Английский - русский
Перевод слова Pool

Перевод pool с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бассейн (примеров 1322)
That must be the backhoe I rented to dig Carol's pool. Должно быть это экскаватор, который я нанял, чтобы выкопать для Кэрол бассейн.
The great and powerful Moe is too lazy to squeegee the pool. Великий и могучий Мо слишком ленив, чтобы чистить бассейн.
Jumped in the pool, belly-flopped, and drowned. прыгнул бы в бассейн, шмякнулся пузом и утонул.
I had seven in the pool. У меня в семь бассейн.
Between your excursions or athletic activities you can take a break in our attractive pavilion directly at the pool. В распоряжении наших гостей имеется два теннисных корта, плавательный бассейн, а также детская игровая площадка для самых маленьких.
Больше примеров...
Пул (примеров 270)
Well, you shoot enough pool, drink enough beer in town, you hear a little bit of everything, Broker. Ну, чаще играй в пул, пей пиво в городе и будешь в курсе всех событий, Брокер.
The Southern African Power Pool, meanwhile, aimed to facilitate energy pooling and develop a regional electricity infrastructure. При этом Энергетический пул Юга Африки направлен на содействие объединению энергосистем и развитие региональной инфраструктуры электроснабжения.
The resident coordinator pool refers to an inter-agency roster of candidates who have successfully undertaken the resident coordinator assessment centre and are eligible to apply for Resident Coordinator posts. Пул кандидатов на должности координаторов резидентов означает межучрежденческий реестр кандидатов, которые успешно прошли аттестацию в центре по оценке координаторов-резидентов и вправе подавать заявления о назначении на должности координаторов-резидентов.
The Nova Scotia Public Service Commission has established the Diversity Talent Pool, the Diversity Accommodation Fund, and the Diversity Round Table. Комиссия по вопросам государственной службы Новой Шотландии создала пул диверсификации и талантов, фонд диверсификации и адаптации рабочих мест и "круглый стол" по вопросам диверсификации.
OPICS transactions with IMIS - Offices away from Headquarters pool (OAH) операций, зарегистрированных в ОПИКС, с данными в ИМИС - денежный пул отделений вне Центральных учреждений (ОАН)
Больше примеров...
Резерв (примеров 194)
This project, to be concluded by the end of the year, will meet immediate expansion requirements and provide an initial pool for replacements. Этот проект, осуществление которого завершится к концу года, позволит удовлетворить имеющиеся в настоящее время потребности в расширении штатов и обеспечить первоначальный резерв для замещения должностей.
Ideally, a pool of at least four experienced finance officers should be established to carry out the "roving" functions on a temporary assignment basis. В идеале следует создать резерв в составе по крайней мере четырех опытных финансовых сотрудников для выполнения "особых" функций на основе временного назначения.
In addition, as noted in the analysis above, the potential pool of qualified General Service staff remains severely limited owing to G to P examination restrictions. Кроме того, как отмечалось в анализе выше, потенциальный резерв квалифицированных сотрудников категории общего обслуживания по-прежнему крайне мал из-за ограничений, налагаемых экзаменами для перехода из категории О в категорию С.
It taints the jury pool. Это отравит нам весь резерв присяжных.
A pool and roster of assessment experts has been established, and capacities of both national and international partners have been built. Был создан резерв и реестр экспертов по оценке и создан потенциал национальных и международных партнеров.
Больше примеров...
Объединить (примеров 200)
It would be more efficient to pool the reserves of countries that need them at different times. Было бы гораздо эффективнее объединить резервы стран, которые нуждаются в них в разное время.
The merger and the proposed reclassification will enable the Court to pool the resources of the two divisions, improve efficiency and provide a knowledge-management environment. Слияние и предлагаемая реклассификация позволят Суду объединить ресурсы обоих отделов и повысить эффективность работы и обеспечить условия для управления знаниями.
Why don't we pool our resources? Почему бы нам не объединить наши усилия?
To pool the efforts of Belarus, the Russian Federation, Ukraine and international organizations to prepare and hold commemorative activities on the twenty-fifth anniversary of the events at Chernobyl. объединить усилия Беларуси, России и Украины, международных организаций для подготовки и проведения памятных мероприятий в день 25й годовщины Чернобыля.
The Government will step up action to promote, disseminate and provide training on the rights of persons with disabilities and will coordinate activities carried out in the different sectors so as to unite and pool efforts. В дальнейшем предполагается усилить деятельность по поощрению и пропаганде прав инвалидов и расширению информированности в этой сфере, координируя соответствующие шаги, предпринимаемые различными ведомствами, с тем чтобы унифицировать и объединить их усилия.
Больше примеров...
Объединение (примеров 59)
This may have the additional benefit of dispensing with notification of the debtor of encumbered receivables, which in certain security transactions involving a pool of assets that are not specifically identified may not be feasible. Это может иметь то дополнительное преимущество, что при этом отпадает необходимость направлять уведомление должнику об обремененной дебиторской задолженности, что может оказаться невозможным в определенных сделках с обеспечением, предполагающих объединение активов, которые конкретно не идентифицированы.
Other Activities: The hotel also features a variety of Facilities and activities including: Tennis Courts Water Skiing Scuba Diving Children Playground with safe flooring Fully equipped games room with Billiards (Pool) & Table Tennis (Ping Pong). Другие Действия: Гостиница также показывает множество Помещений и деятельности, включая: Вода Теннисных кортов Ходящая на лыжах Детская площадка Детей Подводного плавания с безопасным настилом Полностью оборудовала комнату игр Бильярдом (Объединение) и Настольный теннис (Вонь Звона).
(c) Dispatches covering activities in connection with the Week should be sent to the Pool of Non-Aligned Agencies; с) сообщения о мероприятиях, связанных с Неделей, должны направляться в Объединение информационных агентств неприсоединившихся стран;
Common recruitment and staffing functions will facilitate more consistent application of organizational standards throughout the Secretariat, thus enabling the Organization to fully benefit from its global pool of talent. Объединение функций по набору и расстановке кадров будет содействовать более последовательному применению стандартов Организации по всему Секретариату и позволит ей в полной мере использовать свои глобальные людские ресурсы.
In 2010, UNITAID established the Medicines Patent Pool for HIV. В 2010 году UNITAID создало объединение Medicines Patent Pool для ВИЧ.
Больше примеров...
Бильярд (примеров 124)
Bumper pool, ping-pong, something. Бильярд, пинг-понг, или еще чего-нибудь.
You ladies want to play a little pool? Дамы, не желаете перекинуться в бильярд?
You think your father's going to get better... if he finds out his son's gambling in a pool hall? Думаешь, твоему отцу станет лучше, если он узнает, что его сын играет на деньги в бильярд?
No, I figured because pool is all about angles, and he's a failed architect, that he might want to play pool. Ну я подумал, что бильярд это игра с углами, а он - архитектор-неудачник, и поэтому захочет сыграть в бильярд.
I was talking about pool, but whatever. Только вообще-то я бильярд подразумевал.
Больше примеров...
Число (примеров 123)
The crisis has already left a large worldwide pool of unemployed, totalling 205 million in 2010. Кризис уже лишил работы огромное число людей - в 2010 году в мире насчитывалось в общей сложности 205 миллионов безработных.
To address the growing demand for skilled workers, countries of destination are encouraged to adopt ethical recruitment practices, while countries of origin, with the support of donor countries, are encouraged to improve their training standards and to enlarge the pool of those being trained. Для удовлетворения возрастающего спроса на квалифицированную рабочую силу странам назначения предлагается принять этические нормы найма, а странам происхождения при поддержке стран-доноров предлагается повысить свои стандарты в области профессиональной подготовки и увеличить число лиц, проходящих профессиональную подготовку.
All these conflicts have produced a pool of displaced and dispossessed young people who will fight anywhere as long as they are paid. В результате всех этих конфликтов большое число перемещенных и неимущих молодых людей за плату готовы сражаться где угодно.
The Committee reiterates, however, that the pool in no way constitutes a permanent number of posts, and that the number of resident auditor posts should be adjusted as mission mandates terminate or as new missions are approved. Вместе с тем Комитет вновь заявляет, что наличие этой единой группы никоим образом не предусматривает постоянное число должностей и что число должностей ревизоров-резидентов должно корректироваться по мере окончания срока действия мандатов действующих миссий или учреждения новых миссий.
Some cautioned about the opportunities created by IT development, drawing attention to the limited pool of workers with high levels of education in many developing countries. Некоторые эксперты призывали осторожно подходить к возможностям, обеспечиваемым прогрессом в области информационных технологий, указывая на ограниченное число работников с высоким уровнем образования во многих развивающихся странах.
Больше примеров...
Круг (примеров 102)
It has also widened the pool of its communications partners, ranging from public to private and corporate sectors. Он также расширил круг своих партнеров в области коммуникации, который охватывает весь спектр: от частного до корпоративного сектора.
The regional/subregional assessments will identify a pool of experts, which can be used to support capacity-building activities related to the Platform. В ходе региональных/субрегиональных оценок будет определен круг экспертов, которых можно задействовать в работе по наращиванию потенциала, связанной с деятельностью Платформы.
Although the migration of skilled workers generally leads to greater inflows of remittances, such practices also reduce the pool of available human resources. Хотя миграция квалифицированных работников, как правило, приводит к увеличению объема денежных переводов на родину, подобная практика одновременно сокращает круг имеющихся людских ресурсов.
To ensure that the work and values of the Organization are known and understood by the largest audience, the United Nations relies on traditional media as well as modern technology, and has widened the pool of its partners in support of overall communications strategies. Для ознакомления максимально широкой общественности с деятельностью и ценностями Организации и для того, чтобы общественность понимала их существо, Организация Объединенных Наций использует традиционные средства массовой информации, а также современные технологии, расширяя круг своих партнеров в поддержку общих коммуникационных стратегий.
Any luck narrowing down the suspect pool? Удалось сузить круг подозреваемых?
Больше примеров...
Лужа (примеров 8)
This is more of a pool than individual droplets. Это скорее целая лужа, чем отдельные капли.
Gunshot spatter and a pool here where Blake must have dropped. Брызги от выстрела и лужа здесь, где Блейк должно быть упал.
Now my sand castle has a giant pool in it. Теперь посреди песочного замка огромная лужа.
What's this flaming pool? Что это за огненная лужа?
And all the hatred and bitterness, drips out of these people, and forms a big pool of liquid hate and the pool of liquid hate begins to spin! вс€ ненависть и горечь, вытекает из этих людей и формирует большую лужу жидкой ненависти... и лужа жидкой ненависти начинает вращатьс€.
Больше примеров...
Группы (примеров 175)
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has trained a pool of 36 protection monitors representing 18 local non-governmental organizations in protection monitoring principles and methodologies. Кроме того, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) организовало для группы в составе 36 наблюдателей-правозащитников, представляющих 18 местных неправительственных организаций, подготовку по принципам и методологиям наблюдения за тем, как обеспечивается защита прав человека.
It would be wise to consider ways for the United Nations to put together a pool of experts who can provide legal assistance within the framework of the peacekeeping operations. Было бы разумно обсудить вопрос о возможных путях создания Организацией Объединенных Наций группы экспертов, которые могли бы предоставлять юридическую помощь в рамках операций по поддержанию мира.
The size of the pool will naturally vary with each country's size and capacity. Численный состав такой резервной группы будет, естественно, варьироваться в зависимости от размеров и возможностей каждой страны.
(a) Assisting Member States, at their request, through, inter alia, a standing pool of experts, in the review and assessment of experiences in the computerization of criminal justice operations and/or in the implementation of actual computerization projects; а) оказания государствам-членам, по их просьбе, помощи, в частности с привлечением постоянно действующей группы экспертов, в рассмотрении и оценке опыта в сфере компьютеризации функционирования систем уголовного правосудия и/или в осуществлении конкретных проектов компьютеризации;
These working groups have launched efforts to pool expertise, agree on common response standards and tools and develop cluster-specific training programmes and emergency rosters. Эти рабочие группы предприняли усилия с целью объединить опыт специалистов, согласовать общие стандарты и механизмы осуществления мер реагирования и разработать для каждого конкретного тематического направления учебные программы и реестры на случай чрезвычайных ситуаций.
Больше примеров...
Объединять (примеров 74)
In some cases, Governments have sought to pool funds at the programme or project level within a sector. В ряде случаев правительства стремятся объединять финансовые средства на уровне проектов и программ в рамках отдельного сектора.
Such arrangements offered a welcome buffer against global market forces and allowed countries to pool their resources and develop their productive capacities. Такие механизмы обеспечивают необходимую защиту от глобальных рыночных сил и позволяют странам объединять их ресурсы и развивать их производственные возможности.
This is a practical tool that allows them to pool their resources, share expertise, exchange ideas, and undertake joint action. Она представляет собой практический механизм, позволяющий этим сотрудникам объединять свои ресурсы, обмениваться опытом и идеями и предпринимать совместные действия.
The World Bank is at the heart of these efforts, because it can pool risks globally and offset the capriciousness of official and private-sector aid flows, which create "donor darlings" (like Rwanda) and "donor orphans." ВБРР находится в центре данных усилий, потому что он может объединять риски в глобальном масштабе и компенсировать капризность официальных и частных потоков помощи, которые создают «любимцев доноров» (как Руанда) и «изгоев у доноров».
My fellow shareholders, if Europe and America can learn to we can learn to pool our wealth, share our markets... we can defeat any competition anywhere in the world. Если мы научимся объединять наши капиталы, делить наши рынки... тогда мы сможем победить в любом противостоянии в любой точке земного шара.
Больше примеров...
Контингент (примеров 41)
States make further appointments to the pool of experts. Государства производят дальнейшие назначения в контингент экспертов.
Focal points may also be useful to coordinate, at the national level, nominations to the pool of experts. Координаторы также могут быть полезными для координации на национальном уровне назначений в контингент экспертов.
Create a pool of female and male gender experts within specific sectors and areas for short-term assignments (3-6 months) at country-office level Следует сформировать контингент экспертов - как мужчин, так и женщин - по конкретным секторам и областям для их привлечения к работе на краткосрочной основе
In total, over 6,500 staff members applied for the roster, with a pool of 637 eligible staff members available for team placement. В целом заявления о включении в этот список подали более 6500 сотрудников, и в настоящее время для направления на работу в составе групп имеется контингент отвечающих установленным критериям сотрудников в составе 637 человек.
The limited pool of design and engineering skills is further depleted, either by the massive outflow of skilled workers abroad, driven by the lack of job opportunities at home, or by poverty and disease, which lowers the return to technical education. Ограниченный пул конструкторско-инженерных кадров еще больше сокращается вследствие либо массового оттока квалифицированных рабочих за границу по причине отсутствия возможностей трудоустройства у себя в стране, либо нищеты и болезней, которые уменьшают контингент людей, получающих техническое образование.
Больше примеров...
Фонд (примеров 100)
For each tournament, a prize pool of $1,000 was divided among the top eight players. Для каждого турнира призовой фонд в размере 1000 долларов был разделен среди восьми лучших игроков.
A separate pool of funding to finance national coordinating bodies through an item in the secretariat's budget shall be established. Для финансирования национальных координационных органов будет создан отдельный фонд, а в бюджете секретариата будет предусмотрена отдельная статья расходов.
To fulfil its mandate and vision, the Trust Fund is stepping up its efforts to increase its pool of funds. Для реализации своего мандата и видения Целевой фонд активизирует свои усилия для увеличения своих объемов средств.
WFP is supporting the African Union Commission in establishing a continental climate disaster risk pool that will enable countries to aggregate climate risks across regions and establish a contingency fund for climate disasters. ВПП оказывает помощь Комиссии Африканского союза в создании континентального пула уменьшения опасности климатических бедствий, который позволит странам агрегировать климатические риски по регионам и создать фонд чрезвычайного финансирования на случай климатических бедствий.
The common trust fund has two resource "windows" to which donors can contribute: window 1 is a general pool of monies that can be used for preparatory and generic activities; and window 2 funds are for activities in countries specified by donors. Общий целевой фонд располагает двумя фондами ресурсов, в которые доноры могут вносить свои взносы: фонд 1 представляет собой общий денежный фонд, средства которого могут использоваться для подготовительной деятельности и деятельности общего характера; а средства фонда 2 предназначаются для деятельности в указанных донорами странах.
Больше примеров...
Бильярдный (примеров 13)
Break a pool cue in half, and you've got one killer weapon. Разломай бильярдный кий пополам, и получится убойное оружие.
And they're all going into Earnest Ernie's pool hall. Они все собирается к бильярдный зал Восточного Эрни.
Bet you $20 I could eat a pool ball like an apple. Ставлю 20 баксов, что съем бильярдный шар как яблоко!
Billiard table DINO PRO 2 - professional pool philosophy: continent and ergonomic shapes, dynamism and reliability. Бильярдный стол "Дино Про 2"- это философия профессионального пула: сдержанность стиля, эргономические формы, прочность конструкции и динамичность игры.
If there was a pool hall around here, I could shoot some pool, make us some bucks. Если бы поблизости был бильярдный зал, я могла бы сыграть в бильярд, заработать пару баксов.
Больше примеров...
Реестр (примеров 34)
The United Nations Development Group has developed an action plan to help attract, develop and retain candidates for the resident coordinator pool, including a set of short-term, medium-term and longer-term targets. Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития разработала план действий с целью помочь привлечь, подготовить и включить кандидатов в реестр координаторов-резидентов, в котором установлены краткосрочные, среднесрочные и долгосрочные задачи в этой области.
To ensure that capacity needs were met in emergencies, the emergency response roster was established to provide a pool of experienced WFP staff for deployment at short notice. В целях гарантированного удовлетворения кадровых потребностей при чрезвычайных ситуациях был создан реестр персонала для чрезвычайного реагирования в целях обеспечения резерва опытных сотрудников ВПП в случае экстренного развертывания.
Some measures have already been developed in this regard, notable among which is the HC Pool, which includes a separate roster of individuals at the D2 level and above who can be deployed within 72 hours when a major emergency occurs. В этой связи уже были разработаны некоторые меры, среди которых следует отметить группу ГК, включающую в себя отдельный реестр сотрудников уровня Д2 и выше, которые могут быть развернуты в течение 72 часов в случае возникновения серьезной чрезвычайной ситуации.
A pool and roster of assessment experts has been established, and capacities of both national and international partners have been built. Был создан резерв и реестр экспертов по оценке и создан потенциал национальных и международных партнеров.
A regional 'solution exchange' knowledge management platform is being established, along with a common roster of the pool of expertise available through different organizations for referral services. В настоящее время создается региональная платформа управления знаниями под названием «Обмен решениями», а также общий реестр экспертов, которыми располагают различные организации, для выполнения справочных услуг.
Больше примеров...
Пруд (примеров 22)
I got a pool right in front of me, and... some old army guy statue behind me. Тут передо мной какой-то пруд и... статуя какого-то древнего солдата позади меня.
Well, the others will verify the moon pool. А другие проверят Лунный пруд.
Well, I voted for a reflecting pool, but the environmental community shut it right down. Я голосовала за зеркальный пруд, но общество защиты природы быстренько это прикрыло.
Facts: While the property belonging to the company was being dismantled, a large tank containing diesel wastes was emptied into a pool supplying the treatment plant. Факты: во время закрытия компании в пруд, из которого забиралась вода для нужд фабрики, было вылито содержимое большой цистерны с дизельными отходами.
He appears in Chapter II "The Pool of Tears" and Chapter III "A Caucus-Race and a Long Tale". Она появляется в главе 2 («Слёзный пруд») и в главе 3 («Игра в куролесы и повесть в виде хвоста»).
Больше примеров...
Биллиард (примеров 9)
Don't play pool with une petite hustler. Не играй в биллиард с настоящим игроком.
Let's go shoot some pool. Сыграем партию в биллиард?
You want to play pool? Не хочешь сыграть в биллиард?
Hostel 639 keeps its guests entertained; Thursday nights are Karaoke night, there are weekly Pool competitions and a variety of arcade games as well as table tennis to keep you going. «Хостел 639» заботится о развлечении своих гостей: в четеврг ночью - караоке, каждую неделю - биллиард, игровые автоматы и настольный теннис.
If I played pool all the time for, like, three months, Если б я три месяца играл в биллиард,
Больше примеров...
Водоем (примеров 8)
Pool on the roof must be leaking. Объединение(водоем) на крыше должно просочиться.
We went to the pool, of course. Пошли искать этот водоем.
And gaze into a greenish pool of water. Вы всмотритесь в зеленый водоем.
In the centre, there is a pool with a fountain and a gilded memorial in bronze to Johann Strauss. В центре расположен водоем с фонтаном и бронзовым позолоченным памятником Иоганну Штраусу.
The slides have several modifications, including one with an arch. The slides can be used with an inflatable pool. Горка имеет несколько модификаций, эксплуатируется с надувным бассейном, или с выходом в открытый водоем.
Больше примеров...
Общий фонд (примеров 18)
According to researchers Pierre Lévy and Derrick de Kerckhove, it refers to capacity of networked ICTs (Information communication technologies) to enhance the collective pool of social knowledge by simultaneously expanding the extent of human interactions. Согласно исследователям Леви и Деррику де Керкхову (Derrick de Kerckhove), оно относится к способности сетевых ИКТ (Информационных и коммуникационных технологий) расширять общий фонд социального знания путём одновременного расширения возможностей для взаимодействий между людьми.
The money went into a private account and was intended only for individual use; Singapore did not believe that workers should contribute to a common pool, as that diminished the incentive to save. Эти деньги поступают на частный счет и предназначаются только для личного использования; по мнению Сингапура, рабочие не должны делать взносы в общий фонд, поскольку это уменьшает стимулы к сбережению средств.
As we are all aware, the global pool of resources is presently quite stretched out, hence maximizing and integrating all efforts is increasingly an imperative. Как на всем известно, в настоящее время общий фонд ресурсов не является достаточно сконцентрированным, и поэтому все более важной задачей становится необходимость активизации и объединения всех усилий.
The invested resources are not collected into the pool stock, and remain totally under your control on account, the manager is entrusted only the right to carry out operations on the Forex market and on the RF market of securities on your behalf. Проинвестированные средства не собираются в общий фонд, а остаются полностью под Вашим контролем на счете, управляющему доверяется только право осуществлять операции на рынке Forex и рынке Ценных бумаг РФ от Вашего имени.
The decline in demand for both capital and consumer goods imports into the Southern African Customs Union (SACU) region, has meant a sharp decrease in the SACU Revenue Pool and in the share of Lesotho. Снижение спроса на импортируемые из-за рубежа машины и оборудование и потребительские товары в регионе Таможенного союза южной части Африки (ТСЮА) означает резкое падение потока средств, идущих в Общий фонд поступлений ТСЮА, и доли в нем Лесото.
Больше примеров...