Английский - русский
Перевод слова Pool

Перевод pool с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бассейн (примеров 1322)
Bob Paris is building a pool just like he said he would. Боб Пэрис строит бассейн, как и обещал.
Tying weights to herself, she jumps into the pool. Обвязав себя грузами, она прыгает в бассейн.
Let's see what they have brought with them to the pool today. Давайте посмотрим, что они взяли с собой в бассейн.
Okay? Well, Charlotte's getting a pool. А у Шарлотты будет бассейн.
Country- house - Around metro Genjlik, next to district Ukraina, 2 floor house, 7 rooms, Toilet and bathroom, sauna, pool, super euro renovation. Вилла - В р-не м.Гянджлик, ок.пос-ва Украины, 2-х этажный, 7 комн., с/у, сауна, бассейн, суперевроремонт.Дом полностью обставлен мебелью и бытов.
Больше примеров...
Пул (примеров 270)
The main pool has currency risk for operational bank balances. Основной пул подвержен риску изменения валютных курсов применительно к остаткам оперативных банковских средств.
The assets held to support the plan are included in the pool of investments of UN-Women (see note 7). Активы, выделенные для финансирования этого плана, включены в инвестиционный пул Структуры «ООН-женщины» (см. примечание 7).
In addition to the wealth of administrative data generated by business activity, there is an ever increasing pool of data generated from personal devices, sensors, instruments and computers. В дополнение к большому объему административных данных, которые производятся в результате предпринимательской деятельности, все более возрастает пул данных, получаемых от персональных устройств, датчиков, приборов и компьютеров.
One minute I'm playing pool Сначала я играю в пул
Further, it proposed the establishment of an LDC patent pool for neglected tropical diseases and donated to it 13,500 compounds for malaria vaccines. Кроме того, он предложил создать патентный пул НРС на игнорируемые тропические болезни и пожертвовал к нему 13500 соединений для вакцин для борьбы с малярией.
Больше примеров...
Резерв (примеров 194)
The rapid turnover of staff and the subsequent need to train replacements as well as to have a pool of talent to draw from also challenge the human resources development programmes of statistical offices. Текучка кадров и связанная с этим необходимость обучать новичков, а также иметь резерв талантливых специалистов для найма также затрудняют разработку программ развития людских ресурсов в статистических ведомствах.
The current OIOS review showed that the implementation of the Galaxy system as a web-based tool for advertising field vacancies and inviting applications has enabled the Personnel Management and Support Service to create a large pool of applicants. Нынешняя проверка УСВН показала, что использование системы «Гэлакси» для распространения через Интернет информации о вакантных должностях на местах и получения соответствующих заявлений позволило Службе кадрового управления и поддержки сформировать значительный объединенный резерв потенциальных кандидатов.
Training-of-trainer workshops have created a pool of local trainers, while the secretariat has also promoted regional networking among these trainers. Практикумы по подготовке инструкторов позволили создать объединенный резерв местных инструкторов, в то время как секретариат также содействовал созданию региональных сетей с участием этих инструкторов.
a Since 1998 the methodology for recording the operating fleet of rolling stock has been modified (the reserve pool of wagons has been abolished). а) с 1998 г. изменена методология учета рабочего парка грузовых вагонов (отменен технологический резерв вагонов)
He is also part of the Management Personnel Pool under the patronage of the President of the Russian Federation. Входит в резерв управленческих кадров, находящихся под патронажем президента Российской Федерации.
Больше примеров...
Объединить (примеров 200)
We must pool our efforts to find the best strategies to enable us to tackle and defeat that scourge. Мы должны объединить усилия с целью выработать оптимальные стратегии, которые позволят нам отразить и искоренить это зло.
One important step was the development of the Paris Pact enabling Governments to pool their efforts to combat the spread of drugs from Afghanistan. Важным шагом была разработка Парижского пакта, дающего правительствам возможность объединить их усилия в борьбе с распространением наркотиков из Афганистана.
We must therefore pool our resources in the areas of detection, surveillance, law enforcement and prosecution in order to deny the culprits safe havens. Поэтому мы должны объединить наши ресурсы в области обнаружения, контроля, соблюдения законов и судебного преследования, чтобы лишить преступников убежища.
To pool the efforts of Belarus, the Russian Federation, Ukraine and international organizations to prepare and hold commemorative activities on the twenty-fifth anniversary of the events at Chernobyl. объединить усилия Беларуси, России и Украины, международных организаций для подготовки и проведения памятных мероприятий в день 25й годовщины Чернобыля.
The goal is to pool our efforts to tackle a multifaceted problem that cannot be attacked on just one front but must be attacked on various fronts simultaneously and concertedly. Цель состоит в том, чтобы объединить наши усилия для решения многогранной проблемы, которую нельзя одолеть с одного фланга, но которую необходимо атаковать с разных сторон одновременными и согласованными усилиями.
Больше примеров...
Объединение (примеров 59)
These activities encourage stakeholder dialogue at the national and sub-regional level on national GAPs and pool expertise of other relevant institutions, in particular FAO, UNESCAP and GTZ. Эта деятельность направлена на поощрение диалога между заинтересованными сторонами на национальном и субрегиональном уровне по вопросу о национальной НСП и на объединение экспертного опыта других соответствующих учреждений, в частности ФАО, ЭСКАТО ООН и ГТЦ.
This may have the additional benefit of dispensing with notification of the debtor of encumbered receivables, which in certain security transactions involving a pool of assets that are not specifically identified may not be feasible. Это может иметь то дополнительное преимущество, что при этом отпадает необходимость направлять уведомление должнику об обремененной дебиторской задолженности, что может оказаться невозможным в определенных сделках с обеспечением, предполагающих объединение активов, которые конкретно не идентифицированы.
The Centre has set up its own network of specialists, a pool of researchers operating in Italy, Germany, the Russian Federation and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (Bologna, London, Darmstadt, Frankfurt, Boston and Moscow). Центр создал собственную сеть специалистов, объединение ученых, работающих в Италии, Германии, Российской Федерации и Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии (Болонья, Лондон, Дармштадт, Франкфурт, Бостон и Москва).
The Government was also aware of the potential for interconnection with other countries in the region and with the Economic Community of West African States (ECOWAS) initiative known as the West African Power Pool. Правительство также отдает себе отчет о потенциале подключения к энергосистемам других стран региона и участия в инициативе Экономического сообщества государств Западной Африки (ЭКОВАС), известной как Западноафриканское энергетическое объединение.
The lack of women in science and technology jobs affects women's access to higher income jobs, the talent pool and their potential influence over the science research agenda, leading to the neglect of topics affecting their well-being. Небольшое число женщин, работающих в сфере науки и техники, ограничивает их доступ к более высокооплачиваемой работе, объединение талантов и их потенциальное влияние на научные исследования, в результате чего не обращается внимание на проблемы, касающиеся их благосостояния.
Больше примеров...
Бильярд (примеров 124)
Sure, I'll entertain the groom while the wife's playing pool. Конечно, я ублажу новобрачного, пока его жена играет в бильярд.
Think of it like a game of pool. Представьте, что это как бильярд.
We, we lock the door, let some of the regulars hang out, shoot pool, listen to music. Мы закрываем дверь, позволяем нескольким постоянным посетителям остаться, поиграть в бильярд, послушать музыку.
Invite them to play pool. Пригласите его сыграть в бильярд.
We're playing pool. Мы играем в бильярд.
Больше примеров...
Число (примеров 123)
With a potential pool of over 100,000 applicants, this process would take some 20 months to complete if the current issuing rate is maintained. С учетом того, что потенциальное число заявителей составит более 100000 человек, при сохранении нынешних темпов выдачи документов для завершения этого процесса потребуется примерно 20 месяцев.
The European industry, through its trade association Aerospace, had suggested to ESA that the latter should pool together a sufficient number of missions from its own programmes and from those planned by its member States. Через свою торговую ассоциацию "Аэроспейс" европейская промышленность предложила ЕКА, чтобы оно свело воедино достаточное число запусков, намечаемых по его программе, а также планируемых входящими в него государствами.
Even if the private sector were to attain a healthy growth rate, it would not be able to generate sufficient jobs to mop up the large pool of unemployed youth. Частный сектор, даже в случае достижения устойчивых темпов роста, будет не в состоянии создать достаточное число рабочих мест для большого количества безработной молодежи.
In 2006-2007, more consultants and individual contractors from a larger pool of nationalities were engaged than in the biennium 2004-2005, with an increase in the number of contracts granted, the duration of engagements and the total expenditure. В период 2006-2007 годов было привлечено большее число консультантов и индивидуальных подрядчиков, являющихся гражданами большего числа государств, чем в двухгодичный период 2004-2005 годов, при этом увеличилось число предоставленных контрактов, срок назначения и общий объем расходов.
Three WFP staff members at present hold resident coordinator posts and that number is expected to grow in the coming years as the policy of the Joint Consultative Group on Policies to expand the pool for selection is put into practice. В настоящее время три сотрудника МПП занимают должности координаторов-резидентов, и предполагается, что в будущем их число будет возрастать по мере практической реализации политики Объединенной консультативной группы по вопросам политики, направленной на расширение списка кандидатов на эти должности.
Больше примеров...
Круг (примеров 102)
The organization has incorporated broader education profiles into position descriptions and terms of reference to attract the largest pool of qualified external and internal candidates. Организация включает более широкие и общие требования к образованию в описания должностных функций и круг ведения, дабы привлекать самый широкий круг квалифицированных внешних и внутренних кандидатов.
The pool of indicators from which the preliminary selection was made included those used in national authorities' disclosure requirements, multi-stakeholder initiatives and corporate sustainability reports. В круг показателей, из которых был сделан предварительный отбор, входили показатели, перечисляемые в национальных требованиях к раскрытию информации, многосторонних инициативах и корпоративных отчетах об устойчивости.
A pool of accredited foster carers should be identified in each locality who can provide children with care and protection while maintaining ties to family, community and cultural group. Повсюду на местах необходимо определить круг прошедших аттестацию приемных воспитателей, которые могут обеспечить уход за детьми и защиту детей, сохраняя их связи с семьей, общиной и культурной группой.
To meet these challenges, I commissioned the Senior Advisory Group to analyse how to expand the pool of civilian expertise to support the immediate capacity development needs of countries emerging from conflict. Для решения этих задач я поручил Консультативной группе высокого уровня проанализировать вопрос о том, каким образом можно расширить круг гражданских специалистов для того, чтобы удовлетворить срочные потребности в области развития в странах, в которых закончился конфликт.
You take a victory lap around the pool? Круг почёта вокруг бассейна?
Больше примеров...
Лужа (примеров 8)
This is more of a pool than individual droplets. Это скорее целая лужа, чем отдельные капли.
Gunshot spatter and a pool here where Blake must have dropped. Брызги от выстрела и лужа здесь, где Блейк должно быть упал.
Now my sand castle has a giant pool in it. Теперь посреди песочного замка огромная лужа.
What's this flaming pool? Что это за огненная лужа?
Still, to have your own pool... Всё равно, своя лужа...
Больше примеров...
Группы (примеров 175)
However, OIOS notes that this practice does not adequately ensure that the United Nations consistently has access to, and builds, a wider pool of potentially qualified candidates. Однако УСВН подчеркивает, что эта практика надлежащим образом не обеспечивает Организации Объединенных Наций стабильный доступ к более широкой группе потенциально высококвалифицированных кандидатов и возможность создания такой группы.
Therefore the situation arising for the Committee against Torture, where a country rapporteur might not be a member of theworking group, would not have occurred for the HRC, given the larger pool of members. Таким образом, проблема, возникающая перед Комитетом против пыток, когда докладчик по стране может не являться членом рабочей группы, не может иметь места в Комитете по правам человека с учетом большего числа членов.
The LEG highlighted insurance as one form of adaptation that is best implemented at a regional level, since a regional scheme could serve to spread the risk, increase the pool of contributors and reduce the cost of administration. ГЭН подчеркнула, что одной из форм адаптации, которую проще всего реализовать на региональном уровне, является система страхования, поскольку соответствующая региональная система позволяет распределять риски, увеличить численность группы доноров и сократить административные издержки.
Important challenges, however, remain, such as reducing reliance on outside expertise and building an internal pool of gender experts, while clarifying the degree and scope of gender equality expertise required to achieve organizational excellence. Вместе с тем по-прежнему существуют важные нерешенные задачи, например постепенный отказ от услуг внешних экспертов и формирование внутренней группы экспертов по гендерным вопросам, а также определение значения роли экспертов по вопросам гендерного равенства для успешного функционирования организации.
Radiohead recorded A Moon Shaped Pool in southern France with longtime producer Nigel Godrich. Radiohead записали A Moon Shaped Pool в южной Франции с долгосрочным продюсером группы Найджелом Годричем.
Больше примеров...
Объединять (примеров 74)
We therefore need to continue to pool our efforts and to strengthen international cooperation, which remains the best means to counter terrorism. Поэтому нам необходимо и впредь объединять наши усилия и укреплять международное сотрудничество, которое по-прежнему является лучшим средством борьбы с терроризмом.
In order to ensure that, we must pool national, international and regional efforts to implement that priority. Для этого мы должны объединять усилия на национальном, международном и региональном уровнях.
It must also pool its own efforts with those of stakeholders outside the Council who are able and willing to make contributions. Он должен также объединять свои собственные усилия с усилиями заинтересованных сторон за пределами Совета, теми, кто способен и готов внести свой вклад.
The substantive civilian component has continued to pool efforts to consolidate the reporting process and has provided analytical and thematic reports on major mandate-related developments, the regional security and political situation and the confidence-building measures programme. Основной гражданский компонент продолжал объединять усилия для консолидации процесса представления донесений и представлял аналитические и тематические доклады об основных событиях, относящихся к мандату, о безопасности в регионе и политической обстановке и о программе мер укрепления доверия.
Through these producers' groups, women are able to pool their resources to purchase simple presses, greatly reducing the amount of time and labour required to crush the shea nuts. С помощью этих групп производителей женщины могут объединять свои ресурсы для приобретения простых прессов, которые значительно сокращают затраты времени и труда для перемола орехов ши.
Больше примеров...
Контингент (примеров 41)
While assignments have varied over the years, the pool of Taliban leaders playing a decisive role within the "Supreme Council" has remained fairly stable. Хотя с течением лет обязанности лидеров «Талибана» менялись, их контингент, играющий решающую роль в «Высшем совете», остается относительно стабильным.
The General Assembly, in its resolution 67/78, urged Member States to continue to appoint individuals to the pool of experts of the Regular Process through the United Nations regional groups. В своей резолюции 67/78 Генеральная Ассамблея настоятельно призвала государства продолжать назначать лиц в контингент экспертов Регулярного процесса через посредство региональных групп.
(e) Agree on how to involve the pool of experts and the website start-up. е) согласование того, как вовлекать контингент экспертов, и начало работы веб-сайта.
The participants in the negotiated funds number approximately 1.7 million, while the pool of potential participants consists of approximately 13 million workers. Число вкладчиков в совместные фонды составляет приблизительно 1700000 участников, тогда как в контингент потенциальных участников входит примерно 13 миллионов трудящихся.
The pool of potential victims in every part of the world is expanding due to widespread inequalities, lack of employment opportunities, insecurity of food and livelihoods, violence, conflict, discrimination and poverty. Контингент потенциальных жертв в каждом районе мира расширяется из-за массового неравноправия, отсутствия возможностей трудоустройства, отсутствия продовольственной безопасности и источников средств к существованию, насилия, конфликта, дискриминации и бедности.
Больше примеров...
Фонд (примеров 100)
Regarding other resources, UNICEF would have no problem with passing donor funds to a common pool if the donor agreement stipulated that as the purpose and UNICEF was relieved of financial accountability. Что касается других ресурсов, то ЮНИСЕФ может свободно направлять средства доноров в тот или иной общий фонд, если это предусмотрено соглашением между ЮНИСЕФ и донором и если ЮНИСЕФ освобождается при этом от представления финансовой отчетности.
1.6 million dollar prize pool! Призовой фонд в 1,6 миллиона долларов!
The Fund shall determine independently the pool of specialists necessary to carry out full medical evaluations. Фонд самостоятельно определит группу необходимых специалистов для проведения комплексных медицинских обследований.
I mean, Put in a pool, took vacations, I had this college fund. Я имею в виду... был бассейн, ездили в путешествия, у меня был фонд для колледжа.
It's the largest prize pool of any gaming competition to date. На данный момент это крупнейший призовой фонд в киберспорте.
Больше примеров...
Бильярдный (примеров 13)
Break a pool cue in half, and you've got one killer weapon. Разломай бильярдный кий пополам, и получится убойное оружие.
In fact... I happen to know there is a major pool tournament at the Palermo this weekend. Собственно... мне довелось узнать, что крупный бильярдный турнир проходит в "Палермо" на этих выходных.
Bet you $20 I could eat a pool ball like an apple. Ставлю 20 баксов, что съем бильярдный шар как яблоко!
And you're a pool hustler? А ты бильярдный шулер?
You get a pool cue, and I want you to sharpen it down to a fine point. Лучше сразу возьми бильярдный кий, наточи и вонзи мне в глаз.
Больше примеров...
Реестр (примеров 34)
It was for this reason that on 9 July 2001 I submitted a proposal to the Security Council for the creation of a pool of ad litem judges, similar to the solution that the Council found for the ICTY by virtue of resolution 1329. Именно по этой причине 9 июля 2001 года я предложила Совету Безопасности создать реестр судей зала суда аналогично тому, как это было сделано Советом для МТБЮ на основании резолюции 1329.
Considering the benefits already gained from involving experts and the support of Parties for continuing to do so, as expressed in submissions and statements, it is important that the pool of experts for undertaking specific tasks is increased. Учитывая выгоды, уже полученные от привлечения экспертов, и поддержку Сторон продолжению такой практики, о чем свидетельствуют представления и заявления, важно, чтобы реестр экспертов для выполнения конкретных задач расширялся.
It is expected that these examinations will result in a larger pool of successful candidates from Member States requiring geographical improvement in OHCHR on the roster for selection against vacant, regular budget P-2 and P-3 positions. Предполагается, что благодаря этим экзаменам будет создан более широкий резерв успешно сдавших экзамены кандидатов от государств-членов, которые нуждаются в улучшении своей географической представленности в УВКПЧ, для включения их в реестр кандидатов на вакантные и финансируемые за счет регулярного бюджета должности уровней С2 и С3.
A roster of disaster risk reduction experts was launched, providing United Nations country teams with a pool of staff across the United Nations system able to support country programming. Был составлен реестр экспертов по вопросам уменьшения опасности бедствий, который дает возможность страновым группам Организации Объединенных Наций привлекать для разработки страновых программ необходимых специалистов из этого списка сотрудников подразделений Организации Объединенных Наций.
A regional 'solution exchange' knowledge management platform is being established, along with a common roster of the pool of expertise available through different organizations for referral services. В настоящее время создается региональная платформа управления знаниями под названием «Обмен решениями», а также общий реестр экспертов, которыми располагают различные организации, для выполнения справочных услуг.
Больше примеров...
Пруд (примеров 22)
When you go to the exhibition, you'll see the Mermaid and the pool. При входе на выставку видна Русалочка и пруд.
You see, the pool might be in the convent, but I own the land where the spring finds its source. Понимаете, пруд, конечно, в монастыре, но я владею землёй, где находится исток ручья.
The rock and pool Is nlce and cool Горы и пруд так хороши и прохладны.
So it doesn't exactly narrow our suspect pool. Значит, подозреваемых пруд пруди.
Well, I voted for a reflecting pool, but the environmental community shut it right down. Я голосовала за зеркальный пруд, но общество защиты природы быстренько это прикрыло.
Больше примеров...
Биллиард (примеров 9)
Don't play pool with a siren. Не играй в биллиард с сиреной.
Come on, I'm shooting pool here! Да ладно, я здесь в биллиард играю.
Let's go shoot some pool. Сыграем партию в биллиард?
Don't play the girls at pool, they have had plenty of practice and are very good! Не играйте в биллиард с девчонками. У них большой опыт и мастерство!
Hostel 639 keeps its guests entertained; Thursday nights are Karaoke night, there are weekly Pool competitions and a variety of arcade games as well as table tennis to keep you going. «Хостел 639» заботится о развлечении своих гостей: в четеврг ночью - караоке, каждую неделю - биллиард, игровые автоматы и настольный теннис.
Больше примеров...
Водоем (примеров 8)
He found the pool. Он нашел объединение(водоем).
We went to the pool, of course. Пошли искать этот водоем.
And gaze into a greenish pool of water. Вы всмотритесь в зеленый водоем.
I was out with some other students on a walking trip... and pretty soon we came to a dragon sitting in an automobile... who told us there was a magic pool in the forest. И вот мы подошли к дракону, сидевшему в автомобиле, который сказал нам, что недалеко в лесу есть волшебный водоем.
The slides have several modifications, including one with an arch. The slides can be used with an inflatable pool. Горка имеет несколько модификаций, эксплуатируется с надувным бассейном, или с выходом в открытый водоем.
Больше примеров...
Общий фонд (примеров 18)
Through these arrangements, partners maintain a pool of operational resources that can be deployed upon request by UNICEF to enhance its response to humanitarian crises. На основе этих соглашений партнеры создают общий фонд оперативных ресурсов, который может использоваться по просьбе ЮНИСЕФ для повышения эффективности мер реагирования на гуманитарные кризисы.
According to researchers Pierre Lévy and Derrick de Kerckhove, it refers to capacity of networked ICTs (Information communication technologies) to enhance the collective pool of social knowledge by simultaneously expanding the extent of human interactions. Согласно исследователям Леви и Деррику де Керкхову (Derrick de Kerckhove), оно относится к способности сетевых ИКТ (Информационных и коммуникационных технологий) расширять общий фонд социального знания путём одновременного расширения возможностей для взаимодействий между людьми.
The money went into a private account and was intended only for individual use; Singapore did not believe that workers should contribute to a common pool, as that diminished the incentive to save. Эти деньги поступают на частный счет и предназначаются только для личного использования; по мнению Сингапура, рабочие не должны делать взносы в общий фонд, поскольку это уменьшает стимулы к сбережению средств.
Self-help groups are made up of 15 to 20 women from nearly homogeneous socio-economic backgrounds who meet weekly, fortnightly or monthly; agree to regularly save a specified amount; and contribute to a common pool. Из 15 - 20 женщин примерно одинакового социально-экономического положения создаются группы самопомощи, которые проводят встречи один раз в неделю, в две недели или в месяц; договариваются на регулярной основе делать сбережения на определенную сумму и вносить их в общий фонд.
A more cost-effective way of providing support may be to establish a secretarial pool of the established 10 posts, allowing a certain flexibility in terms of determining administrative priorities and providing support to the areas which need it most. Более экономичным способом обеспечения поддержки, возможно, является объединение десяти штатных секретарских должностей в общий фонд, что обеспечило бы определенную гибкость в плане определения приоритетных административных задач и оказания поддержки в тех областях, где она больше всего необходима.
Больше примеров...