Английский - русский
Перевод слова Pool
Вариант перевода Число

Примеры в контексте "Pool - Число"

Примеры: Pool - Число
The potential pool of litigants thus did not exceed 190. Потенциальное число сторон в судебном процессе, таким образом, не превышает 190.
There is already intense competition for the services of the limited pool of East Timorese. Сегодня имеется большой спрос на квалифицированных специалистов, число которых весьма ограничено.
New plantations in Florida increased the pool of slaves who could escape to the Seminoles. Новые плантации во Флориде увеличили число рабов, которые теоретически могли убежать к семинолам.
It would also limit the pool of candidates who would be willing to serve under those conditions. Такая мера ограничила бы также число кандидатов, которые хотели бы работать при таких условиях.
Large pool of multilingual workers; assistance to Secretariat in finding staff locally Имеется значительное число рабочих и служащих, владеющих многими языками; оказание помощи секретариату в поиске персонала на месте
The response has been positive and has enriched the pool of potential Defence lawyers. Реакция на это была позитивной, в результате чего число потенциальных адвокатов увеличилось.
As a consequence, the pool of trained scientists is eroding in many countries, particularly in Africa and Asia. Вследствие этого во многих странах, в частности в Африке и Азии, число квалифицированных ученых уменьшается.
The pool of unemployed has consequently grown in some developing countries. В этой связи в некоторых развивающихся странах резко увеличилось число безработных.
In the education sector, the pool of qualified teachers is also shrinking in countries or areas with high HIV prevalence. Что касается сектора образования, то число квалифицированных учителей также уменьшается в тех странах или районах, где высоки показатели распространения ВИЧ.
There would also be significant resource and systems-development issues, since the pool of potential purchasers would be large. Возникнут также существенные вопросы, касающиеся ресурсов и разработки соответствующих систем, поскольку число потенциальных «покупателей» будет весьма большим.
The main issue in developed countries is the growing pool of retired and pre-retirement older persons who are unemployed. Основной проблемой развитых стран является растущее число пенсионеров и незанятых лиц предпенсионного возраста.
This program has proven successful in adding graduates to the pool of Aboriginal physicians. Данная программа доказала свою эффективность, поскольку благодаря ей возросло число медиков из числа аборигенов - членов клуба хирургов-аборигенов.
This raises the pool of posts for population from 135 to 189. Это увеличивает число должностей по линии фактора народонаселения со 135 до 189.
The Galaxy system has attracted a large pool of applicants. Система «Гэлакси» привлекла большое число кандидатов.
The new staff selection system has significantly enhanced opportunities to apply and enlarge the pool of applicants. Благодаря новой системе отбора персонала значительно расширились возможности для подачи заявлений на вакантные должности и увеличилось число кандидатов.
These pro bono materials have increased the pool of available material in the three languages. Благодаря таким бесплатным услугам было увеличено число материалов на трех языках.
National Committees for UNICEF helped to supply a rich pool of communications talent and to secure early, flexible funding. Национальные комитеты содействия ЮНИСЕФ помогли привлечь большое число специалистов в области коммуникации и обеспечить предоставление финансовых ресурсов на начальном этапе кризиса на гибкой основе.
The Department expanded its pool of partners to over 3,000 and reached out to new and broader audiences. Департамент увеличил число своих партнеров - их стало более 3000 - и вышел на новую и более широкую аудиторию.
Teachers lose their jobs and livelihoods, reducing the pool of qualified teachers for some time. Преподаватели теряют работу и средства к существованию, сокращая на некоторое время число квалифицированных преподавателей;
The pool of contributors should be expanded to include virtually all Member States, thus proving in practice the universal commitment to and responsibility for United Nations peacekeeping. Число стран, участвующих в таких миссиях, следует расширить таким образом, чтобы в это число входили практически все государства-члены, благодаря чему была бы доказана на практике всеобщая приверженность делу поддержания мира Организацией Объединенных Наций и своим обязанностям в этой области.
By enlarging the labour force and the pool of consumers and by contributing their entrepreneurial capacities, migrants boost economic growth in receiving countries. Вливаясь в ряды рабочей силы и увеличивая число потребителей, а также демонстрируя свои предпринимательские способности, мигранты содействуют росту экономики в принимающих странах.
Limited pool of top candidates for General Service positions Ограниченное число высококвалифицированных кандидатов на должности категории общего обслуживания
Despite the most intensive efforts, the pool of displaced police officers willing to return to an uncertain and inadequate income is ever diminishing. Несмотря на активные усилия, число перемещенных полицейских, которые хотели бы вернуться на службу с негарантированными и неадекватными окладами, постоянно сокращается.
This in turn exacerbates poverty and marginalizes and orphans children, further adding to the pool of recruits, fuelling violence and even armed conflict. Это, в свою очередь, усугубляет нищету и маргинализацию, увеличивает число детей-сирот, которых вербуют для участия в военных действиях, что способствует разжиганию насилия и даже вооруженных конфликтов.
It is expected that advance notice on anticipated procurement activities, as referred to in paragraph 9 above, will also broaden the pool of potential suppliers. Ожидается, что заблаговременное уведомление о предполагаемой закупочной деятельности, о чем говорится в пункте 9 выше, также позволит расширить число потенциальных поставщиков.