For each tournament, a prize pool of $1,000 was divided among the top eight players. |
Для каждого турнира призовой фонд в размере 1000 долларов был разделен среди восьми лучших игроков. |
It was hoped that the pool would be able to sustain that support for a number of years. |
Она выражает надежду на то, что этот фонд позволит обеспечивать поддержку в течение ряда лет. |
It will include all the major sectors of agriculture and establish pool funding for donors. |
Она будет охватывать все основные отрасли сельского хозяйства, а для доноров будет учрежден фонд финансирования. |
In that context, the establishment of a general pool of voluntary contributions for the special procedures was welcomed. |
В этой связи они рекомендовали создать общий фонд добровольных взносов для специальных процедур. |
This $120 billion regional reserve pool was launched in 2010 to provide short-term liquidity to members in an emergency. |
Данный резервный фонд на 120 миллиардов долларов был создан в 2010 г. для предоставления краткосрочной ликвидности членам организации, оказавшимся в чрезвычайном положении. |
A separate pool of funding to finance national coordinating bodies through an item in the secretariat's budget shall be established. |
Для финансирования национальных координационных органов будет создан отдельный фонд, а в бюджете секретариата будет предусмотрена отдельная статья расходов. |
For this purpose, a legal aid pool was set up in 2004. |
С этой целью в 2004 году был создан фонд правовой помощи. |
African risk capacity: a pan-African risk pool |
Африканская система оценки рисков: панафриканский объединенный фонд |
Mother was supposed to collect the final pool of money |
Мама собиралась вложить деньги в фонд. |
A terminated Sit&Go tournament will always result in a prize pool payout. |
В результате прерывания турнира Sit&Go всегда выплачивается призовой фонд. |
Most importantly in order to maintain the liquidity needed to operate a successful poker network, each of these skins shares the same player pool. |
Самое главное, для того, чтобы поддерживать ликвидность, необходимую для работы успешной покерной сети, каждый из этих скинов делит тот же игровой фонд. |
The general-purpose convertible segment of IDF (the programmable "convertible pool") is essential for financing the development phase and first activities without excessive delay. |
Для недопущения чрезмерных задержек с финансированием деятельности на этапе разработки и осуществления первоначальных мероприятий решающее значение имеет компонент средств ФПР общего назначения в конвертируемой валюте (программируемый "конвертируемый фонд"). |
The High Commissioner also intended to issue an appeal to member States and others to underwrite a pool of resources to fund seven additional posts for the Office. |
Верховный комиссар также намерена призвать государства-участники и другие организации учредить фонд ресурсов для финансирования семи дополнительных постов для Управления. |
Through these arrangements, partners maintain a pool of operational resources that can be deployed upon request by UNICEF to enhance its response to humanitarian crises. |
На основе этих соглашений партнеры создают общий фонд оперативных ресурсов, который может использоваться по просьбе ЮНИСЕФ для повышения эффективности мер реагирования на гуманитарные кризисы. |
For example, marine biodiversity, including its genetic pool, is increasingly being researched for the development of biofuels and other products. |
Например, морское биоразнообразие, включая его генетический фонд, всё чаще становится предметом изучения на предмет освоения биотоплива и иных продуктов. |
In those countries, if UNICEF does not contribute to the SWAps funding pool, the organization may not be invited to decision-making meetings. |
В этих странах, если ЮНИСЕФ не внесет вклада в объединенный фонд ОСП, то та или иная организация может не получить приглашения для участия в заседаниях по выработке решений. |
In addition, owing to the growing number of payments being made in euros on behalf of peacekeeping missions, Treasury launched the euro investment pool in 2005 to better manage liquidity and reduce foreign exchange risks. |
Кроме того, в связи с увеличивающимся числом платежей, производящихся в евро по поручению миротворческих миссий, Казначейство создало в 2005 году инвестиционный фонд в евро для более эффективного управления ликвидными активами и уменьшения степени риска, связанного с операциями с иностранной валютой. |
Thanks to many active governments and delegations in this room, as well as researchers and civil society - not to be forgotten, a vast pool of knowledge and documentation is available, including even informal draft treaties. |
Благодаря многим активным правительствам и делегациям здесь в зале, а также - не надо этого забывать - исследователям и гражданскому обществу, у нас есть в наличии обширный фонд знаний и документации, включая даже неофициальные проекты договора. |
What makes the prize pool available in the meantime has increased which has allowed me to indulge in the cream of the electric motor for dinghy: the Torqeedo T1003S. |
Что делает призовой фонд доступных тем временем возросла, что позволило мне заниматься сливки электромотор для лодки: Torqeedo T1003S. |
According to researchers Pierre Lévy and Derrick de Kerckhove, it refers to capacity of networked ICTs (Information communication technologies) to enhance the collective pool of social knowledge by simultaneously expanding the extent of human interactions. |
Согласно исследователям Леви и Деррику де Керкхову (Derrick de Kerckhove), оно относится к способности сетевых ИКТ (Информационных и коммуникационных технологий) расширять общий фонд социального знания путём одновременного расширения возможностей для взаимодействий между людьми. |
A prize pool of over 2000€ is up for grabs in March! |
Призовой фонд более 2000€ выставляется для розыгрыша в марте! |
This can be done by providing contributions to the convertible pool of IDF or by targeting specific service modules and/or regions but allowing UNIDO to actually select the project and approve it. |
Это может быть сделано путем внесения взносов в конвертируемый фонд ФПР или на основе выбора конкретных модулей услуг и/или регионов, но при сохранении у ЮНИДО права фактически осуществлять отбор и утверждение проектов. |
The money went into a private account and was intended only for individual use; Singapore did not believe that workers should contribute to a common pool, as that diminished the incentive to save. |
Эти деньги поступают на частный счет и предназначаются только для личного использования; по мнению Сингапура, рабочие не должны делать взносы в общий фонд, поскольку это уменьшает стимулы к сбережению средств. |
Since July 2000, surplus funds in excess of current needs are placed in the United Nations investment pool (for offices away from Headquarters) and managed through investment pooling. |
С июля 2000 года излишки средств, превышающие текущие потребности, помещаются в общий инвестиционный фонд Организации Объединенных Наций (для отделений, расположенных за пределами центральных учреждений) и управляются с помощью инвестиционного портфеля. |
In addition, we are drafting a plan for training civilian experts for peace missions, thus creating a pool of qualified personnel who can be deployed at short notice. |
Кроме того, мы разрабатываем план подготовки гражданских экспертов для миротворческих миссий, создавая тем самым фонд кадров квалифицированного персонала, который может быть оперативно развернут. |