as that diminished the incentive to save. Эти деньги поступают на частный счет и предназначаются только для личного использования; по мнению Сингапура, рабочие не должны делать взносы в общий фонд, поскольку это уменьшает стимулы к сбережению средств.
As we are all aware, the global pool of resources is presently quite stretched out, hence maximizing and integrating all efforts is increasingly an imperative. Как на всем известно, в настоящее время общий фонд ресурсов не является достаточно сконцентрированным, и поэтому все более важной задачей становится необходимость активизации и объединения всех усилий.
A more cost-effective way of providing support may be to establish a secretarial pool of the established 10 posts, allowing a certain flexibility in terms of determining administrative priorities and providing support to the areas which need it most. Более экономичным способом обеспечения поддержки, возможно, является объединение десяти штатных секретарских должностей в общий фонд, что обеспечило бы определенную гибкость в плане определения приоритетных административных задач и оказания поддержки в тех областях, где она больше всего необходима.
The vision of a SWAp was that there would be a common pool to which stakeholders would contribute which would be used to finance an agreed programme of activities. Цель ОСП заключается в том, чтобы создать общий фонд, в котором будут принимать участие заинтересованные стороны и который будет использоваться для финансирования согласованной программы мероприятий.
(b) Where resources lose their identity of source when they are contributed to the common pool, which is then allocated according to the policies of the governing board; Ь) в рамках которого ресурсы утрачивают их принадлежность к какому-либо источнику, когда они поступают в общий фонд, средства из которого затем распределяются с учетом стратегий совета управляющих;
Больше примеров...