Английский - русский
Перевод слова Pool

Перевод pool с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бассейн (примеров 1322)
You jumping in the pool, you sending us your kids, I get it. Твой прыжок в бассейн, отправка детей к нам, теперь понимаю.
Check out the tiny reflection pool, it's perfect for vicious cat fights. Обратите внимание на крошечный бассейн, он идеален для ужасных кошачьих боёв.
The pool was also unusual in that it used salt water, which meant it did not need to be chlorinated. Бассейн был необычен тем, что был наполнен солёной водой, а не хлорированной.
Look at that pool! - Thing and a... Посмотри на этот бассейн!
Shut this pool down, Groundskeeper Willie. Засыпь этот бассейн, Вилли.
Больше примеров...
Пул (примеров 270)
For this purpose, the Commission intends to establish a pool of independent observers that will accompany the special flights. Для этого Комиссия намерена создать пул независимых наблюдателей, которые будут сопровождать специальные полеты.
This was the first patent pool, a process which enables the production of complicated machines without legal battles over patent rights. Это был первый патентный пул, процесс, который позволяет получать сложные машины без образования юридического сражения за патентные права.
One participant called upon those countries that had such technologies to set up a technology pool that could transfer technologies to those countries that lacked them. Один из участников призвал те страны, которые обладают такими технологиями, создать пул технологий, из которого они направлялись бы в страны, в которых ощущается их нехватка.
More than 5,000 combatants demobilized in the Department of Pool, including 500 child soldiers, are waiting to be reintegrated. Более 5000 демобилизованных военнослужащих в департаменте Пул, включая 500 солдат-детей, ожидают реинтеграции.
When Frédéric Bitsamou and his supporters tried to enter the capital, Brazzaville, in September, government forces opened fire and forced the CNR back into the Pool region. Когда в сентябре Фредерик Бицаму со своими сторонниками попытался войти в столицу страны Браззавиль, правительственные войска открыли огонь и вынудили НСР отступить назад в область Пул.
Больше примеров...
Резерв (примеров 194)
The rapid turnover of staff and the subsequent need to train replacements as well as to have a pool of talent to draw from also challenge the human resources development programmes of statistical offices. Текучка кадров и связанная с этим необходимость обучать новичков, а также иметь резерв талантливых специалистов для найма также затрудняют разработку программ развития людских ресурсов в статистических ведомствах.
How can we expand the skills pool to areas such as justice, corrections, security sector reform, governance and economic recovery? Как можно расширить резерв специалистов в таких вопросах, как правосудие, исправительные учреждения, реформа сектора безопасности, управление и восстановление экономики?
Entities cited the following reasons for not having special measures: lack of political will; poor understanding of special measures; the small pool of qualified candidates; and equal treatment being required for both genders. К причинам, на которые ссылались организации при объяснении отсутствия специальных мер, относятся: отсутствие политической воли; плохое понимание специальных мер; небольшой резерв квалифицированных кандидатов; и требование о равном обращении как с женщинами, так и с мужчинами.
Mr. Onuma (Japan) said that his Government supported the civilian capacity initiative, which allowed post-conflict countries to widen the pool of civilian expertise and facilitate rapid and efficient deployment of capacities. Г-н Онума (Япония) говорит, что его правительство поддерживает инициативу по укреплению гражданского потенциала, которая позволяет постконфликтным странам расширить резерв гражданских специалистов и облегчить быстрое и эффективное задействование потенциала.
With its law-making functions in the field of multilateral arms control and disarmament, the Conference on Disarmament is a highly representative body in terms of its military and security significance and constitutes an invaluable pool of political and technical expertise. Конференция по разоружению - правотворческий орган в сфере многостороннего контроля над вооружениями и разоружения - носит высокорепрезентативный характер в ракурсе ее значимости в военной сфере и сфере безопасности и представляет собой бесценный резерв политической и технической квалификации.
Больше примеров...
Объединить (примеров 200)
We must pool our efforts to find the best strategies to enable us to tackle and defeat that scourge. Мы должны объединить усилия с целью выработать оптимальные стратегии, которые позволят нам отразить и искоренить это зло.
We must pool our efforts to establish more equitable relations among States. Мы должны объединить наши усилия, чтобы наладить более равноправные отношения между нашими государствами.
To facilitate the implementation of the Youth Entrepreneurship project the CUOA has contacted relevant UN agencies to form a partnership and pool the available expertise and resources. В целях содействия осуществлению проекта по поощрению молодежного предпринимательства КГОД обратилась к соответствующим учреждениям ООН с предложением наладить сотрудничество и объединить имеющиеся ресурсы и опыт.
The current excessively specialized job categories should be integrated into a broader pool so as to foster a multi-skilled workforce, while the current top-heavy structure could be corrected as large numbers of employees retired. Нынешние излишне специализированные категории должностей следует объединить в рамках одной более широкой категории, с тем чтобы содействовать формированию многопрофильного кадрового состава, а нынешнюю перегруженную управленческую структуру можно было бы реорганизовать по мере выхода на пенсию большого числа сотрудников.
Of course the pursuit of such an objective will require all members of the international community to pool their efforts and show greater solidarity so as to eliminate the root causes of tension and to eradicate poverty and deprivation, which are breeding grounds for trouble and instability. Конечно, для достижения этой цели все члены международного сообщества должны будут объединить свои усилия и должны будут продемонстрировать более высокую степень солидарности, с тем чтобы ликвидировать коренные причины напряженности и искоренить нищету и лишения, которые порождают потрясения и нестабильность.
Больше примеров...
Объединение (примеров 59)
Within the Caribbean, their tertiary educational institutions, such as the University of the West Indies, had made a major contribution to the region's pool of trained personnel for the public and private sector. В странах Карибского бассейна высшие учебные заведения, в частности Вест-Индский университет, внесли важный вклад в объединение квалифицированных кадров региона в государственном и частном секторах.
This pool of experts, who were trained either under the previous ESCAP/WHO project or through the various activities of the current project, could serve as the resource person for country advisory services or other country capacity building activities on disability statistics in the region. Такое объединение экспертов, прошедших подготовку либо в рамках предыдущего проекта ЭСКАТО/ВОЗ, либо в ходе различных мероприятий данного проекта, могло бы выполнять функции координатора консультативных услуг данной стране или иной деятельности по созданию потенциалов статистики инвалидности в регионе.
In order to increase the involvement of civil society in partner countries, German development policy wants to pool forces, embark on new paths and intensify its cooperation with German political foundations and their decentralized networks. Для того чтобы в большей степени задействовать гражданское общество в странах-партнерах, в контексте политики Германии в области развития необходимо обеспечить объединение усилий, поиск новых путей и активизацию сотрудничества с политическими фондами Германии и их децентрализованными объединениями.
So surely if a patent pool could be established to ramp up the production of military airplanes, we should be able to do something similar to tackle the HIV/AIDS epidemic. Конечно, если можно создать патентное объединение, чтобы увеличить производство военных аэропланов, то мы должны сделать нечто похожее, чтобы взяться за эпидемию СПИД и ВИЧ.
This analysis showed that the association of Aurora B with centromeres is dynamic (Aurora B at the centromere is constantly exchanging with a pool of cytoplasmic Aurora B). Этот анализ показал, что объединение Aurora B с центромерой является динамическим (Aurora B около центромер постоянно обмениваясь с пулом цитоплазматической Aurora B).
Больше примеров...
Бильярд (примеров 124)
He can shoot a game of pool. Он может сыграть партию в бильярд.
Playing pool, staying up too late, those were the best seats in the house... until you sent me away. Играть в бильярд, не спать допоздна - это были лучшие места на свете... пока ты не отослал меня от себя прочь.
Fred's interests include bowling, playing pool, golf, poker and lounging around the house. Интересы Фреда включают в себя: боулинг, бильярд, покер, лежать у дома и игру в гольф.
No, I blew it off to play pool with Wade. Нет, я забил на это и играл в бильярд с Уэйдом.
In another room with the billiard, pool... the pool, no? В другой комнате с бильярд, бильярд... бильярд, нет?
Больше примеров...
Число (примеров 123)
The pool of contributors should be expanded to include virtually all Member States, thus proving in practice the universal commitment to and responsibility for United Nations peacekeeping. Число стран, участвующих в таких миссиях, следует расширить таким образом, чтобы в это число входили практически все государства-члены, благодаря чему была бы доказана на практике всеобщая приверженность делу поддержания мира Организацией Объединенных Наций и своим обязанностям в этой области.
The ECOWAS Moratorium shows the strong will of a subregion to pool its potential to combat this scourge that claims many victims each day in its civilian populations. Мораторий ЭКОВАС является свидетельством твердого намерения государств субрегиона мобилизовать свой потенциал на борьбу с этим бедствием, в результате которого ежедневно гибнет огромное число его мирных жителей.
The Working Party took note of information provided by the IRU that, with regard to the new insurance pool, the share of claims registered from EU countries was gradually decreasing as a share of the total number of claims. Рабочая группа приняла к сведению представленную МСАТ в связи с новым страховым пулом информацию о том, что доля регистрируемых требований из стран ЕС постепенно сокращается, как уменьшается и общее число претензий.
A roster of successful candidates may provide an excessively large recruitment pool or, conversely, a pool so limited that it does not even meet immediate recruitment needs. Реестр кандидатов, успешно сдавших такие экзамены, может насчитывать слишком много кандидатов для найма или же в него может быть включено столь малое число претендентов, что их может оказаться недостаточно даже для удовлетворения даже наиболее острых потребностей в кадрах.
With the accession of Austria to the "Pool" Convention on 17 July 1997, the Convention has five Contracting Parties. После присоединения Австрии 17 июля 1997 года к Конвенции о контейнерном пуле число участников этой Конвенции составляет пять Договаривающихся сторон.
Больше примеров...
Круг (примеров 102)
A pool of experienced institutions has been established under the programme to assist the national cleaner production programme centres to achieve their objectives. В рамках этой программы устанавливается круг авторитетных учреждений для содействия национальным программным центрам экологически чистого производства в достижении их целей.
The pool of indicators from which the preliminary selection was made included those used in national authorities' disclosure requirements, multi-stakeholder initiatives and corporate sustainability reports. В круг показателей, из которых был сделан предварительный отбор, входили показатели, перечисляемые в национальных требованиях к раскрытию информации, многосторонних инициативах и корпоративных отчетах об устойчивости.
Abductions from the home are rare, and that allows us to narrow down the suspect pool even more. Детей похищают из дома редко, и это позволяет нам ещё больше сузить круг подозреваемых.
She emphasized the need for secure, predictable funding; indicated that UNDP would consider how the donor pool could be expanded for 2009 and 2010; and expressed concern at the possibility of continued imbalances between regular and 'other' (non-core) resources. Она подчеркнула необходимость обеспечения гарантированного и предсказуемого финансирования, сказала, что ПРООН подумает над тем, как можно расширить круг доноров в 2009 и 2010 годах, и выразила обеспокоенность по поводу возможной дальнейшей несбалансированности между объемом регулярных и «прочих» (неосновных) ресурсов.
This means drawing on experts outside the traditional pool of academic experts such as practitioners with traditional knowledge or with practical experience lying outside the traditional disciplinary silos; Это подразумевает привлечение специалистов, не входящих в традиционный круг научных экспертов, например, обладающих традиционными знаниями или практическими и экспериментальными знаниями, выходящими за рамки традиционных дисциплин;
Больше примеров...
Лужа (примеров 8)
Gunshot spatter and a pool here where Blake must have dropped. Брызги от выстрела и лужа здесь, где Блейк должно быть упал.
Now my sand castle has a giant pool in it. Теперь посреди песочного замка огромная лужа.
Still, to have your own pool... Всё равно, своя лужа...
The pool is actually an image of the sky, apparently located on the road since light rays are being refracted (bent) from their normal straight path. В действительности лужа это изображение неба на дороге, так как лучи света преломляются (изгибаются) от их нормальной прямолинейной траектории.
And all the hatred and bitterness, drips out of these people, and forms a big pool of liquid hate and the pool of liquid hate begins to spin! вс€ ненависть и горечь, вытекает из этих людей и формирует большую лужу жидкой ненависти... и лужа жидкой ненависти начинает вращатьс€.
Больше примеров...
Группы (примеров 175)
The joint UNEP/UNCTAD initiative aimed at establishing a task force to pool the expertise and networks of the two institutions could be a useful point of reference. Совместная инициатива ЮНЕП/ЮНКТАД по учреждению целевой группы с целью взаимообогащения опытом и объединения сетей, созданных двумя учреждениями, могла бы стать весьма полезной отправной точкой.
Four people who are certified trainers in suicide prevention are part of the Mental Health Commission's provincial pool of certified trainers; Четыре человека, которые являются дипломированными специалистами по вопросам предотвращения самоубийств, входят в состав группы таких специалистов на уровне провинции, действующей под эгидой Комиссии по охране психического здоровья;
Any attempt to attribute any portion of this pool to a specific co-financing programme is arbitrary and inaccurate. Любая попытка отнести какую-либо часть этой группы расходов к конкретной программе, осуществляемой в рамках совместного финансирования, является необоснованной и неточной.
It had made virtually no effort to draw from the large pool of skilled Turks and Caicos-born professionals abroad, and had retained in the civil service individuals known to be tainted by corruption. Фактически не предпринимаются какие-либо попытки использовать потенциал находящейся за границей большой группы квалифицированных специалистов, являющихся уроженцами островов Теркс и Кайкос, а на гражданской службе были оставлены лица, о которых было известно, что они запятнаны коррупцией.
Pool regional resources to produce substantial synergies and the economies of scale that are provided in a large market. Рассматривавшиеся вопросы были разбиты на следующие две группы: - обусловленные спросом проблемы, затрагивающие экспорт НРС Африканского региона; - производственно-сбытовые проблемы, затрагивающие торговлю и конкурентоспособность НРС Африканского региона.
Больше примеров...
Объединять (примеров 74)
We must therefore continue to pool our resources and efforts to protect our populations from that threat. Поэтому мы должны и впредь объединять свои ресурсы и силы для защиты нашего населения от этой угрозы.
In some cases, Governments have sought to pool funds at the programme or project level within a sector. В ряде случаев правительства стремятся объединять финансовые средства на уровне проектов и программ в рамках отдельного сектора.
The Union's members should form a series of overlapping circles: different combinations of members should be able to pool their responsibilities in different areas of their own choosing. Страны Союза должны образовать ряд перекрывающихся кругов: разные сочетания стран-участниц должны иметь возможность объединять свои усилия в выбранных по их усмотрению сферах.
With the support of the State Committee on Family and Youth and various international organizations, women in villages were establishing credit unions which enabled them to pool financing and set up small enterprises. С помощью Государственного комитета по делам семьи и молодежи и различных международных организаций женщины на селе создают кредитные союзы, которые позволяют им объединять финансовые средства и создавать небольшие предприятия.
Second, enterprises operating in a particular product category could come together, collaborate and pool their resources for creating their own respective niche market segment. Специализация на нишевом продукте - хорошая стратегия постепенной интернационализации в отличие от распыления ограниченных ресурсов на производство многих товаров во многих местах. Во-вторых, предприятия одной отрасли могли бы соединять свои усилия, сотрудничать и объединять свои ресурсы для создания своих нишевых сегментов рынка.
Больше примеров...
Контингент (примеров 41)
The existing pool of electoral staff will be severely taxed over the next several years. На протяжении нескольких лет будет активно использоваться существующий контингент сотрудников по вопросам проведения выборов.
The Secretariat will maintain a list of a wider pool of experts who will be available to advise the Committee as required. Секретариат будет вести список, охватывающий более широкий контингент экспертов, которые будут оказывать Комитету консультативную помощь по мере необходимости.
Beyond the United Nations, in countries with recent experience of transition, institutional development or transformation, exists a global pool of broader capacities of considerable potential. За пределами Организации Объединенных Наций, в странах, которые недавно занимались решением проблем перехода, институционального развития или осуществления преобразований, существует большой контингент специалистов, обладающих огромным потенциалом.
The pool of potential victims in every part of the world is expanding due to widespread inequalities, lack of employment opportunities, insecurity of food and livelihoods, violence, conflict, discrimination and poverty. Контингент потенциальных жертв в каждом районе мира расширяется из-за массового неравноправия, отсутствия возможностей трудоустройства, отсутствия продовольственной безопасности и источников средств к существованию, насилия, конфликта, дискриминации и бедности.
An adequate pool of experienced and well-trained health care workers to fully meet the needs of the primary and secondary health systems has yet to be achieved. Предстоит подготовить соответствующий контингент опытных и квалифицированных медицинских работников для полного удовлетворения потребностей систем первичной и специализированной медико-санитарной помощи.
Больше примеров...
Фонд (примеров 100)
The vision of a SWAp was that there would be a common pool to which stakeholders would contribute which would be used to finance an agreed programme of activities. Цель ОСП заключается в том, чтобы создать общий фонд, в котором будут принимать участие заинтересованные стороны и который будет использоваться для финансирования согласованной программы мероприятий.
A more ambitious approach is to pool reserves via a reserve fund. Более амбициозным подходом является объединение резервов в единый резервный фонд.
Thus, in November last year, we set up a human development fund designed to pool revenues from the mining sector and implement targeted social transfers to alleviate the burden on the poor and vulnerable. Так, в ноябре прошлого года мы учредили фонд развития человеческого потенциала, предназначенный для объединения доходов от добывающей промышленности и осуществления целенаправленных и безвозмездных социальных выплат для облегчения бремени, лежащего на плечах бедных и уязвимых групп населения.
The common trust fund has two resource "windows" to which donors can contribute: window 1 is a general pool of monies that can be used for preparatory and generic activities; and window 2 funds are for activities in countries specified by donors. Общий целевой фонд располагает двумя фондами ресурсов, в которые доноры могут вносить свои взносы: фонд 1 представляет собой общий денежный фонд, средства которого могут использоваться для подготовительной деятельности и деятельности общего характера; а средства фонда 2 предназначаются для деятельности в указанных донорами странах.
Thanks to those new provisions, which have attracted the interest of our international partners, Italy was able to set up a fund for the justice sector to pool the money and assets recovered from the Mafia. Благодаря этим новым положениям, вызвавшим интерес у наших международных партнеров, Италия смогла создать фонд для сектора правосудия из денежных средств и активов, изъятых у мафии.
Больше примеров...
Бильярдный (примеров 13)
She's safe for now, but our pool hustler got herself on Ultra's radar. Она теперь в безопасности, но наш бильярдный мошенник теперь на радаре у Ультры.
Fishing rod, pool cue, clothes. У дилище, бильярдный кий и шмотки.
Bet you $20 I could eat a pool ball like an apple. Ставлю 20 баксов, что съем бильярдный шар как яблоко!
You get a pool cue, and I want you to sharpen it down to a fine point. Лучше сразу возьми бильярдный кий, наточи и вонзи мне в глаз.
This billiard table can be manufactured for American Pool, English Pool, Snooker, Russian Pyramid game. Этот бильярдный стол может быть исполнен как снукерный, пуловский, английского пула и русского бильярда.
Больше примеров...
Реестр (примеров 34)
A pool of highly qualified trainers has been identified, which will constitute a task force to be deployed at each integrated training session. Был подготовлен реестр высококвалифицированных преподавателей, на основе которого будет формироваться целевая группа для обслуживания каждого из мероприятий по комплексной подготовке.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, in coordination with the Sub-Working group on gender and humanitarian action of the Inter-Agency standing committee on humanitarian affairs, will commence training in 2007 for the Gender advisory roster pool. В 2007 году Управление по координации гуманитарных вопросов в сотрудничестве с Рабочей подгруппой по гендерным вопросам и гуманитарной деятельности Межучрежденческого постоянного комитета по гуманитарным вопросам приступит к подготовке сотрудников для включения в реестр советников по гендерным вопросам.
In fact, the pool of applicants that the Office developed included highly skilled temporary staff that were established in Geneva and had, for many years, been freelancing at a range of international organizations. Действительно, реестр кандидатов, составленный Отделением, включал высококвалифицированный временный персонал, который базировался в Женеве и на протяжении многих лет работал на внештатной основе в различных международных организациях.
Additionally, consultants now form part of the human capital management (HCM) talent pool, ensuring that all resources can be administered, managed and reported in a consistent manner. Кроме того, в настоящее время консультанты включены в реестр специалистов в рамках модуля управления человеческим капиталом (УЧК), что обеспечивает последовательность распоряжения всеми ресурсами, управления ими и отчетности по этим вопросам.
The GMA Pool of Experts А. Реестр экспертов для целей ГОМС
Больше примеров...
Пруд (примеров 22)
When you go to the exhibition, you'll see the Mermaid and the pool. При входе на выставку видна Русалочка и пруд.
Now you can check out the Moon Pool. Теперь мы можем проверить Лунный пруд.
Well, I voted for a reflecting pool, but the environmental community shut it right down. Я голосовала за зеркальный пруд, но общество защиты природы быстренько это прикрыло.
Facts: While the property belonging to the company was being dismantled, a large tank containing diesel wastes was emptied into a pool supplying the treatment plant. Факты: во время закрытия компании в пруд, из которого забиралась вода для нужд фабрики, было вылито содержимое большой цистерны с дизельными отходами.
When you go to the exhibition, you'll see the Mermaid and the pool. При входе на выставку видна Русалочка и пруд.
Больше примеров...
Биллиард (примеров 9)
Don't play pool with a siren. Не играй в биллиард с сиреной.
Come on, I'm shooting pool here! Да ладно, я здесь в биллиард играю.
Let's go shoot some pool. Сыграем партию в биллиард?
You want to play pool? Не хочешь сыграть в биллиард?
If I played pool all the time for, like, three months, Если б я три месяца играл в биллиард,
Больше примеров...
Водоем (примеров 8)
Pool on the roof must be leaking. Объединение(водоем) на крыше должно просочиться.
He found the pool. Он нашел объединение(водоем).
In the centre, there is a pool with a fountain and a gilded memorial in bronze to Johann Strauss. В центре расположен водоем с фонтаном и бронзовым позолоченным памятником Иоганну Штраусу.
I was out with some other students on a walking trip... and pretty soon we came to a dragon sitting in an automobile... who told us there was a magic pool in the forest. И вот мы подошли к дракону, сидевшему в автомобиле, который сказал нам, что недалеко в лесу есть волшебный водоем.
The slides have several modifications, including one with an arch. The slides can be used with an inflatable pool. Горка имеет несколько модификаций, эксплуатируется с надувным бассейном, или с выходом в открытый водоем.
Больше примеров...
Общий фонд (примеров 18)
Through these arrangements, partners maintain a pool of operational resources that can be deployed upon request by UNICEF to enhance its response to humanitarian crises. На основе этих соглашений партнеры создают общий фонд оперативных ресурсов, который может использоваться по просьбе ЮНИСЕФ для повышения эффективности мер реагирования на гуманитарные кризисы.
According to researchers Pierre Lévy and Derrick de Kerckhove, it refers to capacity of networked ICTs (Information communication technologies) to enhance the collective pool of social knowledge by simultaneously expanding the extent of human interactions. Согласно исследователям Леви и Деррику де Керкхову (Derrick de Kerckhove), оно относится к способности сетевых ИКТ (Информационных и коммуникационных технологий) расширять общий фонд социального знания путём одновременного расширения возможностей для взаимодействий между людьми.
Self-help groups are made up of 15 to 20 women from nearly homogeneous socio-economic backgrounds who meet weekly, fortnightly or monthly; agree to regularly save a specified amount; and contribute to a common pool. Из 15 - 20 женщин примерно одинакового социально-экономического положения создаются группы самопомощи, которые проводят встречи один раз в неделю, в две недели или в месяц; договариваются на регулярной основе делать сбережения на определенную сумму и вносить их в общий фонд.
A more cost-effective way of providing support may be to establish a secretarial pool of the established 10 posts, allowing a certain flexibility in terms of determining administrative priorities and providing support to the areas which need it most. Более экономичным способом обеспечения поддержки, возможно, является объединение десяти штатных секретарских должностей в общий фонд, что обеспечило бы определенную гибкость в плане определения приоритетных административных задач и оказания поддержки в тех областях, где она больше всего необходима.
The invested resources are not collected into the pool stock, and remain totally under your control on account, the manager is entrusted only the right to carry out operations on the Forex market and on the RF market of securities on your behalf. Проинвестированные средства не собираются в общий фонд, а остаются полностью под Вашим контролем на счете, управляющему доверяется только право осуществлять операции на рынке Forex и рынке Ценных бумаг РФ от Вашего имени.
Больше примеров...